6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 12.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "PO-Revision-Date : 2023-09-20 21:46 +0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2024-02-06 20:36 +0000\n "
10
10
"Last-Translator : Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n "
11
11
"Language-Team : none\n "
12
12
"Language : es\n "
@@ -43,6 +43,16 @@ msgid ""
43
43
"default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
44
44
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
45
45
msgstr ""
46
+ "- Contactos: Utilícelo para organizar los datos de contacto de los empleados "
47
+ "de una empresa determinada (por ejemplo, director general, director "
48
+ "financiero, ...).\n"
49
+ "- Dirección de facturación: Dirección preferida para todas las facturas. Se "
50
+ "selecciona por defecto cuando se factura un pedido que pertenece a esta "
51
+ "empresa.\n"
52
+ "- Dirección de entrega: Dirección preferida para todas las entregas. Se "
53
+ "selecciona por defecto cuando entrega un pedido que pertenece a esta empresa."
54
+ "\n"
55
+ "- Otra: Otra dirección de la empresa (por ejemplo, filial, ...)"
46
56
47
57
#. module: fieldservice
48
58
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.view_team_kanban
@@ -261,7 +271,7 @@ msgstr "Permitir Servicio de Campo Google Map"
261
271
#. module: fieldservice
262
272
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
263
273
msgid "Allow Field Service Google Maps"
264
- msgstr ""
274
+ msgstr "Permitir el Servicio de Campo Google Maps "
265
275
266
276
#. module: fieldservice
267
277
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__module_fieldservice_web_timeline_view
@@ -569,6 +579,10 @@ msgid ""
569
579
" List available at https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/"
570
580
"codelist/eas/"
571
581
msgstr ""
582
+ "Código utilizado para identificar el Endpoint para BIS Billing 3.0 y sus "
583
+ "derivados.\n"
584
+ " Lista disponible en https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/"
585
+ "codelist/eas/"
572
586
573
587
#. module: fieldservice
574
588
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_stage__custom_color
@@ -779,7 +793,7 @@ msgstr "Código del país"
779
793
#. module: fieldservice
780
794
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
781
795
msgid "Create FSM Orders from Opportunities"
782
- msgstr ""
796
+ msgstr "Crear Pedidos FSM a partir de Oportunidades "
783
797
784
798
#. module: fieldservice
785
799
#: model_terms:ir.actions.act_window,help: fieldservice.action_fsm_customer
@@ -834,6 +848,8 @@ msgstr "Crear las ubicaciones vinculadas de un trabajador."
834
848
msgid ""
835
849
"Create vendor bills and customer invoices when completing service orders."
836
850
msgstr ""
851
+ "Crear facturas de proveedores y clientes al completar las órdenes de "
852
+ "servicio."
837
853
838
854
#. module: fieldservice
839
855
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_category__create_uid
@@ -879,7 +895,7 @@ msgstr "Límite de Crédito"
879
895
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__credit_to_invoice
880
896
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__credit_to_invoice
881
897
msgid "Credit To Invoice"
882
- msgstr ""
898
+ msgstr "Crédito a Factura "
883
899
884
900
#. module: fieldservice
885
901
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__credit_limit
@@ -936,7 +952,7 @@ msgstr "Fecha"
936
952
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__days_sales_outstanding
937
953
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__days_sales_outstanding
938
954
msgid "Days Sales Outstanding (DSO)"
939
- msgstr ""
955
+ msgstr "Días de Ventas Pendientes (DSO) "
940
956
941
957
#. module: fieldservice
942
958
#: model:fsm.team,name: fieldservice.fsm_team_default
@@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr "Nombre a Mostrar"
999
1015
#. module: fieldservice
1000
1016
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
1001
1017
msgid "Display locations and orders on a map with Google Maps"
1002
- msgstr ""
1018
+ msgstr "Mostrar ubicaciones y pedidos en un mapa con Google Maps "
1003
1019
1004
1020
#. module: fieldservice
1005
1021
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
@@ -1279,7 +1295,7 @@ msgstr ""
1279
1295
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__fiscal_country_codes
1280
1296
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__fiscal_country_codes
1281
1297
msgid "Fiscal Country Codes"
1282
- msgstr ""
1298
+ msgstr "Códigos Fiscales de los Países "
1283
1299
1284
1300
#. module: fieldservice
1285
1301
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__property_account_position_id
@@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks"
1323
1339
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__ubl_cii_format
1324
1340
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__ubl_cii_format
1325
1341
msgid "Format"
1326
- msgstr ""
1342
+ msgstr "Formato "
1327
1343
1328
1344
