Skip to content

Commit 17b4052

Browse files
Nicola Clementeweblate
Nicola Clemente
authored andcommitted
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (75 of 75 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement/it/
1 parent 9fa2900 commit 17b4052

File tree

1 file changed

+39
-32
lines changed

1 file changed

+39
-32
lines changed

agreement/i18n/it.po

+39-32
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:06+0000\n"
10-
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 00:06+0000\n"
10+
"Last-Translator: Nicola Clemente <nickdellaclemodoo@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: none\n"
1212
"Language: it\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "%s (copia)"
2525
#. module: agreement
2626
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction
2727
msgid "Action Needed"
28-
msgstr "Azione richiesta"
28+
msgstr "Azione Necessaria"
2929

3030
#. module: agreement
3131
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
3232
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
3333
msgid "Active"
34-
msgstr ""
34+
msgstr "Attivo"
3535

3636
#. module: agreement
3737
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Attività"
4141
#. module: agreement
4242
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration
4343
msgid "Activity Exception Decoration"
44-
msgstr "Decorazione eccezione attività"
44+
msgstr "Annotazione Eccezione Attività"
4545

4646
#. module: agreement
4747
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state
@@ -51,47 +51,47 @@ msgstr "Stato attività"
5151
#. module: agreement
5252
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon
5353
msgid "Activity Type Icon"
54-
msgstr ""
54+
msgstr "Icona Tipo Attività"
5555

5656
#. module: agreement
5757
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
5858
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
5959
msgid "Agreement"
60-
msgstr ""
60+
msgstr "Accordo"
6161

6262
#. module: agreement
6363
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
6464
msgid "Agreement Name"
65-
msgstr ""
65+
msgstr "Nome Accordo"
6666

6767
#. module: agreement
6868
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
6969
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
7070
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
7171
msgid "Agreement Type"
72-
msgstr ""
72+
msgstr "Tipo Accordo"
7373

7474
#. module: agreement
7575
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
7676
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
7777
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
7878
msgid "Agreement Types"
79-
msgstr ""
79+
msgstr "Tipi di Accordo"
8080

8181
#. module: agreement
8282
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
8383
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu
8484
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root
8585
msgid "Agreements"
86-
msgstr ""
86+
msgstr "Accordi"
8787

8888
#. module: agreement
8989
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
9090
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
9191
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
9292
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
9393
msgid "Archived"
94-
msgstr "In archivio"
94+
msgstr "Archiviato"
9595

9696
#. module: agreement
9797
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count
@@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "Data fine"
142142
#. module: agreement
143143
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids
144144
msgid "Followers"
145-
msgstr ""
145+
msgstr "Seguaci"
146146

147147
#. module: agreement
148148
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids
149149
msgid "Followers (Channels)"
150-
msgstr ""
150+
msgstr "Seguaci (Canali)"
151151

152152
#. module: agreement
153153
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids
154154
msgid "Followers (Partners)"
155-
msgstr ""
155+
msgstr "Seguaci (Partner)"
156156

157157
#. module: agreement
158158
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ID"
168168
#. module: agreement
169169
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code
170170
msgid "ID used for internal contract tracking."
171-
msgstr ""
171+
msgstr "ID utilizzato per il monitoraggio del contratto interno."
172172

173173
#. module: agreement
174174
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
184184
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction
185185
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread
186186
msgid "If checked, new messages require your attention."
187-
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
187+
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
188188

189189
#. module: agreement
190190
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error
@@ -196,11 +196,12 @@ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
196196
msgid ""
197197
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
198198
msgstr ""
199+
"Se deselezionato, ti consentirà di nascondere l'accordo senza rimuoverlo."
199200

200201
#. module: agreement
201202
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
202203
msgid "Is Follower"
203-
msgstr ""
204+
msgstr "E' Seguace"
204205

205206
#. module: agreement
206207
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Allegato principale"
233234
#. module: agreement
234235
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error
235236
msgid "Message Delivery error"
236-
msgstr "Errore di consegna messaggio"
237+
msgstr "Errore di consegna del messaggio"
237238

238239
#. module: agreement
239240
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Messaggi"
243244
#. module: agreement
244245
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__my_activity_date_deadline
245246
msgid "My Activity Deadline"
246-
msgstr ""
247+
msgstr "Scadenza della mia attività"
247248

248249
#. module: agreement
249250
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
@@ -330,25 +331,27 @@ msgstr "Vendita"
330331
#. module: agreement
331332
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
332333
msgid "Search Agreements"
333-
msgstr ""
334+
msgstr "Accordi di ricerca"
334335

335336
#. module: agreement
336337
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
337338
msgid "Select the type of agreement"
338-
msgstr ""
339+
msgstr "Seleziona il tipo di accordo"
339340

340341
#. module: agreement
341342
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
342343
msgid ""
343344
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
344345
"partner."
345346
msgstr ""
347+
"Imposta se l'accordo è un modello. Gli accordi modello non richiedono un "
348+
"partner."
346349

347350
#. module: agreement
348351
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
349352
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
350353
msgid "Signature Date"
351-
msgstr ""
354+
msgstr "Data della firma"
352355

353356
#. module: agreement
354357
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date
@@ -363,16 +366,20 @@ msgid ""
363366
"Today: Activity date is today\n"
364367
"Planned: Future activities."
365368
msgstr ""
369+
"Stato in base alle attività\n"
370+
"In ritardo: la data di scadenza è già trascorsa\n"
371+
"Oggi: la data dell'attività è oggi\n"
372+
"Pianificato: attività future."
366373

367374
#. module: agreement
368375
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
369376
msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
370-
msgstr ""
377+
msgstr "Il cliente o il fornitore a cui è correlato questo contratto."
371378

372379
#. module: agreement
373380
#: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique
374381
msgid "This agreement code already exists for this partner!"
375-
msgstr ""
382+
msgstr "Questo codice accordo esiste già per questo partner!"
376383

377384
#. module: agreement
378385
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name
@@ -382,12 +389,12 @@ msgstr "Titolo"
382389
#. module: agreement
383390
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
384391
msgid "Type Name"
385-
msgstr ""
392+
msgstr "Nome Tipo"
386393

387394
#. module: agreement
388395
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_exception_decoration
389396
msgid "Type of the exception activity on record."
390-
msgstr ""
397+
msgstr "Tipo di attività di eccezione registrata."
391398

392399
#. module: agreement
393400
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread
@@ -402,12 +409,12 @@ msgstr "Numero messaggi non letti"
402409
#. module: agreement
403410
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
404411
msgid "Use agreement template"
405-
msgstr ""
412+
msgstr "Utilizza il modello di accordo"
406413

407414
#. module: agreement
408415
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
409416
msgid "Use agreement type"
410-
msgstr ""
417+
msgstr "Utilizza il tipo di accordo"
411418

412419
#. module: agreement
413420
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids
@@ -417,17 +424,17 @@ msgstr "Messaggi sito web"
417424
#. module: agreement
418425
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__website_message_ids
419426
msgid "Website communication history"
420-
msgstr ""
427+
msgstr "Cronologia della comunicazione del sito web"
421428

422429
#. module: agreement
423430
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date
424431
msgid "When the agreement ends."
425-
msgstr ""
432+
msgstr "Quando scade l'accordo."
426433

427434
#. module: agreement
428435
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date
429436
msgid "When the agreement starts."
430-
msgstr ""
437+
msgstr "Quando inizia l'accordo."
431438

432439
#~ msgid "SMS Delivery error"
433440
#~ msgstr "Errore consegna SMS"

0 commit comments

Comments
 (0)