6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 14.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "PO-Revision-Date : 2023-11-14 18 :39+0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2024-02-12 11 :39+0000\n "
10
10
"Last-Translator : mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n "
11
11
"Language-Team : none\n "
12
12
"Language : it\n "
@@ -43,6 +43,15 @@ msgid ""
43
43
"default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
44
44
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
45
45
msgstr ""
46
+ "- Contatto: utilizzarlo per organizzare i dettagli dei contatti dei "
47
+ "dipendenti di una data azienda (es. CEO, CFO, ...).\n"
48
+ "- Indirizzo fattura: indirizzo preferito per tutte le fatture. Selezionato "
49
+ "in modo predefinito quando si fattura un ordine che appartiene a questa "
50
+ "azienda.\n"
51
+ "- Indirizzo consegna : indirizzo preferito per tutte le consegne. "
52
+ "Selezionato in modo predefinito quando si consegna un ordine che appartiene "
53
+ "a questa azienda.\n"
54
+ "- Altro: altri indirizzi per l'azienda (es. filiali, ...)"
46
55
47
56
#. module: fieldservice
48
57
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.view_team_kanban
@@ -260,7 +269,7 @@ msgstr "Autorizza Google Map su Assistenza sul campo"
260
269
#. module: fieldservice
261
270
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
262
271
msgid "Allow Field Service Google Maps"
263
- msgstr ""
272
+ msgstr "Autorizza Google Maps su Assistenza sul campo "
264
273
265
274
#. module: fieldservice
266
275
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__module_fieldservice_web_timeline_view
@@ -566,6 +575,10 @@ msgid ""
566
575
" List available at https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/"
567
576
"codelist/eas/"
568
577
msgstr ""
578
+ "Codice utilizzato per identifiare l'endpoint per BIS Billing 3.0 e suoi "
579
+ "derivati.\n"
580
+ " Elenco disponibile a https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/"
581
+ "codelist/eas/"
569
582
570
583
#. module: fieldservice
571
584
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_stage__custom_color
@@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "Codice nazione"
775
788
#. module: fieldservice
776
789
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
777
790
msgid "Create FSM Orders from Opportunities"
778
- msgstr ""
791
+ msgstr "Crea ordini FSM da opportunità "
779
792
780
793
#. module: fieldservice
781
794
#: model_terms:ir.actions.act_window,help: fieldservice.action_fsm_customer
@@ -830,6 +843,8 @@ msgstr "Crea le località collegate di un lavoratore."
830
843
msgid ""
831
844
"Create vendor bills and customer invoices when completing service orders."
832
845
msgstr ""
846
+ "Crea conto venditore e fatture cliente quando si completano gli ordini di "
847
+ "servizio."
833
848
834
849
#. module: fieldservice
835
850
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_category__create_uid
@@ -875,7 +890,7 @@ msgstr "Credito Limite"
875
890
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__credit_to_invoice
876
891
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__credit_to_invoice
877
892
msgid "Credit To Invoice"
878
- msgstr ""
893
+ msgstr "Accredito in fattura "
879
894
880
895
#. module: fieldservice
881
896
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__credit_limit
@@ -932,7 +947,7 @@ msgstr "Data"
932
947
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__days_sales_outstanding
933
948
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__days_sales_outstanding
934
949
msgid "Days Sales Outstanding (DSO)"
935
- msgstr ""
950
+ msgstr "Giorni medi di accredito vendite (DSO) "
936
951
937
952
#. module: fieldservice
938
953
#: model:fsm.team,name: fieldservice.fsm_team_default
@@ -995,7 +1010,7 @@ msgstr "Nome visualizzato"
995
1010
#. module: fieldservice
996
1011
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
997
1012
msgid "Display locations and orders on a map with Google Maps"
998
- msgstr ""
1013
+ msgstr "Visualizza località e ordini su una mappa con Google Maps "
999
1014
1000
1015
#. module: fieldservice
1001
1016
