diff --git a/src/resources/tests.yml b/src/resources/tests.yml index 9de2e0e6d..5f2453bb1 100644 --- a/src/resources/tests.yml +++ b/src/resources/tests.yml @@ -2,10 +2,12 @@ aAdjacentWithSameResourceShouldBeCombined: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Angrenzende Verknüpfungen, die auf das gleiche Ziel zeigen, sollten zusammengeführt werden" en: "Adjacent links that point to the same location should be merged" nl: "Voeg naast elkaar gelegen links die naar dezelfde locatie verwijzen samen" description: - en: "Because many users of screen-readers use links to navigate the page, providing two links right next to each other that point to the same location can be confusing. Try combining the links." + de: "Da viele Benutzer von Bildschirmleseprogrammen Verknüpfungen verwenden, um auf der Seite zu navigieren, können zwei Verknüpfungen direkt nebeneinander verwirrend sein. Versuchen Sie, die Verknüpfungen zusammenzuführen." + en: "Because many users of screen readers use links to navigate the page, providing two links right next to each other that point to the same location can be confusing. Try combining the links." nl: "Veel gebruikers van schermlezers gebruiken links om op de pagina te navigeren. Voor hen zijn naast elkaar gelegen links die naar dezelfde locatie verwijzen verwarrend. Probeer de links samen te voegen." guidelines: wcag: @@ -27,9 +29,11 @@ aImgAltNotRepetitive: type: "custom" testability: 1 title: - en: "When an image is in a link, its \"alt\" attribute should not repeat other text in the link" + de: "Alternativtexte für Grafiken, die in einer Verknüpfung eingebettet sind, sollten den Verknüpfungstext nicht wiederholen" + en: "Alternative text for image in a link should not repeat the text in the link" nl: "Als een link een afbeelding bevat, moet het \"alt\"-attribuut niet dezelfde tekst bevatten als de linktekst" description: + de: "Grafiken mit einer Verknüpfung sollten keinen Alternativtext haben, der den Verknüpfungstext wiederholt. Das sorgt dafür, dass Bildschirmleseprogramme den Text doppelt vorlesen." en: "Images within a link should not have an alt attribute that simply repeats the text found in the link. This will cause screen readers to simply repeat the text twice." nl: "Als een link een afbeelding bevat, moet deze afbeelding een andere tekst in het alt-attribuut hebben dan de tekst in de link. Hiermee voorkom je dat een schermlezer dezelfde tekst twee keer voorleest." guidelines: @@ -51,9 +55,11 @@ aInPHasADistinctStyle: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen sollten einen eigenen Stil im einem p-Tag haben" en: "Links should be have a distinct style inside a p tag" nl: "Links moeten een afwijkende stijl hebben binnen een paragraaf" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] @@ -65,9 +71,11 @@ aLinkTextDoesNotBeginWithRedundantWord: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Verknüpfungstexte sollten nicht mit redundantem Text beginnen" en: "Link text should not begin with redundant text" nl: "Laat linkteksten niet beginnen met overbodige tekst" description: + de: "Verknüpfungstexte sollten nicht mit redundantem Text oder Sätzen beginnen, wie \"Verknüpfung\" oder \"Hier klicken\"" en: "Link text should not begin with redundant words or phrases like \"link\"." nl: "Laat linkteksten niet beginnen met overbodige woorden of woordcombinaties als \"link\" of \"klik hier\"." guidelines: @@ -85,9 +93,11 @@ aLinksAreSeparatedByPrintableCharacters: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Listen von Verknüpfungen sollten durch druckbare Zeichen separiert werden" en: "Lists of links should be seperated by printable characters" nl: "Lijsten met links moeten gescheiden worden door afdrukbare tekens" description: + de: "Wenn eine Liste von Verknüpfung innerhalb des gleichen Elements vorgesehen ist, sollten diese Verknüpfungen durch einen nicht verknüpftes, druckbares Zeichen getrennt werden. Dies gilt nicht für strukturierte Listen." en: "If a list of links is provided within the same element, those links should be seperated by a non-linked, printable character. Structures like lists are not included in this." nl: "Als een rij met links binnen eenzelfde element staat, moeten de links gescheiden zijn door een niet-gelinkt, afdrukbaar teken. Dit geldt niet voor een gestructureerde lijst." guidelines: [] @@ -99,9 +109,11 @@ aLinksDontOpenNewWindow: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen sollten kein neues Fenster ohne vorherige Warnung öffnen" en: "Links should not open a new window without warning" nl: "Met links open je geen nieuw scherm zonder melding" description: + de: "Der Benutzer sollte gewarnt werden, wenn Verknüpfungen ein neues Fenster über das \"target\"-Attribut öffnen." en: "Links which open a new window using the \"target\" attribute should warn users." nl: "Voordat links door middel van het \"target\"-attribuut een nieuw scherm openen moet de gebruiker een melding hiervan krijgen." guidelines: @@ -120,9 +132,11 @@ aLinksNotSeparatedBySymbols: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen sollten nicht nur durch Symbole getrennt werden" en: "Links should not be separated by symbols alone" nl: "Links mogen niet alleen door symbolen gescheidn worden" description: + de: "Da Symbole entweder nicht vorgelesen werden oder das Bildschirmleseprogramm verwirren, sollten Verknüpfungen nicht durch Symbole getrennt werden." en: "Since symbols are either not read, or can be confusing when using a screen reader, do not separate links with un-readable symbols." nl: "Symbolen worden niet voorgelezen of zijn verwarrend bij het gebruik van een schermlezer. Gebruik geen onleesbare symbolen om links van elkaar te scheiden." guidelines: [] @@ -134,9 +148,11 @@ aLinksToMultiMediaRequireTranscript: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Jede Verknüpfung zu einer Multimedia-Datei sollte auch eine Verknüpfung zu einem Transkript enthalten" en: "Any links to a multimedia file should also include a link to a transcript" nl: "Elke link naar een multimediabestand moet ook een link bevatten naar een transcriptie" description: + de: "Auf eine Verknüpfung zu einer Multimedia-Datei sollte eine Verknüpfung zu einem Transkript folgen." en: "Links to a multimedia file should be followed by a link to a transcript of the file." nl: "Links naar een multimediabestand moeten worden gevolgd door een link naar de transcriptie van dit bestand." guidelines: @@ -156,9 +172,11 @@ aLinksToSoundFilesNeedTranscripts: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Jede Verknüpfung zu einer Audio-Datei sollte auch eine Verknüpfung zu einem Transkript enthalten" en: "Any links to a sound file should also include a link to a transcript" nl: "Elke link naar een geluidsbestand moet ook een link bevatten naar een transcriptie" description: + de: "Auf eine Verknüpfung zu einer Audio-Datei sollte eine Verknüpfung zu einem Transkript folgen." en: "Links to a sound file should be followed by a link to a transcript of the file." nl: "Links naar een geluidsbestand moeten worden gevolgd door een link naar de transcriptie van dit bestand." guidelines: @@ -177,9 +195,11 @@ aLinksToSoundFilesNeedTranscripts: aLinkWithNonText: type: "custom" title: + de: "Verknüpfungen ohne Text sollten vorlesbar sein" en: "Links with only non-text content should be readable" nl: "Links zonder tekstuele content moeten leesbaar zijn" description: + de: "Wenn eine Verknüpfung keinen Text enthält, sondern nur eine Grafik, sollte der Inhalt durch eine Assistenz-Technologie vorlesbar sein." en: "If a link contains only non-text content like an image, that content must be readable by assistive technology." nl: "Als een link alleen maar niet-tekstuele content bevat zoals een afbeelding, moet deze content leesbaar worden gemaakt door middel van daarvoor geschikte technologie." guidelines: @@ -212,9 +232,11 @@ aMustContainText: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen sollten Text enthalten" en: "Links should contain text" nl: "Links moeten tekst bevatten" description: + de: "Da viele Benutzer von Bildschirmleseprogrammen Verknüpfungen verwenden, um in der Seite zu navigieren, behindern Verknüpfung ohne Text (oder Grafiken ohne Alternativtext im \"alt\"-Attribut bzw. ohne anderen lesbaren Text) diese Benutzer." en: "Because many users of screen-readers use links to navigate the page, providing links with no text (or with images that have empty \"alt\" attributes and no other readable text) hinders these users." nl: "Veel gebruikers van schermlezers gebruiken links om op de pagina te navigeren. Links zonder tekst (of met afbeeldingen die een leeg \"alt\"-attribuut hebben en geen andere leesbare tekst) hinderen deze gebruikers." guidelines: @@ -239,9 +261,11 @@ aMustHaveTitle: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle Verknüpfungen müssen ein \"title\"-Attribut haben" en: "All links must have a \"title\" attribute" nl: "Alle links moeten een \"title\"-attribuut hebben" description: + de: "Jede Verknüpfung müss ein \"title\"-Attribut haben." en: "Every link must have a \"title\" attribute." nl: "Zorg ervoor dat elke link is voorzien van een \"title\"-attribuut." guidelines: [] @@ -254,9 +278,11 @@ aMustNotHaveJavascriptHref: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen sollten kein \"javascript\" im Ziel verwenden" en: "Links should not use \"javascript\" in their location" nl: "Links moeten geen \"javascript\" in hun locatie hebben" description: + de: "Verknüpfungen (a.-Elemente sollten das \"javascript\"-Protokoll im \"href\"-Attribut nicht verwenden." en: "Anchor (a. elements may not use the \"javascript\" protocol in their \"href\" attributes." nl: "Anchor(a.-elementen mogen geen \"javascript\"protocol in hun \"href\"-attributen hebben staan." guidelines: [] @@ -269,9 +295,11 @@ aSuspiciousLinkText: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungstexte sollten sinnvoll sein" en: "Link text should be useful" nl: "Linkteksten moeten bruikbaar en betekenisvol zijn" description: + de: "Da viele Benutzer von Bildschirmvorleseprogrammen Verknüpfungen verwenden, um in der Seite zu navigieren, erlauben Verknüpfungen mit einfachen Texten (bspw. \"Hier klicken\") keinen Rückschluss auf ihren Zweck." en: "Because many users of screen-readers use links to navigate the page, providing links with text that simply read \"click here\" gives no hint of the function of the link." nl: "Veel gebruikers van schermlezers gebruiken links om op de pagina te navigeren. Links met de tekst \"klik hier\" zijn voor deze gebruikers niet betekenisvol en niet bruikbaar." guidelines: @@ -295,9 +323,11 @@ aTitleDescribesDestination: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Das Title-Attribut von Verknüpfungen beschreibt das Verknüpfungs-Ziel." en: "The title attribute of all source a (anchor) elements describes the link destination." nl: "Het titel-attribuut van alle source a (anchor)-elementen beschrijven de bestemming van de link" description: + de: "Jede Verknüpfung muss ein \"title\"-Attribut haben, welches den Zweck oder das Ziel der Verknüpfung beschreibt." en: "Every link must have a \"title\" attribute which describes the purpose or destination of the link." nl: "Elke link moet een \"title\"-attribuut hebben waarin het doel of de bestemming van de link wordt beschreven." guidelines: @@ -315,9 +345,11 @@ addressForAuthor: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das Dokument sollte eine korrekte Kontaktadresse zum Autor beinhalten" en: "The document should contain an address for the author" nl: "Het document moet een adres voor de auteur bevatten" description: + de: "Dokumente sollten eine korrekte E-Mail-Addresse in einem address-Element enthalten." en: "Documents should provide a valid email address within an address element." nl: "Documenten moeten een e-mailadres bevatten binnen het address-element." guidelines: [] @@ -329,9 +361,11 @@ addressForAuthorMustBeValid: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Das Dokument sollte eine korrekte E-Mail-Adresse zum Autor beinhalten" en: "The document should contain a valid email address for the author" nl: "Het document moet een geldig e-mailadres bevatten voor de auteur" description: + de: "Dokumente sollten eine korrekte E-Mail-Addresse in einem address-Element enthalten." en: "Documents should provide a valid email address within an address element." nl: "Documenten moeten een geldig e-mailadres bevatten binnen het address element." guidelines: [] @@ -343,9 +377,11 @@ appletContainsTextEquivalent: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Applets sollten den Inhalt im Element des Applets selbst enthalten" en: "All applets should contain the same content within the body of the applet" nl: "Alle applets moeten dezelfde content bevatten in de body van de applet" description: + de: "Applets sollten ihre Text-Äquivalente oder eine Beschreibung innerhalb des applet-Tag selbst enthalten." en: "Applets should contain their text equivalents or description within the applet tag itself." nl: "Applets moeten hun tekstuele equivalent of beschrijving bevatten in de applet tag." guidelines: @@ -365,12 +401,13 @@ appletContainsTextEquivalentInAlt: type: "placeholder" testability: 0.5 title: + de: "Alle Applets sollten ein