From 04aace23b5c0573fb29a6858014ab4f0898d90e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luiz-Fernandes <54924297+Luiz-C-Lima@users.noreply.github.com> Date: Sat, 9 Mar 2024 21:13:58 -0300 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese Translation --- po/pt_BR.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 101 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0861e5..3d8809e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-30 03:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-01 15:08-0300\n" -"Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:12-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Lima\n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. Translators: Do NOT translate or localize the application name. #: data/io.github.giantpinkrobots.varia.desktop.in:4 @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "to provide a easy to use interface that integrates well with the GNOME " "desktop." msgstr "" -"Varia é um gerenciador de downloads baseado aria2 que utiliza GTK4 e " +"Varia é um gerenciador de downloads baseado aria2 que utiliza GTK4 e " "Libadwaita para fornecer uma interface fácil de usar que se integra bem ao " "desktop GNOME." @@ -46,6 +46,18 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid URL." msgstr "Este não é um URL válido." +#: src/variamain.py:125 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: src/variamain.py:137 +msgid "In Progress" +msgstr "Em Progesso" + +#: src/variamain.py:148 +msgid "Completed" +msgstr "Completo" + #: src/variamain.py:171 msgid "About Varia" msgstr "Sobre Varia" @@ -59,8 +71,8 @@ msgid "Download" msgstr "Download" #: src/variamain.py:184 -msgid "Open Downloads Folder" -msgstr "Abra a Pasta de Downloads" +msgid "Open Download Folder" +msgstr "Abrir a Pasta de Downloads" #: src/variamain.py:196 msgid "Speed Limit" @@ -82,11 +94,23 @@ msgstr "Definir Limite de Velocidade" msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar Tudo" +#: src/variamain.py:235 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: src/variamain.py:238 +msgid "No limit" +msgstr "Sem Limites" + #: src/variamain.py:274 msgid "Download complete." msgstr "Download completo." #: src/variamain.py:276 +msgid "Download speed is limited." +msgstr "Velocidade de download está limitada." + +#: src/variamain.py:277 msgid "An error occurred:" msgstr "Um erro ocorreu:" @@ -112,7 +136,11 @@ msgstr " KB/s" #: src/variamain.py:304 msgid " B/s" -msgstr " KB/s" +msgstr " B/s" + +#: src/variamain.py:404 +msgid "Simultaneous Download Amount" +msgstr "Quantidade de Downloads em Simultâneo" #: src/variamain.py:410 msgid "Resume All" @@ -120,20 +148,83 @@ msgstr "Continuar Todos" #: src/variamain.py:443 msgid "aria2 based download manager utilizing GTK4 and Libadwaita." -msgstr "gerenciador de download baseado em aria2 utilizando GTK4 e Libadwaita." +msgstr "Gerenciador de download baseado em aria2 utilizando GTK4 e Libadwaita." #: src/variamain.py:777 msgid "This application relies on the following pieces of software:" msgstr "Este aplicativo depende dos seguintes softwares:" #: src/variamain.py:777 -msgid "The licenses of all of these pieces of software can be found in the dependencies_information directory in this application's app directory." -msgstr "As licenças de todos esses softwares podem ser encontradas no diretório dependencies_information no diretório app deste aplicativo." +msgid "" +"The licenses of all of these pieces of software can be found in the " +"dependencies_information directory in this application's app directory." +msgstr "" +"As licenças de todos esses softwares podem ser encontradas no diretório " +"dependencies_information no diretório app deste aplicativo." #: src/variamain.py:449 msgid "translator-credits" msgstr "Tiago Lucas Flach " +#: src/variamain.py:457 +msgid "Download Directory" +msgstr "Diretório de Download" + +#: src/variamain.py:460 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: src/variamain.py:463 +msgid "Speed limited" +msgstr "Limite de Velocidade" + +#: src/variamain.py:519 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: src/variamain.py:532 +msgid "Username" +msgstr "Nome de Usuário" + +#: src/variamain.py:534 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: src/variamain.py:554 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Autorização mal sucedida." + +#: src/variamain.py:806 +msgid "Failed to open directory." +msgstr "Falha ao abrir diretório." + +msgid "Remote Mode" +msgstr "Modo Remoto" + +msgid "Remote aria2 IP" +msgstr "IP de aria2 remoto" + +msgid "Remote aria2 Port" +msgstr "Porta de aria2 remoto" + +msgid "Remote aria2 RPC Secret" +msgstr "RPC Secret de aria2 remoto" + +msgid "Remote Download Location" +msgstr "Localização de Download Remota" + +msgid "Exiting Varia..." +msgstr "Fechando Varia..." + +msgid "Background Mode" +msgstr "Modo em segundo plano" + +msgid "Continuing the downloads in the background." +msgstr "Continuando downloads em segundo plano." + +msgid "Browser Extension" +msgstr "Extensão de Navegador" + #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General"