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
@@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr ""
1275
1290
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__fiscal_country_codes
1276
1291
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__fiscal_country_codes
1277
1292
msgid "Fiscal Country Codes"
1278
- msgstr ""
1293
+ msgstr "Codici fiscali nazione "
1279
1294
1280
1295
#. module: fieldservice
1281
1296
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__property_account_position_id
@@ -1319,7 +1334,7 @@ msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
1319
1334
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__ubl_cii_format
1320
1335
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__ubl_cii_format
1321
1336
msgid "Format"
1322
- msgstr ""
1337
+ msgstr "Formato "
1323
1338
1324
1339
#. module: fieldservice
1325
1340
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__email_formatted
@@ -1422,25 +1437,25 @@ msgstr "Alto"
1422
1437
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_high
1423
1438
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_high
1424
1439
msgid "Hours of Buffer for High Priority FS Orders"
1425
- msgstr ""
1440
+ msgstr "Riserva di ore per ordini FS ad alta priorità "
1426
1441
1427
1442
#. module: fieldservice
1428
1443
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_low
1429
1444
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_low
1430
1445
msgid "Hours of Buffer for Low Priority FS Orders"
1431
- msgstr ""
1446
+ msgstr "Riserva di ore per ordini FS a bassa priorità "
1432
1447
1433
1448
#. module: fieldservice
1434
1449
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_lowest
1435
1450
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_lowest
1436
1451
msgid "Hours of Buffer for Lowest Priority FS Orders"
1437
- msgstr ""
1452
+ msgstr "Riserva di ore per ordini FS a più bassa priorità "
1438
1453
1439
1454
#. module: fieldservice
1440
1455
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_medium
1441
1456
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_medium
1442
1457
msgid "Hours of Buffer for Medium Priority FS Orders"
1443
- msgstr ""
1458
+ msgstr "Riserva di ore per ordini FS a media priorità "
1444
1459
1445
1460
#. module: fieldservice
1446
1461
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_category__id
@@ -1590,7 +1605,7 @@ msgstr "Settore"
1590
1605
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__contact_address_inline
1591
1606
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__contact_address_inline
1592
1607
msgid "Inlined Complete Address"
1593
- msgstr ""
1608
+ msgstr "Indirizzi completi allineati "
1594
1609
1595
1610
#. module: fieldservice
1596
1611
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_order__todo
@@ -1684,7 +1699,7 @@ msgstr "È una fase predefinita"
1684
1699
#. module: fieldservice
1685
1700
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_order__is_closed
1686
1701
msgid "Is closed"
1687
- msgstr ""
1702
+ msgstr "È chiuso "
1688
1703
1689
1704
#. module: fieldservice
1690
1705
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__function
@@ -1900,7 +1915,7 @@ msgstr "Gestisci contratti"
1900
1915
#. module: fieldservice
1901
1916
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
1902
1917
msgid "Manage Catagories"
1903
- msgstr ""
1918
+ msgstr "Gestione categorie "
1904
1919
1905
1920
#. module: fieldservice
1906
1921
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__group_fsm_category
@@ -1956,7 +1971,7 @@ msgstr "Gestisci le categorie di lavoratori di assistenza sul campo"
1956
1971
#. module: fieldservice
1957
1972
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
1958
1973
msgid "Manage Maintenance Requests"
1959
- msgstr ""
1974
+ msgstr "Gestione richieste manutenzione "
1960
1975
1961
1976
#. module: fieldservice
1962
1977
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
@@ -2060,11 +2075,13 @@ msgid ""
2060
2075
"Manage inventory and stock operations. Automatically activate Lots & Serial "
2061
2076
"Numbers."
2062
2077
msgstr ""
2078
+ "Gestione inventario e operazioni di magazzino. Attiva automaticamente Lotti "
2079
+ "e Numeri di serie."