Text-Äquivalent im \"alt\"-Attribut enthalten" en: "All applets should contain a text equivalent in the \"alt\" attribute" nl: "Alle applets moeten een tekstuele equivalent bevatten in het \"alt\"-attribuut" description: + de: "Applets sollten ihr Text-Äquivalent oder eine Beschreibung im \"alt\"-Attribut enthalten." en: "Applets should contain their text equivalents or description in an \"alt\" attribute." nl: "Applets moeten hun tekstuele equivalent of beschrijving bevatten in een \"alt\"-attribuut." - guidelines: 508: - "m" @@ -393,9 +430,11 @@ appletProvidesMechanismToReturnToParent: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle Applets sollten einen Weg für Tastatur-Benutzer bieten, um das Applet zu verlassen." en: "All applets should provide a way for keyboard users to escape" nl: "Alle applets moeten door toetsenbordgebruikers kunnen worden verlaten" description: + de: "Stellen Sie sicher, dass ein Benutzer, der nur eine Tastatur als Eingabegerät besitzt, ein applet-Element per Tastaturbefehl verlassen kann. Dies muss manuell getestet werden." en: "Ensure that a user who has only a keyboard as an input device can escape an applet element. This requires manual confirmation." nl: "Zorg ervoor dat gebruikers die alleen het toetsenbord gebruiken als bediening een applet-element kunnen verlaten. Hiervoor is handmatige bevestiging nodig." guidelines: [] @@ -426,9 +465,11 @@ appletUIMustBeAccessible: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Jede Benutzerschnittstelle in einem Applet muss barrierefrei sein" en: "Any user interface in an applet must be accessible" nl: "Elke user interface in een applet moet toegankelijk zijn" description: + de: "Inhalte in Applets sollten auf Barrierefreiheit geprüft werden." en: "Applet content should be assessed for accessibility." nl: "Content in een applet moet getoetst worden op toegankelijkheid." guidelines: @@ -449,9 +490,11 @@ appletsDoNotFlicker: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Applets sollten nicht flackern oder blinken" en: "All applets do not flicker" nl: "Applets knipperen of flitsen niet" description: + de: "Applets sollten nicht flackern oder blinken." en: "Applets should not flicker." nl: "Geen enkele applet mag knipperen of flitsen." guidelines: @@ -471,9 +514,11 @@ appletsDonotUseColorAlone: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Applets sollten nicht nur Farben verwenden, um Inhalte zu kommunizieren" en: "Applets should not use color alone to communicate content" nl: "Applets mogen niet alleen kleur gebruiken om een boodschap over te brengen" description: + de: "Applets sollten Inhalte so darstellen, das sie ohne Farben verständlich und für farbenblinde Benutzer zugänglich sind." en: "Applets should contain content that makes sense without color and is accessible to users who are color blind." nl: "Applets moeten content bevatten die ook bruikbaar is zonder kleur en die toegankelijk is voor gebruikers met kleurenblindheid." guidelines: @@ -489,9 +534,11 @@ areaAltIdentifiesDestination: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle \"area\"-Elementes müssen ein \"alt\"-Attribut haben, welches das Verknüpfungsziel beschreibt" en: "All \"area\" elements must have an \"alt\" attribute which describes the link destination" nl: "Alle \"area\"-elementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben die de bestemming van de link beschrijft" description: + de: "Alle area-Element mit einem map-Element müsssen ein \"alt\"-Attribut haben" en: "All area elements within a map must have an \"alt\" attribute" nl: "Alle area-elementen binnen een map moeten een \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -509,9 +556,11 @@ areaAltRefersToText: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alternativtexte für \"area\"-Elemente sollten den Text wiedergeben, der in den Grafik-Verknüpfungen dargestellt ist" en: "Alt text for \"area\" elements should replicate the text found in the image" nl: "Alt-tekst voor \"area\"-elementen moeten de tekst bevatten zoals die ook in de afbeelding staat" description: + de: "Wenn ein Grafik als map verwendet wird und ein area-Element den Text im Grafik umschließt, sollte das \"alt\"-Attribut dieser area denselben Text enthalten, wie der im Grafik dargestellte Text." en: "If an image is being used as a map, and an area encompasses text within the image, then the \"alt\" attribute of that area element should be the same as the text found in the image." nl: "Als een afbeelding als kaart wordt gebruikt, en een area bevat tekst binnen de afbeelding, dan moet het \"alt\"-attribuut van dat area-element hetzelfde zijn als de tekst die in de afbeelding staat." guidelines: [] @@ -524,9 +573,11 @@ areaDontOpenNewWindow: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Kein \"area\"-Element sollte ein neues Fenster ohne Warnung öffnen" en: "No \"area\" elements should open a new window without warning" nl: "\"area\"-elementen mogen geen nieuw scherm openen zonder melding" description: + de: "area-Elemente sollte ein neues Fenster nicht ohne vorhergehende Warnung öffnen." en: "No area elements should open a new window without warning." nl: "area-elementen mogen geen nieuw scherm openen zonder dat de gebruiker hiervan een melding krijgt." guidelines: [] @@ -539,9 +590,11 @@ areaHasAltValue: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle \"area\"-Elemente müssen ein \"alt\"-Attribut haben" en: "All \"area\" elements must have an \"alt\" attribute" nl: "Alle \"area\"-elementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle area-Elemente in einem map-Element müssen ein \"alt\"-Attribut haben." en: "All area elements within a map must have an \"alt\" attribute." nl: "Alle area-elementen binnen een map moeten een \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -564,9 +617,11 @@ areaLinksToSoundFile: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle \"area\"-Elemente mit einer Verknüpfung zu einer Audio-Datei sollten auch eine Verknüpfung zu einem Transkript enthalten" en: "All \"area\" elements which link to a sound file should also provide a link to a transcript" nl: "Alle \"area\"-elementen met een link naar een geluidsbestand moeten ook een link bevatten naar een transcriptie" description: + de: "Alle \"area\"-Elemente mit einer Verknüpfung Audio-Datei sollten eine Verknüpfung zu einem Transkript haben." en: "All area elements which link to a sound file should have a text transcript." nl: "Alle \"area\"-elementen met een link naar een geluidsbestand moeten een transcriptie hebben in tekst." guidelines: @@ -584,9 +639,11 @@ ariaOrphanedContent: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Seiten mit ARIA-roles sollten keinen verwaisten Inhalt haben" en: "Pages using ARIA roles should not have orphaned content" nl: "Pagina's die ARIA-rollen gebruiken mogen geen verweesde content hebben" description: + de: "Wenn eine Seite ARIA-roles verwendet, sollte es keinen Seiteninhalt ohne ARIA-role geben, da dies fehlerhafte Darstellungen in Bildschirmleseprogrammen bewirken kann." en: "If a page makes use of ARIA roles, then there should not be any content on the page which is not within an element that exposes a role, as it could cause that content to be rendreed inaccessible to users with screen readers." nl: "Als een pagina gebruik maakt van ARIA-rollen, mag er geen content op de pagina staan buiten een element dat een rol vertegenwoordigt. In dat geval kan het zijn dat deze content niet toegankelijk is voor gebruikers van schermlezers." guidelines: [] @@ -598,9 +655,11 @@ basefontIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Basefont sollte nicht verwendet werden" en: "Basefont should not be used" nl: "Basefont moet niet worden gebruikt" description: + de: "Der basefont-Tag ist deprecated und sollte nicht verwendet werden. Verwenden Sie besser Stylesheets." en: "The basefont tag is deprecated and should not be used. Investigate using stylesheets instead." nl: "The basefont-tag is afgekeurd en moet niet worden gebruikt. Gebruik in plaats hiervan stylesheets." guidelines: [] @@ -613,9 +672,11 @@ blinkIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Der \"blink\"-Tag sollte nicht verwendet werden" en: "The \"blink\" tag should not be used" nl: "De \"blink\"-tag moet niet worden gebruikt" description: + de: "Der blink-Tag sollte niemals verwendet werden." en: "The blink tag should not be used. Ever." nl: "Het is nooit toegestaan om de \"blink\"-tag te gebruiken." guidelines: @@ -632,10 +693,12 @@ blockquoteNotUsedForIndentation: type: "selector" testability: 0.5 title: - en: "The \"blockquote\" tag should not be used just for indentation" + de: "Der \"blockquote\"-Tag sollte nicht zur Einrückung verwnendet werden" + en: "The block quote should not be used just for indentation" nl: "De \"blockquote\"-tag mag niet gebruikt worden om in te springen" description: - en: "Blockquote tags are for long-form quotes, and should not be used to indent paragraphs. Use CSS to indent the paragraph instead." + de: "Blockquotes sind für längere Zitate gedacht und sollten nicht zum Einrücken von Text verwendet werden." + en: "Blockquote tags are for longer quotes, and should not be used to indent text." nl: "Blockquotes zijn bedoeld voor lange stukken geciteerde tekst, en niet om tekst te laten inspringen." guidelines: wcag: @@ -651,9 +714,11 @@ blockquoteUseForQuotations: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Für längere Zitate sollte das \"blockquote\"-Element verwendet werden" en: "If long quotes are in the document, use the \"blockquote\" element to mark them" nl: "Gebruik voor lange citaten in het document het \"blockquote\"-element" description: + de: "Wenn längere Zitate über einen Absatz wiedergegeben werden sollen, sollte das \"blockquote\"-Element verwendet werden." en: "If there is a paragraph or more of a quote, use the blockquote element to mark it as such." nl: "Als er een hele alinea of meer alinea's zijn van geciteerde tekst, gebruik dan blockquote om deze als zodanig te markeren." guidelines: @@ -669,9 +734,11 @@ boldIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das \"b\"-Element (fett) wird nicht verwendet." en: "The \"b\" (bold) element is not used" nl: "Het \"b\"-element (bold) wordt niet gebruikt" description: + de: "Das b-Element bietet keine Hervorhebung für sehbehinderte Benutzer. Das strong-Element sollte anstelle dessen verwendet werden." en: "The b (bold) element provides no emphasis for non-sighted readers. Use the strong tag instead." nl: "Het b-element voorziet niet in nadruk voor blinde en slechtziende gebruikers. Gebruik de strong-tag instead." guidelines: [] @@ -684,9 +751,11 @@ buttonHasName: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Schaltflächen sollten beschriftet sein" en: "Button should contain text" nl: "Een knop moet tekst bevatten" description: + de: "Schaltflächen sollten eine Beschriftung im Element oder im \"value\"-Attribut enthalten." en: "Buttons should contain a text value within the element, or have a value attribute." nl: "Knoppen moeten een tekstwaarde binnen het element hebben, of een waarde-attribuut." guidelines: @@ -713,9 +782,11 @@ checkboxHasLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle Checkboxen muüssen ein dazugehöriges Label haben" en: "All checkboxes must have a corresponding label" nl: "Alle keuzevakjes moeten een bijbehorend label hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"checkbox\" sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme haben oftmals eine Formular-Modus, in dem nur Labels vorgelesen werden." en: "All input elements with a type of \"checkbox\" should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user" nl: "Alle input-elementen met een \"keuzevakje\" moeten een bijbehorend label-element hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -753,9 +824,11 @@ checkboxLabelIsNearby: type: "labelProximity" testability: 0.5 title: + de: "Alle \"checkbox\"-Elemente sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All \"checkbox\" input elements have a label that is close" nl: "Van alle \"keuzevakjes\" invoerelementen staat het label in de buurt" description: + de: "Alle Eingabeelemente vom Typ \"checkbox\" müssen ein dazugehöriges Label haben das in der Nähe des Eingabeelements positioniert ist. Nutzer von Bildschirmvergrößerung oder mit reduzierten räumlichen Fähigkeiten werden bei der Verwendung eines Formularelements behindert, wenn das Label für das Element weit entfernt positioniert ist." en: "All input elements of type \"checkbox\" must have a corresponding label that is close to the form element. Users of screen magnification or with reduced spatial skills are hampered in using a form element if the label for that element is located far away." nl: "Alle inputelementen van het type \"keuzevakje\" moeten een bijbehorend label hebben dat dicht bij het formulierelement staat. Gebruikers die het scherm vergroten of met beperkte ruimtelijke vaardigheden kunnen een formulier niet gebruiken als het label van een veld te ver weg staat." guidelines: [] @@ -770,9 +843,11 @@ closingTagsAreUsed: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle schließenden Tags müssen vorhanden sein, wenn erforderlich" en: "All tags that require closing tags have closing tags" nl: "Alle