Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net> us…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ing Weblate

po/nl.po: 99.9% (5649 of 5650 strings; 1 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/

Translation update  by Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net> using Weblate

po/nl.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/

Translation update  by Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net> using Weblate

po/nl.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/

Co-authored-by: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>
  • Loading branch information
Stephan-P authored and weblate committed Feb 26, 2025
1 parent 79ee72c commit c1ff50e
Showing 1 changed file with 42 additions and 36 deletions.
78 changes: 42 additions & 36 deletions po/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,15 +12,15 @@
# Jan Willem Harmanny <jwharmanny@zeelandnet.nl>, 2002.
# Geert Janssens <info@kobaltwit.be>, 2021.
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2022.
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2023, 2024.
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2023, 2024, 2025.
# Rene Lambers <jbh.lambers@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
">\n"
Expand All @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -7125,8 +7125,8 @@ msgstr "_Nee, nu niet"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgstr ""
"Gebruik \"Hoofdletter\"+\"Return\" of \"Enter (numeriek klavier\" om "
"bewerking af te ronden"
"Gebruik Shift in combinatie met Return of Keypad Enter om de bewerking te "
"voltooien"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
msgid "Calendar"
Expand Down Expand Up @@ -7779,13 +7779,20 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Benno Schulenberg: 2007, 2010; Erwin Poeze: 2009"
"Frank H. Ellenberger: 2022; Geert Janssens: 2020, 2021, 2021"
"Hendrik-Jan Heins: 2003; Jan Willem Harmanny: 2002"
"Jeroen ten Berge: 2004; Mark Haanen: 2009-2017; Rene Lambers: 2023"
"Stephan Paternotte: 2023, 2024; Tom van Braeckel: 2010"
"Stephan Paternotte: 2023-2025;\n"
"Rene Lambers: 2023;\n"
"Frank H. Ellenberger: 2022;\n"
"Geert Janssens: 2020-2021;\n"
"Mark Haanen: 2009-2017;\n"
"Tom van Braeckel: 2010\n"
"Benno Schulenberg: 2007, 2010;\n"
"Erwin Poeze: 2009;\n"
"Jeroen ten Berge: 2004;\n"
"Hendrik-Jan Heins: 2003;\n"
"Jan Willem Harmanny: 2002;"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website."
Expand Down Expand Up @@ -9787,10 +9794,9 @@ msgid ""
"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
"cannot be exactly represented as a decimal."
msgstr ""
"Door activering van deze optie zal GnuCash desgevallend koersen afronden om "
"ze altijd als decimaal getal in plaats van als exacte breuk weer te geven. "
"Deze afronding is van toepassing als de breuk niet exact als decimaal getal "
"kan weergegeven worden."
"Indien actief, zal GnuCash de prijzen indien nodig afronden om ze als "
"decimalen weer te geven in plaats van de exacte breuk als het fractionele "
"deel niet precies als decimaal kan worden weergegeven."

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
Expand Down Expand Up @@ -11158,7 +11164,7 @@ msgstr "Periode afsluiten"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:210
msgid "Account Period Finish"
msgstr "Einde verslagperiode"
msgstr "Afsluiting van de boekhoudperiode"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:237
msgid "Press 'Close' to Exit."
Expand Down Expand Up @@ -12043,7 +12049,7 @@ msgstr ""

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Instellen rekeningschema afronden"
msgstr "Instellen rekeningschema voltooien"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170
Expand Down Expand Up @@ -12470,11 +12476,11 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
"import process."
msgstr ""
"Klik op [Nog een bestand laden] als u meer gegevens wilt importeren, "
"Klik op \"Nog een bestand laden\" als u meer gegevens wilt importeren, "
"bijvoorbeeld omdat u uw rekeningen in afzonderlijke QIF-bestanden hebt "
"opgeslagen.\n"
"\n"
"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
"Klik op \"Volgende\" om het laden van bestanden te voltooien en naar de "
"volgende stap van het importeren van QIF-bestanden te gaan."

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458
Expand Down Expand Up @@ -12901,14 +12907,14 @@ msgid ""
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
msgstr ""
"Klik op [Toepassen] wanneer u klaar bent met het invoeren van de "
"beleggingsdeling of -samenvoeging. U kunt ook op [Terug] klikken om uw "
"keuzes te herzien of op [Annuleren] klikken om te stoppen zonder wijzigingen "
"aan te brengen."
"Klik op \"Toepassen\" wanneer u klaar bent met het invoeren van de "
"beleggingsdeling of -samenvoeging. U kunt ook op \"Terug\" klikken om uw "
"keuzes te herzien of op \"Annuleren\" klikken om te stoppen zonder "
"wijzigingen aan te brengen."

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
msgid "Stock Split Finish"
msgstr "Beleggingsdeling afronden"
msgstr "Beleggingsdeling voltooien"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
Expand Down Expand Up @@ -13073,7 +13079,7 @@ msgstr ""

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"
msgstr "Voltooien"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
msgid "Introduction placeholder"
Expand All @@ -13097,11 +13103,11 @@ msgstr "Bestand converteren"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
msgid "finish placeholder"
msgstr "aggregatie beëindigen"
msgstr "aggregatie voltooien"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
msgstr "Importeren GnuCash-bestand afronden"
msgstr "Importeren GnuCash-bestand voltooien"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:163
msgid "Edit the list of encodings"
Expand Down Expand Up @@ -18156,7 +18162,7 @@ msgstr ""
"Wanneer u een andere bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt u deze "
"assistent op elk moment opnieuw oproepen.\n"
"\n"
"Klik op [Toepassen] om verder te gaan."
"Klik vervolgens op \"Toepassen\"."

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:296
msgid "Online Banking Setup Finished"
Expand Down Expand Up @@ -18189,7 +18195,7 @@ msgstr "<b>_Logmeldingen</b>"

#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
msgid "Close when _finished"
msgstr "Na afloop _sluiten"
msgstr "Sluiten wanneer _voltooid"

#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
msgid "Get Transactions Online"
Expand Down Expand Up @@ -18450,7 +18456,7 @@ msgstr "Online bankieren"

#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
msgid "_Close log window when finished"
msgstr "Voortgangsvenster na afloop _sluiten"
msgstr "Voortgangsvenster _sluiten na voltooiing"

#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
Expand Down Expand Up @@ -18996,7 +19002,7 @@ msgstr ""

#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
msgid "Close window when finished"
msgstr "Dit venster na afloop sluiten"
msgstr "Venster sluiten wanneer klaar"

#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
msgid "Remember the PIN in memory"
Expand Down Expand Up @@ -30501,7 +30507,7 @@ msgstr "_Afstemmingsgegevens…"

#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
msgid "_Finish"
msgstr "_Afronden"
msgstr "_Voltooien"

#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263
msgid "_Postpone"
Expand Down Expand Up @@ -30560,7 +30566,7 @@ msgstr "De rekening openen"

#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden"
msgstr "De afstemming voor deze rekening voltooien"

#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
Expand Down

0 comments on commit c1ff50e

Please sign in to comment.