2063
2080
2064
2081
#. module: fieldservice
2065
2082
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2066
2083
msgid "Manage recurrence of field service orders"
2067
- msgstr ""
2084
+ msgstr "Gestione periodicità degli ordinei servizio sul campo "
2068
2085
2069
2086
#. module: fieldservice
2070
2087
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__module_fieldservice_route
@@ -2085,7 +2102,7 @@ msgstr "Gestisci dimensioni per ordini e località"
2085
2102
#. module: fieldservice
2086
2103
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2087
2104
msgid "Manage sub-status of orders"
2088
- msgstr ""
2105
+ msgstr "Gestione sotto-stati degli ordini "
2089
2106
2090
2107
#. module: fieldservice
2091
2108
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__module_fieldservice_purchase
@@ -2110,17 +2127,17 @@ msgstr "Gestisci modelli"
2110
2127
#. module: fieldservice
2111
2128
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2112
2129
msgid "Manage territories, branches, districts and regions"
2113
- msgstr ""
2130
+ msgstr "Gestione territori, rami, distretti e regioni "
2114
2131
2115
2132
#. module: fieldservice
2116
2133
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2117
2134
msgid "Manage vehicles for Field Service operations"
2118
- msgstr ""
2135
+ msgstr "Gestione veicoli per le operazioni servizio sul campo "
2119
2136
2120
2137
#. module: fieldservice
2121
2138
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2122
2139
msgid "Manage your distrubution structure"
2123
- msgstr ""
2140
+ msgstr "Gestisci la tua struttura di distribuzione "
2124
2141
2125
2142
#. module: fieldservice
2126
2143
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_equipment__managed_by_id
@@ -2176,7 +2193,7 @@ msgstr "Messaggi"
2176
2193
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_order__mobile
2177
2194
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__mobile
2178
2195
msgid "Mobile"
2179
- msgstr "Mobile "
2196
+ msgstr "Cellulare "
2180
2197
2181
2198
#. module: fieldservice
2182
2199
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_equipment__my_activity_date_deadline
@@ -2556,18 +2573,18 @@ msgstr "Token pagamenti"
2556
2573
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__peppol_endpoint
2557
2574
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__peppol_endpoint
2558
2575
msgid "Peppol Endpoint"
2559
- msgstr ""
2576
+ msgstr "Endpoint Peppol "
2560
2577
2561
2578
#. module: fieldservice
2562
2579
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__peppol_eas
2563
2580
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__peppol_eas
2564
2581
msgid "Peppol e-address (EAS)"
2565
- msgstr ""
2582
+ msgstr "E-address (EAS) Peppol "
2566
2583
2567
2584
#. module: fieldservice
2568
2585
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person_calendar_filter__person_checked
2569
2586
msgid "Person Checked"
2570
- msgstr ""
2587
+ msgstr "Persona controllata "
2571
2588
2572
2589
#. module: fieldservice
2573
2590
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__phone
@@ -2662,7 +2679,7 @@ msgstr "Progetti e lavori"
2662
2679
#. module: fieldservice
2663
2680
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2664
2681
msgid "Purchase Field Services"
2665
- msgstr ""
2682
+ msgstr "Acquisto servizio sul campo "
2666
2683
2667
2684
#. module: fieldservice
2668
2685
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_wizard__fsm_record_type
@@ -2874,12 +2891,12 @@ msgstr "Vendere ordini FSM"
2874
2891
#. module: fieldservice
2875
2892
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2876
2893
msgid "Sell Field Service Orders"
2877
- msgstr ""
2894
+ msgstr "Vendita ordinei servizio sul campo "
2878
2895
2879
2896
#. module: fieldservice
2880
2897
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2881
2898
msgid "Sell products that generate field service orders"
2882
- msgstr ""
2899
+ msgstr "Vendita prodotti che generano ordini servizio sul campo "
2883
2900
2884
2901
#. module: fieldservice
2885
2902
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location_person__sequence
@@ -2996,7 +3013,7 @@ msgstr "Fasi"
2996
3013
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__starred_message_ids
2997
3014
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__starred_message_ids
2998
3015
msgid "Starred Message"
2999
- msgstr ""
3016
+ msgstr "Messaggio in evidenza "
3000
3017
3001
3018
#. module: fieldservice
3002
3019
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__state_id
@@ -3367,6 +3384,8 @@ msgid ""
3367
3384
"Unique identifier used by the BIS Billing 3.0 and its derivatives, also "
3368
3385
"known as 'Endpoint ID'."
3369
3386
msgstr ""
3387
+ "Identificatore univoco utilizzato da BIS Billing 3.0 e suoi derivati, "
3388
+ "conosciuto anche come 'ID endpoint'."
3370
3389
3371
3390
#. module: fieldservice
3372
3391
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.fsm_order_search_view
@@ -3597,6 +3616,8 @@ msgid ""
3597
3616
"[(Total Receivable/Total Revenue) * number of days since the first invoice] "
3598
3617
"for this customer"
3599
3618
msgstr ""
3619
+ "[(Totale esigibile/Totale entrate) * numero di giorni dalla prima fattura] "
3620
+ "per questo cliente"
3600
3621
3601
3622
#. module: fieldservice
3602
3623
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.fsm_tag_form_view
0 commit comments