tags die een afsluitende tag behoeven, hebben een afsluitende tag" description: + de: "Wenn Tags wie p, ul or li verwendet werden, müssen sie einen schließenden Tag besitzen." en: "When using tags such as p, ul, or li, there must be a closing tag." nl: "Gebruik voor tags als p, ul, of li altijd een afsluitende tag, dus /p, /ul, /li." guidelines: @@ -789,9 +864,11 @@ contentPositioningShouldNotChangeMeaning: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Bedeutung sollte nicht über Positionierung gegeben werden" en: "Meaning should not be created through positioning" nl: "Cre�er geen betekenis door positionering" description: + de: "Die Position sollte nicht die Bedeutung eines Elementes verändern." en: "Positioning should not be used to change the meaning of an element." nl: "Positionering moet niet worden gebruikt om de betekenis van een element te veranderen." guidelines: @@ -818,9 +895,11 @@ cssDocumentMakesSenseStyleTurnedOff: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Das Dokument muss lesbar sein, wenn die Stylesheets deaktiviert sind" en: "The document must be readable with styles turned off" nl: "Het document moet leesbaar zijn met stijlen uit" description: + de: "Wenn alle Stylesheets für die Seite deaktiviert sind, sollte der Inhalt der Seite immernoch sinnvoll sein. Versuchen Sie die Stylesheets zu deaktivieren und prüfen Sie, ob der Inhalt dann noch lesbar und verständlich ist." en: "With all the styles for a page turned off, the content of the page should still make sense. Try to turn styles off in the browser and see if the page content is readable and clear." nl: "Als alle stijlen voor een pagina zijn uitgezet, moet de content van de pagina nog steeds betekenisvol zijn. Zet stijlen uit in de browser en controleer of de content op de pagina nog steeds leesbaar en duidelijk is." guidelines: @@ -842,9 +921,11 @@ colorFontContrast: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Elemente sollten einen angemessenen Farbkontrast haben" en: "All elements should have appropriate color contrast" nl: "Alle elementen moeten een toepasselijk kleurcontract hebben" description: + de: "Für farbenblinde Benutzer sollten alle Texte und andere Elemente ein Kontrastverhältnis von 5:1 haben." en: "For users who have color blindness, all text or other elements should have a color contrast of 5:1." nl: "Voor gebruikers met kleurenblindheid moeten alle tekst- en andere elementen een kleurcontrast hebben van 5:1." guidelines: @@ -864,9 +945,11 @@ colorElementBehindContrast: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Elemente sollten einen angemessenen Farbkontrast haben" en: "All elements should have appropriate color contrast" nl: "Alle elementen moeten een toepasselijk kleurcontract hebben" description: + de: "Für farbenblinde Benutzer sollten alle Texte und andere Elemente ein Kontrastverhältnis von 5:1 haben." en: "For users who have color blindness, all text or other elements should have a color contrast of 5:1." nl: "Voor gebruikers met kleurenblindheid moeten alle tekst- en andere elementen een kleurcontrast hebben van 5:1." guidelines: @@ -886,9 +969,11 @@ colorBackgroundImageContrast: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Elemente sollten einen angemessenen Farbkontrast haben" en: "All elements should have appropriate color contrast" nl: "Alle elementen moeten een toepasselijk kleurcontract hebben" description: + de: "Für farbenblinde Benutzer sollten alle Texte und andere Elemente ein Kontrastverhältnis von 5:1 haben." en: "For users who have color blindness, all text or other elements should have a color contrast of 5:1." nl: "Voor gebruikers met kleurenblindheid moeten alle tekst- en andere elementen een kleurcontrast hebben van 5:1." guidelines: @@ -908,9 +993,11 @@ colorElementBehindBackgroundImageContrast: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Elemente sollten einen angemessenen Farbkontrast haben" en: "All elements should have appropriate color contrast" nl: "Alle elementen moeten een toepasselijk kleurcontract hebben" description: + de: "Für farbenblinde Benutzer sollten alle Texte und andere Elemente ein Kontrastverhältnis von 5:1 haben." en: "For users who have color blindness, all text or other elements should have a color contrast of 5:1." nl: "Voor gebruikers met kleurenblindheid moeten alle tekst- en andere elementen een kleurcontrast hebben van 5:1." guidelines: @@ -930,9 +1017,11 @@ colorBackgroundGradientContrast: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Elemente sollten einen angemessenen Farbkontrast haben" en: "All elements should have appropriate color contrast" nl: "Alle elementen moeten een toepasselijk kleurcontract hebben" description: + de: "Für farbenblinde Benutzer sollten alle Texte und andere Elemente ein Kontrastverhältnis von 5:1 haben." en: "For users who have color blindness, all text or other elements should have a color contrast of 5:1." nl: "Voor gebruikers met kleurenblindheid moeten alle tekst- en andere elementen een kleurcontrast hebben van 5:1." guidelines: @@ -952,9 +1041,11 @@ colorElementBehindBackgroundGradientContrast: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Elemente sollten einen angemessenen Farbkontrast haben" en: "All elements should have appropriate color contrast" nl: "Alle elementen moeten een toepasselijk kleurcontract hebben" description: + de: "Für farbenblinde Benutzer sollten alle Texte und andere Elemente ein Kontrastverhältnis von 5:1 haben." en: "For users who have color blindness, all text or other elements should have a color contrast of 5:1." nl: "Voor gebruikers met kleurenblindheid moeten alle tekst- en andere elementen een kleurcontrast hebben van 5:1." guidelines: @@ -974,9 +1065,11 @@ definitionListsAreUsed: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Eine Definitionsliste sollte zum definieren von Begriffen verwendet werden" en: "Use a definition list for defining terms" nl: "Gebruik een definition list voor definities" description: + de: "Das \"dl\"-Element sollte verwendet werden, um eine Definitionsliste zum definieren von Begriffen zu erstellen" en: "When providing a list of terms or definitions, use a definition list." nl: "Wanneer er gebruik wordt gemaakt van een lijst termen of definities, gebruik hiervoor dan een definition list." guidelines: @@ -991,9 +1084,11 @@ doctypeProvided: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Das Dokument sollte eine valide \"doctype\"-Deklaration enthalten" en: "The document should contain a valid \"doctype\" declaration" nl: "Het document moet een geldige \"doctype\"-verklaring hebben" description: + de: "Jedes Dokument muss eine valide DOCTYPE-Deklaration enthalten." en: "Each document must contain a valid doctype declaration." nl: "Ieder document moet een geldige doctype-verklaring hebben." guidelines: [] @@ -1004,9 +1099,11 @@ documentAbbrIsUsed: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Abkürzungen müssen mit einem \"abbr\"-Element gekennzeichnet werden" en: "Abbreviations must be marked with an \"abbr\" element" nl: "Afkortingen moeten worden gemarkeerd met een \"abbr\"-element" description: + de: "Abkürzungen sollten mindestens einmal pro Seite mit einem abbr-Element gekennzeichnet werden." en: "Abbreviations should be marked with an abbr element, at least once on the page for each abbreviation." nl: "Afkortingen moeten worden gemarkeerd door middel van het abbr-element. Doe dit ten minste een keer per pagina voor elke afkorting." guidelines: @@ -1024,9 +1121,11 @@ documentAcronymsHaveElement: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Akronyme müssen mit einem \"acronym\"-Element gekennzeichnet werden" en: "Acronyms must be marked with an \"acronym\" element" nl: "Acroniemen moeten worden gemarkeerd met een \"acronym\"-element" description: + de: "Akronyme sollten mindestens einmal pro Seite mit einem acronym-Element gekennzeichnet werden." en: "Acronyms should be marked with an acronym element, at least once on the page for each acronym." nl: "Acroniemen moeten worden gemarkeerd door middel van het acronym-element. Doe dit ten minste een keer per pagina voor elke acroniem." guidelines: @@ -1044,9 +1143,11 @@ documentAutoRedirectNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Automatische Umleitungen per \"meta\"-Elements sind unzulässig" en: "Auto-redirect with \"meta\" elements must not be used" nl: "Auto-redirect met \"meta\"-elementen moeten niet worden gebruikt" description: + de: "Weil Benutzer unterschiedliche Geschwindigkeiten und Fähigkeiten haben, wenn es um das Erfassen von Inhalten einer Seite geht, kann die \"meta-refresh\"-Methode dazu führen, dass Benutzer den Inhalt nicht vollständig verstehen, bevor sie umgeleitet werden." en: "Because different users have different speeds and abilities when it comes to parsing the content of a page, a \"meta-refresh\" method to redirect users can prevent users from fully understanding the document before being redirected." nl: "Omdat verschillende gebruikers verschillende snelheden en vaardigheden hebben met het scannen van content op een pagina, kan een \"meta-refresh\"-methode om gebruikers door te sturen hen verhinderen het document volledig te begrijpen voor ze worden doorgestuurd." guidelines: [] @@ -1058,9 +1159,11 @@ documentContentReadableWithoutStylesheets: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Inhalte sollten ohne Stylesheets lesbar sein" en: "Content should be readable without style sheets" nl: "Content moet zonder stylesheets leesbaar zijn" description: + de: "Wenn alle Stylesheets für die Seite deaktiviert sind, sollte der Inhalt der Seite immernoch sinnvoll sein. Versuchen Sie die Stylesheets zu deaktivieren und prüfen Sie, ob der Inhalt dann noch lesbar und verständlich ist." en: "With all the styles for a page turned off, the content of the page should still make sense. Try to turn styles off in the browser and see if the page content is readable and clear." nl: "Ook als alle stijlen voor een pagina zijn uitgezet, moet de content van de pagina nog steeds betekenisvol zijn. Zet de stylesheets uit in de browser en controleer of de content nog steeds leesbaar en duidelijk is." guidelines: @@ -1085,9 +1188,11 @@ documentHasTitleElement: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das Dokument sollte ein \"title\"-Element haben" en: "The document should have a title element" nl: "Het document moet een titelelement hebben" description: + de: "Das Dokument sollte ein \"title\"-Element haben" en: "The document should have a title element." nl: "Het document moet een titelelement hebben." guidelines: @@ -1104,9 +1209,11 @@ documentIDsMustBeUnique: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle \"id\"-Attribute von Elementen müssen einmalig sein" en: "All element \"id\" attributes must be unique" nl: "Alle element \"id\"-attributen moeten uniek zijn" description: + de: "Alle \"id\"-Attribute von Elementen müssen einmalig sein" en: "Element \"id\" attributes must be unique." nl: "Element \"id\"-attributen moeten uniek zijn." guidelines: @@ -1123,9 +1230,11 @@ documentIsWrittenClearly: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Das Dokument sollte zur Zielgruppe passend geschrieben und deutlich lesbar sein." en: "The document should be written to the target audience and read clearly" nl: "Het document moet geschreven zijn op het niveau van de doelgroep" description: + de: "Bei umfangreichen Dokumenten sollte eine Zusammenfassung oder eine Hilfestellung für das Verständnis des Inhalts vorgesehen werden." en: "If a document is beyond a 10th grade level, then a summary or other guide should also be provided to guide the user through the content." nl: "Als de inhoud van een document moeilijker is dan het vastgestelde taalniveau, moet een samenvatting of andere begeleiding worden toegevoegd om de gebruiker te helpen met de content." guidelines: @@ -1143,9 +1252,11 @@ documentLangIsISO639Standard: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Das \"language\"-Attribut des Dokumentes sollte einen ISO-Standardcode enthalten" en: "The document's language attribute should be a standard code" nl: "Het language-attribuut van het document moet een standaard code zijn" description: + de: "Das Dokument sollte eine Standardsprache haben und diese Sprache sollte durch einen validen 2- bis 3-stelligen Sprachcode nach ISO 639 gekennzeichnet sein." en: "The document should have a default langauge, and that language should use the valid 2 or 3 letter language code according to ISO specification 639." nl: "Het document moet een standaardtaal hebben en die taal moet de geldige 2- of 3-letterige taalcode hebben volgens de ISO-specificatie 639." guidelines: @@ -1163,9 +1274,11 @@ documentLangNotIdentified: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das Dokument muss ein \"lang\"-Attribut haben." en: "The document must have a \"lang\" attribute" nl: "Het document moet een \"lang\"-attribuut hebben" description: + de: "Das Dokument sollte eine Standardsprache haben, die im \"lang\"-Attribut im HTML-Element gesetzt ist." en: "The document should have a default langauge, by setting the \"lang\" attribute in the html element." nl: "Het document moet een standaardtaal hebben, vastgelegd in het \"lang\"-attribuut in het html-element." guidelines: [] @@ -1178,9 +1291,11 @@ documentMetaNotUsedWithTimeout: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Meta-Elemente dürfen nicht zum Aktualisieren der Seite verwendet werden" en: "Meta elements must not be used to refresh the content of a page" nl: "Meta-elementen mogen niet worden gebruikt om content op een pagina te verversen" description: + de: "Weil Benutzer unterschiedliche Geschwindigkeiten und Fähigkeiten haben, wenn es um das Erfassen von Inhalten einer Seite geht, kann die \"meta-refresh\"-Methode dazu führen, dass Benutzer den Inhalt nicht vollständig verstehen, bevor sie umgeleitet werden. Verwenden Sie eine \"Inhalt aktualisieren\"-Verknüpfung." en: "Because different users have different speeds and abilities when it comes to parsing the content of a page, a \"meta-refresh\" method to reload the content of the page can prevent users from having full access to the content. Try to use a \"refresh this\" link instead." nl: "Omdat verschillende gebruikers verschillende snelheden en vaardigheden hebben met het scannen van content op een pagina, kan een \"meta-refresh\"-methode om de pagina te herladen gebruikers hinderen in toegang tot de content. Gebruik een \"refresh this\" link hiervoor." guidelines: @@ -1204,9 +1319,11 @@ documentReadingDirection: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Die Leserichtung des Textes ist korrekt angegeben" en: "Reading direction of text is correctly marked" nl: "De leesrichting van de tekst staat juist aangegeven" description: + de: "Wenn notwendig, muss die Leserichtung (für Sprachen mit abweichender Leserichtung) für das Dokument oder Textabschnitte deklariert sein." en: "Where required, the reading direction of the document (for language that read in different directions), or portions of the text, must be declared." nl: "Voor talen die een andere leesrichting hebben, moet de leesrichting van (een deel van) de tekst in een document worden opgenomen." guidelines: @@ -1223,9 +1340,11 @@ documentStrictDocType: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Die Seite verwendet einen strikten DOCTYPE" en: "The page uses a strict doctype" nl: "De pagina gebruikt een strikt doctype" description: + de: "Der Doctype Seite sollte entweder HTML Strict oder XHTML Strict sein." en: "The doctype of the page or document should be either an HTML or XHTML strict doctype." nl: "Het doctype van een pagina of document moet een HTML of XHTML strikt doctype zijn." guidelines: [] @@ -1237,9 +1356,11 @@ documentTitleDescribesDocument: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Der Titel beschreibt das Dokument" en: "The title describes the document" nl: "De titel beschrijft het document" description: + de: "Der Dokumententitel sollte die Seite beschreiben. Bildschirmleseprogramme verwenden oft den Titel um von Fenster zu Fenster zu navigieren." en: "The document title should actually describe the page. Often, screen readers use the title to navigate from one window to another." nl: "De documenttitel moet een beschrijving zijn van de pagina. Schermlezen gebruiken de titels van pagina's om van het ene naar het andere scherm te navigeren." guidelines: @@ -1257,9 +1378,11 @@ documentTitleIsNotPlaceholder: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Der Dokumententitel sollte kein Platzhaltertext sein" en: "The document title should not be placeholder text" nl: "De documenttitle moet geen placeholder tekst zijn" description: + de: "Der Dokumententitel sollte nicht durch einen Platzhalter verschwendet werden, der die Seite nicht beschreibt." en: "The document title should not be wasted placeholder text which does not describe the page." nl: "De documenttitel moet geen placeholder tekst zijn die geen goede beschrijving van de pagina is." guidelines: @@ -1280,9 +1403,11 @@ documentTitleIsShort: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Der Dokumententitel sollte kurz sein" en: "The document title should be short" nl: "De documenttitel moet kort zijn" description: + de: "Der Dokumententitel sollte kurz und prägnant sein. Dieser Test schlägt bei 150 Zeichen fehl, es sollte aber als Empfehlung aufgefasst werden." en: "The document title should be short and succinct. This test fails at 150 characters, but authors should consider this to be a suggestion." nl: "De documenttitel moet kort en beknopt zijn. Probeer bij een titel langer dan 150 tekense de titel in te korten waar mogelijk." guidelines: [] @@ -1294,9 +1419,11 @@ documentTitleNotEmpty: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Das Dokument sollte keinen leeren Titel haben" en: "The document should not have an empty title" nl: "Het document mag geen lege titel hebben" description: + de: "Das Dokument sollte einen Titel haben, der nicht leer ist." en: "The document should have a title element that is not white space." nl: "Het document moet een titelelement hebben dat is ingevuld." guidelines: @@ -1318,9 +1445,11 @@ documentValidatesToDocType: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Das Dokument muss sich gegen den Doctype validieren lassen" en: "Document must validate to the doctype" nl: "Het document moet valideren met het doctype" description: + de: "Das Dokument muss sich gegen den Doctype validieren lassen" en: "The document must validate to the declared doctype." nl: "Het document moet valideren met het vastgestelde doctype." guidelines: @@ -1336,10 +1465,12 @@ documentVisualListsAreMarkedUp: type: "custom" testability: 1 title: - en: "Visual lists of items are marked using ordered or unordered lists" + de: "Listen sollten mittels Listen-Markup deklariert werden" + en: "Lists of items should be marked using list markup" nl: "Lijsten moeten gemarkeerd worden als ordered of unordered lists" description: - en: "Use the ordered (ol) or unordered (ul) elements for lists of items, instead of just using new lines which start with numbers or characters to create a visual list." + de: "Verwende die sortierten (ol) oder unsortierten (ul) Listen-Elemente anstelle von Zeilenumbrüchen mit Zahlen oder Zeichen, um Listen auszuzeichen." + en: "Use the ordered or unordered (bulleted) list elements to mark lists instead of using new lines that start with numbers or other characters to create a visual list." nl: "Gebruik ordered (ol) of unordered (ul) elementen voor lijsten, in plaats van een nieuwe regel per item aan te maken die je laat beginnen met een nummer of teken om een visuele lijst te maken." guidelines: wcag: @@ -1359,9 +1490,11 @@ domOrderMatchesVisualOrder: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Stellen Sie sicher, dass die visuelle Reihenfolge der Seitet mit dem DOM übereinstimmt" en: "Ensure that the visual order of the page matches the DOM" nl: "Zorg ervoor dat de visuele ordening van de pagina overeenkomt met de DOM" description: + de: "Wenn Sie Positionierungstechniken verwenden, stellen Sie sicher, dass die visuelle Reihenfolge mit dem Document Object Model (DOM) übereinstimmt." en: "When using positioning techniques, make sure that the visual order of the page matches the DOM." nl: "Wanneer je gebruik maakt van positioneringstechnieken, zorg er dan voor dat de visuele ordening van de pagina overeenkomt met de DOM." guidelines: @@ -1380,10 +1513,12 @@ elementAttributesAreValid: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Attribute sollten mit Leerzeichen getrennt sein und in Anführungszeichen gesetzt werden" en: "Attributes should have spaces between them and be wrapped in quotes" nl: "Attributen moeten gescheiden zijn door spaties en ze moeten tussen aanhalingstekens" description: - en: "Attributes should have spaces between them and be wrapped in quotes." + de: "Attribute sollten mit Leerzeichen getrennt sein und in Anführungszeichen gesetzt werden." + en: "Attributes should have spaces between them and be wrapped in quotes" nl: "Tussen attributen moeten spaties staan en ze moeten tussen aanhalingstekens staan." guidelines: 4.1.1: @@ -1394,9 +1529,11 @@ embedHasAssociatedNoEmbed: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle \"embed\"-Elemente sollten ein zugehöriges \"noembed\"-Element haben" en: "All \"embed\" elements have an associated \"noembed\" element" nl: "Alle \"embed\" elementen moeten een bijbehorend \"noembed\"-element hebben" description: + de: "Da einige Benutzer das embed-Element nicht verwenden können, sollte eine alternativer Inhalt im noembed-Element angeboten werden." en: "Because some users cannot use the embed element, provide alternative content in a noembed element." nl: "Sommige gebruikers kunnen het embed-element niet gebruiken. Biedt hiervoor alternatieve content aan in een noembed-element." guidelines: [] @@ -1409,9 +1546,11 @@ elementsDoNotHaveDuplicateAttributes: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Elemente sollten keine doppelten Attribute haben" en: "Elements should not have duplicate attributes" nl: "Elementen mogen geen dubbele attributen hebben" description: + de: "Elemente sollten jedes Attribut nur einmal haben. Zum Beispiel dürfen keine zwei \"class\"-Attribute vorhanden sein." en: "Elements should only have one type of any attribute. For example, there should not be two 'class' attributes." nl: "Elementen mogen maar een type attribuut hebben. Er mogen bijvoorbeeld niet twee 'class'-attributen zijn." guidelines: [] @@ -1426,9 +1565,11 @@ embedMustHaveAltAttribute: type: "selector" testability: 1 title: + de: "\"Embed\"-Elemente müssen ein \"alt\"-Attribut haben" en: "\"Embed\" elements must have an \"alt\" attribute" nl: "\"Embed\"-elementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle embed-Elemente müssen ein \"alt\"-Attribut haben." en: "All embed elements must have an \"alt\" attribute." nl: "Alle embed-elementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: [] @@ -1442,9 +1583,11 @@ embedMustNotHaveEmptyAlt: type: "selector" testability: 1 title: + de: "\"Embed\"-Elemente dürfen kein leeres \"alt\"-Attribut haben" en: "\"Embed\" elements cannot have an empty \"alt\" attribute" nl: "\"Embed\"-elementen mogen geen leeg \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle embed-Elemente müssen ein \"alt\"-Attribut haben, dass nicht leer ist." en: "All embed elements must have an \"alt\" attribute that is not empty." nl: "Alle embed-elementen moeten een gevuld \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: [] @@ -1458,9 +1601,11 @@ embedProvidesMechanismToReturnToParent: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle embed-Elemente sollten einen Weg für Tastatur-Benutzern bieten das Element zu verlassen." en: "All embed elements should provide a way for keyboard users to escape" nl: "Alle embed-elementen moeten een manier bieden voor toetsenbordgebruikers om het element te verlaten" description: + de: "Stellen Sie sicher, dass embed-Elemente einem Tastatur-Benutzer die Möglichkeit zum Verlassen des Elements bietet. Dies muss manuell getestet werden." en: "Ensure that a user who has only a keyboard as an input device can escape an embed element. This requires manual confirmation." nl: "Zorg ervoor dat een gebruiker die alleen het toetsenbord gebruikt voor bediening een embed-element kan verlaten. Hiervoor is handmatige bevestiging nodig." guidelines: @@ -1478,9 +1623,11 @@ emoticonsExcessiveUse: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Emoticons sollten nicht exzessiv genutzt werden" en: "Emoticons should not be used excessively" nl: "Gebruik emoticons spaarzaam" description: + de: "Emoticons sollten nicht exzessiv genutzt werden um Gefühle oder Inhalte zu kommunizieren. Versuchen Sie das Dokument so umzuschreiben, dass der Inhalt durch den Text wiedergegeben wird oder betten Sie Emoticons in ein abbr-Element ein. Emoticons werden von Bildschirmleseprogrammen nicht vorgelesen und werden oft verwendet, um Gefühle mitzuteilen, die für das Verständnis des Dokuments notwendig sind." en: "Emoticons should not be used excessively to communicate feelings or content. Try to rewrite the document to have more textual meaning, or wrapping the emoticons in an abbr element as outlined below. Emoticons are not read by screen-readers, and are often used to communicate feelings or other things which are relevant to the content of the document." nl: "Gebruik emoticons spaarzaam om gevoel of content over te brengen. Probeer het document te herschrijven in tekst, of geef de emoticons een abbr-element. Emoticons worden niet voorgelezen door schermlezers, maar bevatten wel vaak informatie die relevant is voor de content van het document." guidelines: @@ -1497,9 +1644,11 @@ emoticonsMissingAbbr: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Emoticons sollten Abkürzungen haben" en: "Emoticons should have abbreviations" nl: "Emoticons moeten afkortingen hebben" description: + de: "Emoticons werden von Bildschirmleseprogrammen nicht vorgelesen und werden oft verwendet, um Gefühle mitzuteilen, die für das Verständnis des Dokuments notwendig sind. Wenn ein Emoticon inhaltlich relevant ist, verwenden Sie ein \"abbr\"-Element oder \"acronym\"-Element, um zu markieren." en: "Emoticons are not read by screen-readers, and are often used to communicate feelings or other things which are relevant to the content of the document. If this emoticon is important content, mark it up with an \"abbr\" or \"acronym\" tag." nl: "Emoticons worden niet voorgelezen door schermlezers, maar bevatten wel vaak informatie die relevant is voor de content van het document. Als een emoticon belangrijke content is, gebruik dan een \"abbr\" or \"acronym\" tag om het te markeren." guidelines: @@ -1516,9 +1665,11 @@ fieldsetHasLabel: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Fieldsets benötigen ein \"label\"-Element" en: "Fieldsets require a label element" nl: "Fieldsets behoeven een label-element" description: + de: "Fieldsets zur Gruppierung von gleichen Formular-Elementen, bspw. Checkboxen, sollten ein Label haben, welches die Gruppierung beschreibt." en: "Fieldsets used to group similar form elements like checkboxes should have a label that describes the group of elements." nl: "Fieldsets die een groep gelijkwaardige elementen bevatten moeten een label hebben die deze groep elementen beschrijft." guidelines: @@ -1541,9 +1692,11 @@ fileHasLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle \"file\"-Eingabeelemente haben ein dazugehöriges Label" en: "All \"file\" input elements have a corresponding label" nl: "Alle \"file\"-invoerelementen hebben een bijbehorend label" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"file\" sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme haben oftmals eine Formular-Modus, in dem nur Labels vorgelesen werden." en: "All input elements of type \"file\" should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user." nl: "Alle input-elementen van het type \"file\" moeten een bijbehorend label-element hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -1574,9 +1727,11 @@ fileLabelIsNearby: type: "labelProximity" testability: 0.5 title: + de: "Alle \"file\"-Eingabeelemente sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All \"file\" input elements have a label that is close" nl: "Van alle \"file\"-invoerelementen staat het label in de buurt" description: + de: "Alle Eingabeelemente vom Typ \"file\" müssen ein dazugehöriges Label haben das in der Nähe des Eingabeelements positioniert ist. Nutzer von Bildschirmvergrößerung oder mit reduzierten räumlichen Fähigkeiten werden bei der Verwendung eines Formularelements behindert, wenn das Label für das Element weit entfernt positioniert ist." en: "All input elements of type \"file\" must have a corresponding label that is close to the form element. Users of screen magnification or with reduced spatial skills are hampered in using a form element if the label for that element is located far away." nl: "Alle inputelementen van het type \"file\" moeten een bijbehorend label hebben dat dicht bij het formulierelement staat. Gebruikers die het scherm vergroten of met beperkte ruimtelijke vaardigheden kunnen een formulier niet gebruiken als het label van een veld te ver weg staat." guidelines: [] @@ -1590,9 +1745,11 @@ fileLabelIsNearby: focusIndicatorVisible: type: "custom" title: + de: "Focus indicators müssen gut sichtbar sein" en: "Focus indicators have high visibility" nl: "Focus indicators moeten goed zichtbaar zijn" description: + de: "Wenn ein focus indicator verwendet wird, sollte es ausreichend Kontrast zum Hintergrund aufweisen und groß genug sein, um sichtbar zu sein." en: "When a focus indicator is used, it should have enough contrast with the background and big enough to be highly visible." nl: "Wanneer je een focus indicator gebruikt, moet het contrast tussen de indicator en de achtergrond groot genoeg zijn in verband met de zichtbaarheid." guidelines: @@ -1613,9 +1770,11 @@ fontIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Font.Elemente sollten nicht verwendet werden" en: "Font elements should not be used" nl: "Het font element moet niet worden gebruikt" description: + de: "Der basefontbasefont tag is deprecated and should not be used. Investigate using stylesheets instead." nl: "De basefont-tag is afgekeurd en moet niet worden gebruikt. Gebruik in plaats hiervan stylesheets." guidelines: [] @@ -1637,9 +1796,11 @@ formButtonsHaveValue: type: "selector" testability: 1 title: + de: "\"input\"-Elemente für button, submit oder reset müssen ein \"value\"-Attribut haben" en: "Input elements for button, submit, or reset must have a value attribute" nl: "Invoerelementen voor knoppen, indienen of resetten moeten een waarde-attribuut hebben" description: + de: "Jedes form-Element, welches als Schaltfläche (\"button\") angezeigt wird, muss ein lesbares \"value\"-Attribut haben." en: "Any form element that is rendered as a button has to have a readable value attribute." nl: "Elk invoerelement dat eruit ziet als een knop moet een leesbaar waarde-attribuut hebben." guidelines: @@ -1663,9 +1824,11 @@ formDeleteIsReversable: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Das Löschen von Elementen über Formulare sollte rückgängig gemacht werden können" en: "Deleting items using a form should be reversable" nl: "De verwijdering van een item in een formulier moet ongedaan gemaakt kunnen worden" description: + de: "Wenn ein Formular die Option bietet ein Element zu löschen, stellen Sie sicher, dass der Benutzer den Vorgang rückgängig machen kann oder den Löschvorgang zuvor bestätigen muss. Dies muss manuell getestet werden." en: "Check that, if a form has the option to delete an item, that the user has a chance to either reverse the delete process, or is asked for confirmation before the item is deleted. This is not something that can be checked through automated testing and requires manual confirmation." nl: "Controleer of een gebruiker de verwijdering van een invoer in een formulier ongedaan kan maken wanneer het mogelijk is om een invoer te verwijderen. Dit kan niet met een automatische test en moet handmatig gecontroleerd en bevestigd worden." guidelines: [] @@ -1678,9 +1841,11 @@ formErrorMessageHelpsUser: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Formulare erlauben es dem Benutzer die Eingabe zu prüfen, bevor eine irreversible Aktion durchgeführt wird" en: "Forms offer the user a way to check the results of their form before performing an irrevocable action" nl: "Formulieren bieden gebruikers de gelegenheid om hun formulier te controleren voor ze een onomkeerbare actie uitvoeren" description: + de: "Wenn ein Formular eine irreversible Aktion durchführt, bspw. eine Bestellung, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Eingabe vor dem Absenden des Formulars prüfen kann. Dies muss manuell getestet werden." en: "If the form allows users to perform some irrevocable action, like ordreing a product, ensure that users have the ability to review the contents of the form they submitted first. This is not something that can be checked through automated testing and requires manual confirmation." nl: "Als een formulier een gebruiker toestaat om een onomkeerbare actie uit te voeren, zoals het bestellen van een product, zorg er dan voor dat ze eerst het formulier kunnen controleren. Dit kan niet met een automatische test en moet handmatig gecontroleerd en bevestigd worden." guidelines: [] @@ -1693,9 +1858,11 @@ formHasGoodErrorMessage: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Fehlermeldungen im Formular sollten beim Ausfüllen unterstützen" en: "Form error messages should assist in solving errors" nl: "Foutmeldingen in formulieren moeten fouten helpen oplossen" description: + de: "Wenn ein Formular Pflichtfelder hat oder der Benutzer das Formular aufgrund fehlerhafter Eingaben nicht absenden kann, sollten die Fehlermeldungen verständlich sein. Verwenden Sie die Begriffe \"Pflicht\" oder \"Fehler\" im label-Element des Eingabefeldes, in dem der Fehler aufgetreten ist" en: "If the form has some required fields or other ways in which the user can commit an error, check that the reply is accessible. Use the words \"required\" or \"error\" within the label element of input items where the errors happened." nl: "Als het formulier verplichte velden heeft of op andere manier verkeerd ingevuld kan worden, controleer dan of de bijbehorende foutmelding begrijpelijk is. Gebruik de woorden \"required\" of \"error\" in het label-element of in de invoeritems waar de fout is opgetredenitems where the errors happened." guidelines: [] @@ -1708,9 +1875,11 @@ formHasSubmitButton: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Formulare sollten eine Absenden-Schaltfläche haben" en: "Form should have a submit button" nl: "Formulieren moeten een indienknop hebben" description: + de: "Formulare sollten eine Schaltfläche haben, die es dem Benutzer erlaubt zu entscheiden, wann er das Formular absendet." en: "Forms should have a button that allows the user to select when they want to submit the form." nl: "Formulieren moeten een knop hebben waarmee de gebruiker kan bepalen wanneer zij een formulieren willen versturen." guidelines: @@ -1728,9 +1897,11 @@ formWithRequiredLabel: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Pflichtfelder in einem Formular sollten auch im \"label\"-Element als solche markiert sein" en: "Input items which are required are marked as so in the label element" nl: "Invoervelden die verplicht zijn, zijn zo gemarkeerd in het label-element" description: + de: "Pflichtfelder in Formularen sollten entsprechend gekennzeichnet sein. Es sollte kein einfaches, rotes Sternchen sein sondern als \"Pflicht\" im Text markiert sein. Der Hinweis, dass ein Feld ein Pflichtfeld ist, sollte im label-Element enthalten sein." en: "If a form element is required, it should be marked as so. This should not be a mere red asterisk, but instead either a 'required' image with alt text of \"required\" or the actual text \"required\". The indicator that an item is required should be included in the input element's label element." nl: "Als een formulierveld verplicht is, moet het ook zichtbaar zijn. Doe dit niet alleen met een asterisk achter het veld, maar met bijvoorbeeld een afbeelding met als alttekst \"required\" of de tekst \"required\". De indicatie dat een veld verplicht is moet opgenomen zijn in het label-element van het invoerveld." guidelines: @@ -1756,9 +1927,11 @@ frameIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Verwenden Sie keine Frames" en: "Frames are not used" nl: "Gebruik geen frames" description: + de: "Frames sollten nicht verwendet werden, um eine Seite zu organisieren" en: "Frames should not be used to organize a page." nl: "Gebruik geen frames om een pagina te organiseren." guidelines: [] @@ -1771,9 +1944,11 @@ frameRelationshipsMustBeDescribed: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Komplexe Framesets sollten ein \"longdesc\"-Attribut enthalten" en: "Complex framesets should contain a \"longdesc\" attribute" nl: "Complexe framesets moeten een \"longdesc\"-attribuut bevatten" description: + de: "Wenn ein frameset drei oder mehr Frames enthält, sollte ein \"longdesc\"-Attribut verwendet werden, um den Zweck der Frames zu beschreiben." en: "If a frameset contains three or more frames, use a \"longdesc\" attribute to help describe the purpose of the frames." nl: "Als een frameset drie of meer frames bevat, gebruik dan een \"longdesc\"-attribuut om het doel van de frames te beschrijven." guidelines: [] @@ -1786,9 +1961,11 @@ framesAreUsedToGroupContent: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Verwenden Sie \"frame\"-Elemente um sich wiederholenden Inhalt darzustellen" en: "Use frame elements to group repeated materials" nl: "Gebruik frame-elementen om herhaalde content te groeperen" description: + de: "Wenn sich in einer Seite Inhaltsblöcke wiederholen, sollten Frames verwendet werden, um den gleichartigen Inhalt zu gruppieren" en: "When blocks of repeated content are used on a site, use frames to group content that is the same across pages." nl: "Wanneer blokken content op een site herhaald worden, gebruik dan frames om content die op verschillende pagina's voorkomt te groeperen." guidelines: @@ -1805,9 +1982,11 @@ frameSrcIsAccessible: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Die Quelle jedes Frames sollte barrierefreien Inhalt beinhalten" en: "The source for each frame is accessible content." nl: "De bron van elk frame is toegankelijke content." description: + de: "Jeder Frame sollte barrierefreien Inhalt enthalten und für Bildschirmleseprogramme zugänglichen Inhalt beinhalten, bspw. als HTML anstatt von Grafiken" en: "Each frame should contain accessible content, and contain content accessible to screen readers, like HTML as opposed to an image." nl: "Elk frame moet toegankelijke content bevatten, en content die toegankelijk is voor schermlezers, zoals HTML in tegenstelling tot een afbeelding." guidelines: [] @@ -1820,9 +1999,11 @@ frameTitlesDescribeFunction: type: "placeholder" testability: 0 title: + de: "Alle \"frame\"-Elemente sollten ein \"title\"-Attribut haben, dass den Zweck des Frames beschreibt" en: "All \"frame\" elements should have a \"title\" attribute that describes the purpose of the frame" nl: "Alle \"frame\" elementen moeten een \"title\"-attribuut hebben dat het doel van het frame beschrijft" description: + de: "Jedes frame-Element sollte ein \"title\"-Attribut haben, welches den Zweck und die Funktion des Frames beschreibt" en: "Each frame elements should have a \"title\" attribute which describes the purpose or function of the frame." nl: "Elk frame-element moet een \"title\"-attribuut hebben dat het doel of de functie van het frame beschrijft." guidelines: @@ -1843,9 +2024,11 @@ frameTitlesNotEmpty: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Frames dürfen kein leeres \"title\"-Attribut haben" en: "Frames cannot have empty \"title\" attributes" nl: "Frames mogen geen leeg \"title\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle frame-Elemente müssen ein korrektes \"title\"-Attribut haben" en: "All frame elements must have a valid \"title\" attribute." nl: "Alle frame-elementen moeten een geldig \"title\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -1865,9 +2048,11 @@ frameTitlesNotPlaceholder: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Frames dürfen kein \"title\"-Attributes haben, dass nur aus Platzhaltertext besteht" en: "Frames cannot have \"title\" attributes that are just placeholder text" nl: "Frames mogen geen \"title\"-attribuut hebben met placeholdertekst" description: + de: "\"title\"-Attribute in Frames sollten kein einfacher Platzhaltertext wie bspw. \"frame\" enthalten." en: "Frame \"title\" attributes should not be simple placeholder text like \"frame\"." nl: "Frame \"title\"-attributen mogen geen placeholdertekst bevatten zoals \"frame\"." guidelines: @@ -1890,9 +2075,11 @@ framesHaveATitle: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle \"frame\"-Elemente sollten ein \"title\"-Attribut haben" en: "All \"frame\" elements should have a \"title\" attribute" nl: "Alle \"frame\"-elementen moeten een \"title\"-attribuut hebben" description: + de: "Jedes frame-Element sollte ein \"title\"-Attribut haben." en: "Each frame elements should have a \"title\" attribute." nl: "Elk frame-elementen moeten een \"title\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -1913,9 +2100,11 @@ framesetIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das \"frameset\"-Element sollte nicht verwendet werden" en: "The \"frameset\" element should not be used" nl: "Het \"frameset\"-element wordt niet gebruikt" description: + de: "Frames und Framesets sollten nicht verwendet werden, um Inhalt zu organisieren" en: "Frames and framesets should not be used to organize content." nl: "Frames en framesets moeten niet gebruikt worden om content te organiseren." guidelines: [] @@ -1928,9 +2117,11 @@ framesetMustHaveNoFramesSection: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Alle Framesets sollten ein noframes-Element beinhalten" en: "All framesets should contain a noframes section" nl: "Alle framesets moeten een noframes-sectie bevatten" description: + de: "Jedes frameset sollte ein noframes-Element beinhalten, welches den Inhalt des Framesets beschreibt." en: "If a frameset contains three or more frames, use a \"longdesc\" attribute to help describe the purpose of the frames." nl: "Als een frameset drie of meer frames bevat, gebruik dan een \"longdesc\"-attribuut om het doel van de frames te beschrijven." guidelines: [] @@ -1943,9 +2134,11 @@ headersAttrRefersToATableCell: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Tabellenzellen mit \"header\"-Attribut müssen eine entsprechende Datenzelle in der gleichen Tabelle mit demselben \"id\"-Attribut haben." en: "Table cell headers attrtibutes must within the same table have an associated data cell with the same id" nl: "Tabel cellen met een headers attribuut moeten binnen dezelfde tabel een overeenkomende data cel hebben in het id attribuut dezelfde waarde" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] @@ -1958,10 +2151,12 @@ headerH1: type: "headingLevel" testability: 0 title: - en: "The header following an h1 is not h3 through h6" + de: "Überschriften mit Level 1 können nur gefolgt werden von Level 2" + en: "Header level 1 can only be followed by level 2" nl: "De header die volgt op een h1 is niet h3 tot h6" description: - en: "Header order should not skip a level. Do not follow a h1 header with a h3, h4, h5, or h6." + de: "Überschriften sollten keinen Level überspringen. Auf eine h1-Überschrift sollte kein h3, h4, h5 oder h6 folgen." + en: "Header order should not skip a level. Do not follow a header level 1 with a level 3, 4, 5, or 6." nl: "Headers mogen geen niveau overslaan. Laat een h1-header niet volgen door een h3, h4, h5, of h6." guidelines: wcag: @@ -1979,9 +2174,11 @@ headerH1Format: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle h1-Elemente werden nicht für Formatierungen verwendet" en: "All h1 elements are not used for formatting" nl: "H1-elementen worden niet gebruikt voor formatting" description: + de: "Ein h1-Element darf nicht nur für Formatierung verwendet werden" en: "An h1 element may not be used purely for formatting." nl: "Een h1-element mag niet alleen gebruikt worden voor formatting." guidelines: @@ -2000,10 +2197,12 @@ headerH2: type: "headingLevel" testability: 0 title: - en: "The header following an h2 is not h4, h5, or h6" + de: "Überschriften mit Level 2 können nicht gefolgt werden von Level 4 bis 6" + en: "Header level 2 can not be followed by levels from 4 to 6" nl: "De header volgend op een h2 is geen h4, h5, of h6" description: - en: "Header order should not skip a level. Do not follow a h2 header with a h4, h5, or h6." + de: "Überschriften sollten keinen Level überspringen. Auf eine h2-Überschrift sollte kein h4, h5 oder h6 folgen." + en: "Header order should not skip a level. Do not follow a header level 2 with a level 4, 5, or 6." nl: "Headers mogen geen niveau overslaan. Laat een h2-header niet volgen door een h4, h5, of h6." guidelines: wcag: @@ -2021,9 +2220,11 @@ headerH2Format: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle h2-Elemente werden nicht für Formatierungen verwendet" en: "All h2 elements are not used for formatting" nl: "H2-elementen worden niet gebruikt voor formatting" description: + de: "Alle h2-Elemente dürfen nicht nur für Formatierung verwendet werden" en: "An h2 element may not be used purely for formatting." nl: "Een h2-element mag niet alleen gebruikt worden voor formatting." guidelines: @@ -2042,10 +2243,12 @@ headerH3: type: "headingLevel" testability: 0 title: - en: "The header following an h3 is not an h5 or h6" + de: "Überschriften mit Level 3 können nicht gefolgt werden von Level 5 und 6" + en: "Header level 3 can not be followed by levels 5 and 6" nl: "De header volgend op een h3 is geen h5, of h6" description: - en: "Header order should not skip a level. Do not follow a h3 header with a h5 or h6." + de: "Überschriften sollten keinen Level überspringen. Auf eine h3-Überschrift sollte kein h5 oder h6 folgen." + en: "Header order should not skip a level. Do not follow a header level 3 with a level 5 or 6." nl: "Headers mogen geen niveau overslaan. Laat een h3-header niet volgen door een h5, of h6." guidelines: wcag: @@ -2063,9 +2266,11 @@ headerH3Format: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle h3-Elemente werden nicht für Formatierungen verwendet" en: "All h3 elements are not used for formatting" nl: "H3-elementen worden niet gebruikt voor formatting" description: + de: "Ein h3-Element darf nicht nur für Formatierung verwendet werden" en: "An h3 element may not be used purely for formatting." nl: "Een h3-element mag niet alleen gebruikt worden voor formatting." guidelines: @@ -2084,10 +2289,12 @@ headerH4: type: "headingLevel" testability: 0 title: - en: "The header following an h4 is not an h6" + de: "Überschriften mit Level 4 können nicht gefolgt werden von Level 6" + en: "Header level 4 can not be followed by level 6" nl: "De header volgend op een h4 is geen h6" description: - en: "Header order should not skip a level. Do not follow a h4 haeder with a h6." + de: "Überschriften sollten keinen Level überspringen. Auf eine h4-Überschrift sollte kein h6 folgen." + en: "Header order should not skip a level. Do not follow a header level 4 with level 6 header." nl: "Headers mogen geen niveau overslaan. Laat een h4/code> header niet volgen door een h6." guidelines: wcag: @@ -2105,9 +2312,11 @@ headerH4Format: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle h4-Elemente werden nicht für Formatierungen verwendet" en: "All h4 elements are not used for formatting" nl: "H4-elementen worden niet gebruikt voor formatting" description: + de: "Ein h4-Element darf nicht nur für Formatierung verwendet werden" en: "An h4 element may not be used purely for formatting." nl: "Een h4-element mag niet alleen gebruikt worden voor formatting." guidelines: @@ -2126,9 +2335,11 @@ headerH5Format: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle h5-Elemente werden nicht für Formatierungen verwendet" en: "All h5 elements are not used for formatting" nl: "H5-elementen worden niet gebruikt voor formatting" description: + de: "Ein h5-Element darf nicht nur für Formatierung verwendet werden" en: "An h5 element may not be used purely for formatting." nl: "Een h5-element mag niet alleen gebruikt worden voor formatting." guidelines: @@ -2145,9 +2356,11 @@ headerH6Format: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle h6-Elemente werden nicht für Formatierungen verwendet" en: "All h6 elements are not used for formatting" nl: "H6-elementen worden niet gebruikt voor formatting" description: + de: "Ein h6-Element darf nicht nur für Formatierung verwendet werden" en: "An h6 element may not be used purely for formatting." nl: "Een h6-element mag niet alleen gebruikt worden voor formatting." guidelines: @@ -2164,9 +2377,11 @@ headerTextIsTooLong: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Überschriftentext ist zu lang" en: "Header text is too long" nl: "-- missing translation --" description: + de: "Überschriften sollten keinen zu langen Text enthalten, da sie die Dokumentenstruktur zeigen sollen. Benutzer überfliegen Dokumente oft nur anhand der Überschriften." en: "Headers should not contain too long text as they're designed to show document structure. Users will often skim document only by its headings." nl: "-- missing translation --" guidelines: @@ -2181,11 +2396,13 @@ headersHaveText: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle Überschriften sollten lesbaren Text enthalten" en: "All headers should contain readable text" nl: "Alle headers moeten leesbare tekst bevatten" description: + de: "Benutzer mit Bildschirmleseprogrammen verwenden Überschriften wie Tabulatoren, um über die Seitenstruktur zu navigieren." en: "Users with screen readers use headings (e.g. h1 elements), just like the tabs to navigate the structure of a page. All headings should contain either text, or images with appropriate alternative text." - nl: "Gebruikers van schermlezers gebruiken headers om via de structuur van een pagina te navigeren. Alle headers moeten daarom tekst bevatten of afbeeldingen met toepasselijk alt-attributen." + nl: "Gebruikers van schermlezers gebruiken headers om via de structuur van een pagina te navigeren. Alle headers moeten daarom tekst bevatten of afbeeldingen met toepasselijk alt-attributen." guidelines: wcag: 1.3.1: @@ -2207,9 +2424,11 @@ headersUsedToIndicateMainContent: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Verwenden Sie Überschriften, um den Beginn des Inhalts kenntlich zu machen" en: "Use header to indicate start of main content" nl: "Gebruik headers om de start van belangrijke content aan te geven" description: + de: "Für jeden Hauptinhaltsbereich sollte eine Überschrift vergeben werden" en: "For every main content area, indicate the beginning of the main content using a header." nl: "Geef het begin van de belangrijkste content in elk contentvlak aan door middel van een header." guidelines: @@ -2225,9 +2444,11 @@ headersUseToMarkSections: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Verwenden Sie Überschriften, um den Anfang eines Absatz kenntlich zu machen" en: "Use headers to mark the beginning of each section" nl: "Gebruik headers om de start van elke sectie aan te geven." description: + de: "Stellen Sie sicher, dass jeder logische Abschnitt in der Seite durch eine Überschrift abgetrennt wird." en: "Check that each logical section of the page is broken or introduced with a header (h1-h6) element." nl: "Controleer dat elke logische sectie van een pagina wordt onderbroken door of start met een header-element (h1-h6)." guidelines: @@ -2247,9 +2468,11 @@ idRefHasCorrespondingId: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Elemente mit einem \"idref type\"-Attribut müssen mit einem Element mit der ID korrespondieren" en: "Elements with an idref type attribute must correspond to an element with an ID" nl: "Elementen met een idref type attribuut moeten corresponderen met een element met een ID" description: + de: "Wenn ein \"idref type\"-Attrbiut verwendet wird, muss das Ziel-Element mit der ID auf der Seite existieren." en: "When using an idref type attribute, the target element with the ID must exist on the page." nl: "Wanneer je een idref type attibuut gebruikt, moet het doelelement met dit ID ook bestaan op de pagina." guidelines: @@ -2265,9 +2488,11 @@ idrefsHasCorrespondingId: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Elemente mit einem \"idref\"-Attribut muss mit einem Element mit der ID korrespondieren" en: "Elements with an idref attribute must correspond to an element with an ID" nl: "Elementen met een idref-attribuut moeten corresponderen met een element met een