#. module: fieldservice
1329
1345
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__email_formatted
@@ -1427,25 +1443,25 @@ msgstr "Alto"
1427
1443
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_high
1428
1444
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_high
1429
1445
msgid "Hours of Buffer for High Priority FS Orders"
1430
- msgstr ""
1446
+ msgstr "Horas de Reserva para Pedidos FS de Alta Prioridad "
1431
1447
1432
1448
#. module: fieldservice
1433
1449
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_low
1434
1450
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_low
1435
1451
msgid "Hours of Buffer for Low Priority FS Orders"
1436
- msgstr ""
1452
+ msgstr "Horas de Reserva Para Órdenes FS de Baja Prioridad "
1437
1453
1438
1454
#. module: fieldservice
1439
1455
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_lowest
1440
1456
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_lowest
1441
1457
msgid "Hours of Buffer for Lowest Priority FS Orders"
1442
- msgstr ""
1458
+ msgstr "Horas de Margen para los Pedidos FS de Menor Prioridad "
1443
1459
1444
1460
#. module: fieldservice
1445
1461
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_company__fsm_order_request_late_medium
1446
1462
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__fsm_order_request_late_medium
1447
1463
msgid "Hours of Buffer for Medium Priority FS Orders"
1448
- msgstr ""
1464
+ msgstr "Horas de Reserva para Órdenes FS de Prioridad Media "
1449
1465
1450
1466
#. module: fieldservice
1451
1467
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_category__id
@@ -1597,7 +1613,7 @@ msgstr "Industria"
1597
1613
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__contact_address_inline
1598
1614
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__contact_address_inline
1599
1615
msgid "Inlined Complete Address"
1600
- msgstr ""
1616
+ msgstr "Dirección Completa en Línea "
1601
1617
1602
1618
#. module: fieldservice
1603
1619
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_order__todo
@@ -1691,7 +1707,7 @@ msgstr "Es una etapa predeterminada"
1691
1707
#. module: fieldservice
1692
1708
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_order__is_closed
1693
1709
msgid "Is closed"
1694
- msgstr ""
1710
+ msgstr "Está cerrado "
1695
1711
1696
1712
#. module: fieldservice
1697
1713
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__function
@@ -1907,7 +1923,7 @@ msgstr "Gestionar Acuerdos"
1907
1923
#. module: fieldservice
1908
1924
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
1909
1925
msgid "Manage Catagories"
1910
- msgstr ""
1926
+ msgstr "Gestionar Categorías "
1911
1927
1912
1928
#. module: fieldservice
1913
1929
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__group_fsm_category
@@ -1963,7 +1979,7 @@ msgstr "Gestionar Categorías de Trabajador de Servicio de Campo"
1963
1979
#. module: fieldservice
1964
1980
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
1965
1981
msgid "Manage Maintenance Requests"
1966
- msgstr ""
1982
+ msgstr "Gestionar las Solicitudes de Mantenimiento "
1967
1983
1968
1984
#. module: fieldservice
1969
1985
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
@@ -2068,11 +2084,13 @@ msgid ""
2068
2084
"Manage inventory and stock operations. Automatically activate Lots & Serial "
2069
2085
"Numbers."
2070
2086
msgstr ""
2087
+ "Gestione el inventario y las operaciones de stock. Active automáticamente "
2088
+ "Lotes y Números de Serie."
2071
2089
2072
2090
#. module: fieldservice
2073
2091
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2074
2092
msgid "Manage recurrence of field service orders"
2075
- msgstr ""
2093
+ msgstr "Gestionar la recurrencia de las órdenes de servicio sobre el terreno "
2076
2094
2077
2095
#. module: fieldservice
2078
2096
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__module_fieldservice_route
@@ -2093,7 +2111,7 @@ msgstr "Gestionar tamaños para pedidos y ubicaciones"
2093
2111
#. module: fieldservice
2094
2112
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2095
2113
msgid "Manage sub-status of orders"
2096
- msgstr ""
2114
+ msgstr "Gestionar el subestado de los pedidos "
2097
2115
2098
2116
#. module: fieldservice
2099
2117
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_res_config_settings__module_fieldservice_purchase
@@ -2118,17 +2136,17 @@ msgstr "Gestionar plantillas"
2118
2136
#. module: fieldservice
2119
2137
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2120
2138
msgid "Manage territories, branches, districts and regions"
2121
- msgstr ""
2139
+ msgstr "Gestionar territorios, sucursales, distritos y regiones "
2122
2140
2123
2141
#. module: fieldservice
2124
2142
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2125
2143
msgid "Manage vehicles for Field Service operations"
2126
- msgstr ""
2144
+ msgstr "Gestionar los Vehículos para las operaciones del Servicio de Campo "
2127
2145
2128
2146
#. module: fieldservice
2129
2147
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2130
2148
