Skip to content

QGIS plugin for the creation of tile vector layer to be used as input of chm_from_lidar plugin

Notifications You must be signed in to change notification settings

gtergeomatica/PLUGIN_LIDAR_TILE_MAKER

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

18 Commits
 
 
 
 

Repository files navigation

lidar_tile_maker_manuale

Manuale del Plugin qgis Lida Tile Maker per la creazione automatica delle tile derivanti da un volo lidar

Note per la Traduzione (Windows)

Installare sphinx da cmd pip install -U sphinx Installare sphinx-intl da cmd pip install sphinx-intl

Per tradurre un progetto Readthedocs bisogna seguire i seguenti passaggi:

  • Dalla cartella della repository github lanciare tramite cmd sphinx-build -b gettext . _build/gettext il comando crea una cartella build/gettext con all'interno i file .pot

  • Sempre dalla cartella della repository github lanciare tramite cmd sphinx-intl update -p _build/gettext -l it -l de -l es questo comando creerà una cartella locales con dentro una cartella per ogni lingua che si è scelta, dentro alle singole cartelle delle lingue si trovano i file .po

  • Aprire ogni file .po con un editor di testo e tradurre seguendo la sintassi

    es.
    msgid ""
    "Read the Docs hosts documentation for the open source community."
    "It supports :ref:Sphinx <sphinx> docs written with reStructuredTe
    msgstr ""
    "Read the Docs pubblica la documentazione per la comunità open source "
    "Supporta documenti :ref:Sphinx <sphinx> scritti con reStructuredText."

  • Committare il tutto su github nella repository del manuale

  • Da Readthedocs creare un nuovo progetto (uno per ogni lingua) importando la repository github del manuale (si deve fare con la modalità manuale dando come url il link alla repository github del manuale)

  • Dalla proprietà Admin del nuovo progetto Readthedocs impostare come lingua del progetto quella della traduzione (es. italiano)

  • Da Readthedocs fare il build

  • Da Readthedocs andare nel progetto in lingua originale e dalle proprietà Admin--Translation, impostare il progetto tradotto come traduzione

In questo modo comparirà nella versione in lingua originale del documento on line la possibilità di andare alla traduzione

Qualora venissero fatte modifiche e/o aggiunte al testo in lingua originale (file .rst), è ovviamente possibile fare un update dei file della traduzione (.pot e .po):

  • Dalla cartella della repository github lanciare tramite cmd
    sphinx-build -b gettext . _build/gettext
    Con questo comando vengono aggiornati i file .pot
  • Dalla cartella della repository github lanciare tramite cmd
    sphinx-intl update -p _build/gettext -l it -l de -l es
    Con questo comando vengono aggiornati i file .po, ovviamente le parti già tradotte e che non sono state modificate nella lingua originale vengono mantenute. Eventuali nuove righe di testo e parti modificate vengono invece aggiornate e si deve quindi procedere ad aggiungere la traduzione o modificare quella esistente.
  • Committare le modifiche su github

NB. Se successivamente si volessero aggiungere nuove traduzioni bisogna rifare tutto il procedimento saltando però il primo step.

Link utili

http://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/installation.html

https://docs.readthedocs.io/en/stable/localization.html

https://docs.readthedocs.io/en/stable/guides/manage-translations.html

http://www.sphinx-doc.org/en/stable/intl.html#intl

https://github.com/BurntSushi/nfldb/wiki/Python-&-pip-Windows-installation

About

QGIS plugin for the creation of tile vector layer to be used as input of chm_from_lidar plugin

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published