ID" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: @@ -2283,9 +2508,11 @@ iIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das \"i\"-Element (italic) darf nicht verwendet werden" en: "The \"i\" (italic) element is not used" nl: "Het \"i\"-element (cursief) wordt niet gebruikt" description: + de: "Das i-Element (italic) bietet keine Hervorhebung für sehbehinderte Benutzer. Das em-Element sollte anstelle dessen verwendet werden" en: "The i (italic) element provides no emphasis for non-sighted readers. Use the em tag instead." nl: "Het i-element biedt geen nadruk voor slechtziende en blinde lezers. Gebruik in plaats daarvan de em-tag." guidelines: [] @@ -2298,9 +2525,11 @@ iframeMustNotHaveLongdesc: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Inline-Frames (\"ifframes\") sollten kein \"longdesc\"-Attribut haben" en: "Inline frames (\"iframes\") should not have a \"longdesc\" attribute" nl: "Inline frames (\"iframes\") krijgen geen \"longdesc\"-attribuut" description: + de: "Inline-Frames (\"ifframes\") sollten kein \"longdesc\"-Attribut haben" en: "Inline frames (iframe) should not have a \"longdesc\" attribute." nl: "Inline frames (\"iframes\") krijgen geen \"longdesc\"-attribuut." guidelines: [] @@ -2314,9 +2543,11 @@ imageMapServerSide: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle Verknüpfungen in einer server-seitigen map sollten duplizierte Verknüpfungen im Dokument haben" en: "All links in a server-side map should have duplicate links available in the document" nl: "Alle links in een server-side map moeten elders in het document terugkeren" description: + de: "Für jede Grafik mit einem \"usemap\"-Attribut, für eine server-seitige \"image map\", sollten die Verknüpfungen der \"image map\" an andere Stelle dupliziert haben" en: "Any image with an \"usemap\" attribute for a server-side image map should have the available links duplicated elsewhere." nl: "Elke afbeelding met een \"usemap\"-attribuut voor een server-side map moet de beschikbare links ook elders hebben." guidelines: [] @@ -2330,9 +2561,11 @@ imgAltEmptyForDecorativeImages: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Wenn eine Grafik nur für dekorative Zwecke verwendet wird, muss das \"alt\"-Attribut leer sein" en: "If an image is purely decorative, the \"alt\" text must be empty" nl: "Als een afbeelding alleen ter decoratie is, moet de \"alt\"-tekst leeg zijn" description: + de: "Bei jeder Grafik, die nur dekorativen Zwecken dient (ohne Funktion oder inhaltliche Bedeutung), muss das \"alt\"-Attribut leer sein" en: "Any image that is only decorative (serves no function or adds to the purpose of the page content) should have an empty \"alt\" attribute." nl: "Elke afbeelding die alleen ter decoratie is (en die dus geen functie heeft of bijdraagt aan het doel van een contentpagina) moet een leeg \"alt\"-attirbuut hebben." guidelines: @@ -2349,9 +2582,11 @@ imgAltIdentifiesLinkDestination: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Jede Grafik mit einer Verknüpfung muss einen \"alt\"-Text haben, der das Verknüpfungsziel beschreibt" en: "Any image within a link must have \"alt\" text the describes the link destination" nl: "Elke afbeelding binnen een link moet een \"alt\"-tekst hebben die de bestemming van de link beschrijft" description: + de: "Jede Grafik in einer Verknüpfung muss einen \"alt\"-Text haben, der das Ziel und den Zweck der Verknüpfung beschreibt" en: "Any image that is within a link should have an \"alt\" attribute which identifies the destination or purpose of the link." nl: "Elke afbeelding binnen link moet een \"alt\"-tekst hebben die de bestemming of het doel van de link beschrijft." guidelines: [] @@ -2364,10 +2599,12 @@ imgAltIsDifferent: type: "custom" testability: 0.5 title: - en: "Image \"alt\" attributes should not be the same as the filename" + de: "Der Alternativtext einer Grafik sollte nicht mit dem Dateinamen übereinstimmen" + en: "Image alternative text should not be the same as the file name" nl: "\"Alt\"-attributen van afbeeldingen moeten niet hetzelfde zijn als de bestandsnaam" description: - en: "All img elements should have an \"alt\" attribute that is not just the name of the file" + de: "Jede Grafik sollte einen aussagekräftigen Alternativtext haben. Der Dateiname ist selten aussagekräftig und reflektiert nicht immer die in der Grafik dargestellte Information." + en: "All images should have a meaningful alternative text. The file name is rarely meaningful and does not always reflect information presented by the image." nl: "Alle img-elementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben dat anders is dan de bestandsnaam van de afbeelding." guidelines: 508: @@ -2384,9 +2621,11 @@ imgAltIsSameInText: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Prüfen Sie, das Texte in einer Grafik auch im \"alt\"-Attribut vorhanden sind" en: "Check that any text within an image is also in the \"alt\" attribute" nl: "Controleer dat tekst in een afbeelding ook is opgenomen in het \"alt\"-attribuut" description: + de: "Wenn eine Grafik einen Text enthält, sollte dieser auch im \"alt\"-Attribut enthalten sein" en: "If an image has text within it, that text should be repeated in the \"alt\" attribute" nl: "Als een afbeelding tekst bevat, moet deze tekst herhaald worden in het \"alt\"-attribuut." guidelines: @@ -2406,10 +2645,12 @@ imgAltIsTooLong: type: "custom" testability: 1 title: - en: "Image Alt text is too long" + de: "Der Alternativtext der Grafik ist zu lang" + en: "Image alternative text is too long" nl: "Altteksten voor een afbeelding zijn kort" description: - en: "All \"alt\" attributes for img elements should be clear and concise. \"Alt\" attributes over 100 characters long should be reviewed to see if they are too long." + de: "Der Alternativtext der Grafik sollte kurz und prägnant sein. Es sollte geprüft werden, ob Alternativtexte die länger als 100 Zeichen sind, gekürzt werden können" + en: "Image alternative text should be clear and concise. Alternative text longer than 100 characters should be reviewed to see if it can be shortened." nl: "Alle \"alt\"-attributen voor img-elementen moeten duidelijk en bondig zijn. Verifieer \"alt\"-attributen langer dan 100 tekens en kort ze in waar mogelijk." guidelines: 508: @@ -2426,10 +2667,12 @@ imgAltNotEmptyInAnchor: type: "custom" testability: 1 title: - en: "An image within a link cannot have an empty \"alt\" attribute if there is no other text within the link" + de: "Eine Grafik innerhalb einer Verknüpfung darf keinen leeren Alternativtext haben, wenn kein anderer Text in der Verknüpfung vorkommt" + en: "An image within a link cannot have an empty alternative text if there is no other text within the link" nl: "Een afbeelding binnen een link mag geen leeg \"alt\"-attribuut hebben als er geen andere tekst is in de link" description: - en: "Any image that is within a link (an a element) that has no other text cannot have an empty or missing \"alt\" attribute." + de: "Jede Grafik innerhalb einer Verknüpfung ohne Verknüpfungstext, darf keinen leeren Alternativtext haben" + en: "Any image that is within a link that has no other text cannot have an empty or missing alternative text." nl: "Elke afbeelding binnen een link (een a-element) die geen andere tekst heeft, mag geen leeg of ontbrekend \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: 508: @@ -2446,9 +2689,11 @@ imgAltNotPlaceHolder: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Grafiken sollten keinen einfachen Platzhaltertext im \"alt\"-Attribut haben" en: "Images should not have a simple placeholder text as an \"alt\" attribute" nl: "Afbeeldingen mogen geen placeholdertkest als \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Jede Grafik die nicht zur Dekoration oder für das Layout verwendet wird, muss einen Alternativtext haben, der nicht nur ein Platzhalter ist" en: "Any image that is not used decorativey or which is purely for layout purposes cannot have an \"alt\" attribute that consists solely of placeholders." nl: "Elke afbeelding die niet ter decoratie is of die alleen voor lay-out doeleinden is bedoeld, mag geen \"alt\"-attribuut hebben met daarin placeholdertekst." guidelines: @@ -2474,9 +2719,11 @@ imgAltTextNotRedundant: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Der Alternativtext sollten nur einmal vorkommen, außer die Grafik wird redundant verwendet" en: "Unless the image files are the same, no image should contain redundant alt text" nl: "Tenzij afbeeldingen hetzelfde zijn, mag geen enkele afbeelding dezelfde alttekst hebben" description: + de: "Jede Grafik auf einer Seite solle einen eigenen Alternativtext haben, der sich von anderen unterscheidet, um Verwirrungen oder Redundanz zu vermeiden" en: "Every distinct image on a page should have it's own alt text which is different than all the others on the page to avoid redundancy and confusion." nl: "Elke unieke afbeelding op een pagina moet zijn eigen alttekst hebben die anders is dan die van andere afbeeldingen op de pagina om dubbeling en verwarring te voorkomen." guidelines: [] @@ -2488,9 +2735,11 @@ imgGifNoFlicker: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Animierte GIFs sollte nicht flackern" en: "Any animated GIF should not flicker" nl: "Geen enkele animated GIF mag knipperen of flitsen" description: + de: "Animierte GIF-Dateien sollten nicht flackern (über 2 Hz und unter 55 Hz). Sie können die Flacker-Rate der GIF mit Hilfe eines Online-Werkzeugs prüfen." en: "Animated GIF files should not flicker with a frequency over 2 Hz and lower than 55 Hz. You can check the flicker rate of this GIF using an online tool." nl: "Animated GIF-bestanden mogen niet knipperen of flitsen met een frequentie hoger dan 2 Hz en lager dan 55 Hz. Controleer de frequentie van deze GIF met een online tool." guidelines: @@ -2508,10 +2757,12 @@ imgHasAlt: type: "selector" testability: 1 title: - en: "Image elements must have an \"alt\" attribute" + de: "Grafiken sollten einen Alternativtext haben" + en: "Images must provide alternative text" nl: "Afbeeldingselementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben" description: - en: "All img elements must have an alt attribute." + de: "Der Alternativtext sollte dieselben Informationen liefern, wie die Grafik. Dieser Text wird verwendet, wenn Grafiken im Browser deaktiviert wurden, die Grafik auf dem Server nicht gefunden werden kann oder für sehbehinderte Benutzer, die ein Bildschirmleseprogramm verwenden." + en: "Alternative text needs to convey the same information as the image. This text will be used when the browser has disabled images, the image was not found on the server, or by non-sighted visitors who use screen readers." nl: "Alle img-elementen moeten een \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: 508: @@ -2530,9 +2781,11 @@ imgHasLongDesc: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Ein \"longdesc\"-Attribut wird für jede Grafik benötigt, bei der die Informationen im \"alt\"-Attribut nicht ausreichend ist" en: "A \"longdesc\" attribute is required for any image where additional information not in the \"alt\" attribute is required" nl: "Een \"longdesc\"-attribuut is verplicht voor elke afbeelding waar aanvullende informatie niet benodigd is in het \"alt\"-attribuut" description: + de: "Jede Grafik mit einem \"alt\"-Attribut, welches die volle Bedeutung der Grafik nicht vollständig beschreibt, muss ein \"longdesc\"-Attribut haben" en: "Any image that has an \"alt\" attribute that does not fully convey the meaning of the image must have a \"longdesc\" attribute." nl: "Elke afbeelding die een \"alt\"-attribuut heeft dat de volledige betekenis van de afbeelding bevat, moet een \"longdesc\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -2551,9 +2804,11 @@ imgImportantNoSpacerAlt: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Wichtige Grafiken sollten nicht nur ein leeres \"alt\"-Attribut haben" en: "Images that are important should not have a purely white-space \"alt\" attribute" nl: "Afbeeldingen die belangrijk zijn mogen geen leeg \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Jede Grafik, die nicht nur zur Dekoration oder für das Layout verwendet wird, sollte ein \"alt\"-Attribut haben, dass nicht nur aus Leerzeichen besteht" en: "Any image that is not used decorativey or which is purely for layout purposes cannot have an \"alt\" attribute that consists solely of white space (i.e. a space)." nl: "Elke afbeelding die niet ter decoratie is of die alleen voor lay-out doeleinden is bedoeld, mag geen leeg \"alt\"-attribuut hebben (bijvoorbeeld alleen een spatie)." guidelines: [] @@ -2565,9 +2820,11 @@ imgMapAreasHaveDuplicateLink: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Verknüpfungen in einer client-seitigen image map sollten duplizierte Verknüpfungen im Dokument haben" en: "All links within a client-side image are duplicated elsewhere in the document" nl: "Alle links met een client-side afbeelding moeten elders in het document terugkeren" description: + de: "Für jede Grafik mit einem \"usemap\"-Attribut, für eine client-seitige \"image map\", sollten die Verknüpfungen der \"image map\" an andere Stelle dupliziert haben" en: "Any image that has a \"usemap\" attribute must have links replicated somewhere else in the document." nl: "Elke