msgid "Manage your distrubution structure"
2131
- msgstr ""
2149
+ msgstr "Gestione su estructura de distribución "
2132
2150
2133
2151
#. module: fieldservice
2134
2152
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_equipment__managed_by_id
@@ -2546,7 +2564,7 @@ msgstr "Límite por Pagar"
2546
2564
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__property_payment_method_id
2547
2565
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__property_payment_method_id
2548
2566
msgid "Payment Method"
2549
- msgstr ""
2567
+ msgstr "Método de Pago "
2550
2568
2551
2569
#. module: fieldservice
2552
2570
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__payment_token_count
@@ -2564,18 +2582,18 @@ msgstr "Tokens de Pago"
2564
2582
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__peppol_endpoint
2565
2583
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__peppol_endpoint
2566
2584
msgid "Peppol Endpoint"
2567
- msgstr ""
2585
+ msgstr "Punto final de Peppol "
2568
2586
2569
2587
#. module: fieldservice
2570
2588
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__peppol_eas
2571
2589
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__peppol_eas
2572
2590
msgid "Peppol e-address (EAS)"
2573
- msgstr ""
2591
+ msgstr "Dirección electrónica de Peppol (EAS) "
2574
2592
2575
2593
#. module: fieldservice
2576
2594
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person_calendar_filter__person_checked
2577
2595
msgid "Person Checked"
2578
- msgstr ""
2596
+ msgstr "Persona Verificada "
2579
2597
2580
2598
#. module: fieldservice
2581
2599
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__phone
@@ -2614,6 +2632,10 @@ msgid ""
2614
2632
"vendor bills by preferred payment method to register payments in mass. Use "
2615
2633
"cases: create bank files for batch wires, check runs."
2616
2634
msgstr ""
2635
+ "Forma de pago preferida al pagar a este proveedor. Se utiliza para filtrar "
2636
+ "facturas de proveedores por método de pago preferido para registrar pagos en "
2637
+ "masa. Casos de uso: crear archivos bancarios para transferencias por lotes, "
2638
+ "ejecuciones de cheques."
2617
2639
2618
2640
#. module: fieldservice
2619
2641
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.fsm_equipment_form_view
@@ -2666,7 +2688,7 @@ msgstr "Proyectos y Tareas"
2666
2688
#. module: fieldservice
2667
2689
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2668
2690
msgid "Purchase Field Services"
2669
- msgstr ""
2691
+ msgstr "Adquirir Servicios de Campo "
2670
2692
2671
2693
#. module: fieldservice
2672
2694
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_wizard__fsm_record_type
@@ -2878,12 +2900,12 @@ msgstr "Vende pedidos FSM"
2878
2900
#. module: fieldservice
2879
2901
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2880
2902
msgid "Sell Field Service Orders"
2881
- msgstr ""
2903
+ msgstr "Vender Órdenes de Servicio de Campo "
2882
2904
2883
2905
#. module: fieldservice
2884
2906
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.res_config_settings_view_form
2885
2907
msgid "Sell products that generate field service orders"
2886
- msgstr ""
2908
+ msgstr "Vender productos que generen pedidos de servicio externo "
2887
2909
2888
2910
#. module: fieldservice
2889
2911
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location_person__sequence
@@ -3000,7 +3022,7 @@ msgstr "Etapas"
3000
3022
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__starred_message_ids
3001
3023
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__starred_message_ids
3002
3024
msgid "Starred Message"
3003
- msgstr ""
3025
+ msgstr "Mensaje Destacado "
3004
3026
3005
3027
#. module: fieldservice
3006
3028
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__state_id
@@ -3373,6 +3395,8 @@ msgid ""
3373
3395
"Unique identifier used by the BIS Billing 3.0 and its derivatives, also "
3374
3396
"known as 'Endpoint ID'."
3375
3397
msgstr ""
3398
+ "Identificador único utilizado por el BIS Billing 3.0 y sus derivados, "
3399
+ "también conocido como \" Endpoint ID\" ."
3376
3400
3377
3401
#. module: fieldservice
3378
3402
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.fsm_order_search_view
@@ -3449,7 +3473,7 @@ msgstr "Usuario"
3449
3473
#. module: fieldservice
3450
3474
#: model:res.groups,name: fieldservice.group_fsm_user_own
3451
3475
msgid "User (only own documents)"
3452
- msgstr ""
3476
+ msgstr "Usuario (solo documentos propios) "
3453
3477
3454
3478
#. module: fieldservice
3455
3479
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__user_ids
@@ -3603,6 +3627,8 @@ msgid ""
3603
3627
"[(Total Receivable/Total Revenue) * number of days since the first invoice] "
3604
3628
"for this customer"
3605
3629
msgstr ""
3630
+ "[(Total pendiente de cobro/total de ingresos) * número de días transcurridos "
3631
+ "desde la primera factura] para este cliente"
3606
3632
3607
3633
#. module: fieldservice
3608
3634
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: fieldservice.fsm_tag_form_view
0 commit comments