afbeelding met een \"usemap\"-attribuut moet een link elders in het document hebben." guidelines: @@ -2582,9 +2839,11 @@ imgNonDecorativeHasAlt: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Jede nicht-dekorative Grafik sollte ein nicht-leeres \"alt\"-Attribut haben" en: "Any non-decorative images should have a non-empty \"alt\" attribute" nl: "Elke niet-decoratieve afbeelding moet een gevuld \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Jede Grafik die nicht zur Dekoration oder für das Layout verwendet wird, darf kein leeres \"alt\"-Attribut haben" en: "Any image that is not used decorativey or which is purely for layout purposes cannot have an empty \"alt\" attribute." nl: "Elke afbeelding die niet ter decoratie is of voor lay-out doeleinden wordt gebruikt, moet een gevuld \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -2602,9 +2861,11 @@ imgNotReferredToByColorAlone: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Der Alternativtext einer Grafik kann nicht nur auf eine Farbe verweisen" en: "For any image, the \"alt\" text cannot refer to color alone" nl: "Voor elke afbeelding geldt dat de \"alt\"-tekst niet alleen aan kleur mag refereren" description: + de: "Der \"alt\"-Text oder Inhaltstext einer Grafik sollte nicht nur auf die Farbe der Grafik verweisen. Das \"alt\"-Attribut sollte die Bedeutung der Grafik beinhalten" en: "The \"alt\" text or content text for any image should not refer to the image by color alone. This is often fixed by changing the \"alt\" text to the meaning of the image" nl: "De \"alt\"-tekst of content voor elke afbeelding mag niet alleen maar een kleur bevatten. Neem in de \"alt\"-tekst de betekenis van de afbeelding op." guidelines: @@ -2627,9 +2888,11 @@ imgServerSideMapNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Server-seitige image maps sollten nicht verwendet werden" en: "Server-side image maps should not be used" nl: "Server-side image maps moeten niet worden gebruikt" description: + de: "Server-seitige image maps sollten nicht verwendet werden" en: "Server-side image maps should not be used." nl: "Server-side image maps mogen niet worden gebruikt." guidelines: [] @@ -2643,9 +2906,11 @@ imgShouldNotHaveTitle: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Grafiken sollten kein \"title\"-Attribut haben" en: "Images should not have a \"title\" attribute" nl: "Afbeeldingen moeten geen \"title\"-attribuut hebben" description: + de: "Grafiken sollten kein \"title\"-Attribut haben" en: "Images should not contain a \"title\" attribute." nl: "Afbeeldingen zouden geen \"title\"-attribuut moeten bevatten." guidelines: [] @@ -2658,9 +2923,11 @@ imgWithEmptyAlt: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Leere Alternativtexte sollte nur für dekorative Grafiken verwendet werden" en: "Use empty alternative text only for decorative images" nl: "" description: + de: "Leere Alternativtexte können nur für Grafiken verwendet werden, die rein dekorativ sind. Wenn eine Grafik eine Information übermitteln soll, muss ein korrekter Alternativtext gesetzt werden." en: "Empty alternative text can only be used if the image serves purely decoration purposes. If the image is supposed to convey any information whatsoever, you need to set a proper alternative text for it." nl: "" guidelines: [] @@ -2673,9 +2940,11 @@ imgWithMapHasUseMap: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Jede Grafik mit einem \"ismap\"-Attribut muss ein korrektes \"usemap\"-Attribut haben" en: "Any image with an \"ismap\" attribute have a valid \"usemap\" attribute" nl: "Elke afbeelding met een \"ismap\"-attribuut heeft een geldig \"usemap\"-attribuut" description: + de: "Wenn eine Grafik ein \"ismap\"-Attribut hat, muss es ein korrektes \"usemap\"-Attribut haben" en: "If an image has an \"ismap\" attribute it must have a valid \"usemap\" attribute." nl: "Als een afbeelding een \"ismap\"-attribuut heeft, moet het ook een geldig \"usemap\"-attribuut hebben" guidelines: @@ -2692,9 +2961,11 @@ imgWithMathShouldHaveMathEquivalent: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Grafiken, die mathematische Gleichungen enthalten, sollten ein equivalentes MathML beinhalten" en: "Images which contain math equations should provide equivalent MathML" nl: "Afbeeldingen met wiskundige vergelijking moeten een equivalent in MathML bieden" description: + de: "Grafiken die eine mathematische Gleichung enthalten, sollten von einem MathML-Markup oder eine Verknüpfung dazu begleitet werden." en: "Images which contain math equations should be accompanied or link to a document with the equivalent equation marked up with MathML." nl: "Afbeeldingen die wiskundige vergelijkingen bevatten moeten vergezeld zijn van of linken naar een document met daarin een equivalent van de vergelijking in MathML." guidelines: [] @@ -2706,9 +2977,11 @@ inputCheckboxHasTabIndex: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"checkbox\"-Eingabeelemente erfordern ein korrektes \"tabindex\"-Attribut" en: "All \"checkbox\" input elements require a valid \"tabindex\" attribute" nl: "Alle \"checkbox\"-invoerelementen moeten een geldig \"tabindex\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"checkbox\" sollten ein \"tabindex\"-Attribut haben, um das Navigieren per Tastatur zu unterstützen" en: "All input elements of type \"checkbox\" should have a \"tabindex\" attribute to help navigate the form with a keyboard alone." nl: "Alle invoerelementen van het type \"checkbox\" moeten \"tabindex\"-attribuut hebben dat ervoor zorgt dat je door een formulier kunt navigeren met het toetsenbord." guidelines: [] @@ -2725,9 +2998,11 @@ inputCheckboxRequiresFieldset: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Logische Gruppen von Checkboxen sollten durch ein \"fieldset\" gruppiert werden" en: "Logical groups of check boxes should be grouped with a fieldset" nl: "Logische groepen van keuzevakjes moeten gegroepeerd zijn in een fieldset" description: + de: "Zusammengehörige \"checkbox\"-Eingabefelder sollten mit Hilfe eines fieldset gruppiert werden." en: "Related \"checkbox\" input fields should be grouped together using a fieldset." nl: "Gerelateerde \"keuzevakjes\"-invoervelden moeten bij elkaar staan in een fieldset." guidelines: @@ -2743,9 +3018,11 @@ inputDoesNotUseColorAlone: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Ein \"input\"-Element sollte nicht nur Farbe verwenden" en: "An \"input\" element should not use color alone" nl: "Een invoerveld mag niet alleen maar kleur gebruiken" description: + de: "\"input\"-Elemente sollten sicht nicht nur über Farbe auf Inhalte beziehen" en: "All input elements should not refer to content by color alone." nl: "Elk invoerveld moet naar content verwijzen door middel van meer dan alleen kleur." guidelines: @@ -2761,9 +3038,11 @@ inputElementsDontHaveAlt: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Eingabelemente, die keine Grafiken sind, sollten kein \"alt\"-Attribut haben" en: "Input elements which are not images should not have an \"alt\" attribute" nl: "Invoervelden die geen afbeelding zijn, moeten geen \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Eingabeelemente, die keine Grafik sind, sollten kein \"alt\"-Attribut haben, weil dies zu Inkonsistenz bei der Benutzung von Alternativtexten führt." en: "Input elements which are not images should not have an \"alt\" attribute, because of inconsistencies in how user agents use the \"alt\" attribute." nl: "Invoervelden die geen afbeelding zijn, moeten geen \"alt\"-attribuut hebben, omdat user agents het \"alt\"-attribuut niet consistent gebruiken." guidelines: [] @@ -2776,9 +3055,11 @@ inputFileHasTabIndex: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"file\"-Eingabeelemente erfordern ein korrektes \"tabindex\"-Attribut" en: "All \"file\" input elements require a valid \"tabindex\" attribute" nl: "Alle \"document\"-invoerelementen moeten een geldig \"tabindex\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"file\" sollten ein \"tabindex\"-Attribut haben, um das Navigieren per Tastatur zu unterstützen" en: "All input elements of type \"file\" should have a \"tabindex\" attribute to help navigate the form with a keyboard alone." nl: "Alle invoer-elementen van het type \"file\" moeten een \"tabindex\"-attribuut hebben om navigatie van het formulier met het toetsenbord mogelijk te maken." guidelines: [] @@ -2795,9 +3076,11 @@ inputImageAltIdentifiesPurpose: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente vom typ \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, dass die Funktion beschreibt" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute that describes the function of the input" nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben dat de functie van de invoer beschrijft" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"image\" sollten ein \"alt\"-Attribut haben" en: "All input elements with a type of \"image\" should have an \"alt\" attribute." nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -2814,9 +3097,11 @@ inputImageAltIsNotFileName: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente vom Typ \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, dass nicht dem Dateinamen entspricht" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute which is not the same as the filename" nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben dat anders is dan de bestandsnaam" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, dass nicht dem Dateinamen entspricht" en: "All input elements with a type of \"image\" should have an \"alt\" attribute which is not the same as the filename." nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben dat anders is dan de bestandsnaam." guidelines: @@ -2835,9 +3120,11 @@ inputImageAltIsNotPlaceholder: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente mit einem \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, das kein Platzhalter ist" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute which is not placeholder text." nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben anders dan alleen placeholdertekst." description: + de: "Alle \"input\"-Elemente mit einem \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, das kein Platzhalter ist" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute which is not placeholder text." nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben anders dan alleen placeholdertekst." guidelines: @@ -2869,9 +3156,11 @@ inputImageAltIsShort: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente mit einem \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, das so kurz wie möglich ist" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute which is as short as possible" nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben dat zo kort mogelijk is" description: + de: "Alle \"input\"-Elemente mit einem\"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben, das so kurz wie möglich ist" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute which is as short as possible." nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben dat zo kort mogelijk is." guidelines: @@ -2890,9 +3179,11 @@ inputImageAltNotRedundant: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Der \"alt\"-Text für grafische Absenden-Schaltflächen in Formularen darf kein Platzhalter sein" en: "The \"alt\" text for input \"image\" submit buttons must not be filler text" nl: "De \"alt\"-tekst for \"image\"-knoppen moet anders zijn dan alleen placeholdertekst" description: + de: "Jede grafische Schaltfläche in einem Formular sollte nicht nur Platzhalter wie \"Schaltfläche\", \"Absenden\" als \"alt\"-Text haben" en: "Every form image button should not simply use filler text like \"button\" or \"submit\" as the \"alt\" text." nl: "Elke formulierknop die een afbeelding is, moet bruikbare tekst als \"alt\"-tekst hebben, anders dan \"knop\" of \"verstuur\"." guidelines: @@ -2911,9 +3202,11 @@ inputImageHasAlt: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente mit einem \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben" en: "All \"input\" elements with a type of \"image\" must have an \"alt\" attribute" nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente mit einem \"image\" müssen ein \"alt\"-Attribut haben" en: "All input elements with a type of \"image\" should have an \"alt\" attribute." nl: "Elk \"invoer\"-element met een type \"afbeelding\" moet een \"alt\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -2945,9 +3238,11 @@ inputImageNotDecorative: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Der \"alt\"-Text für eine grafische Schaltfläche muss derselben sein, wie in der Grafik" en: "The \"alt\" text for input \"image\" buttons must be the same as text inside the image" nl: "De \"alt\"-tekst voor afbeeldingen van invoerknoppen moet hetzelfde zijn als de tekst in de afbeeldingen" description: + de: "Jede grafische Schaltfläche mit einem Text in der Grafik (bspw. \"Suche\" in der Grafik in einer speziellen Schrifthart) sollte diesen Text im \"alt\"-Text haben" en: "Every form image button which has text within the image (say, a picture of the word \"Search\" in a special font) must also have this text in the \"alt\" text." nl: "Elke formulierknop die een afbeelding is en tekst in de afbeelding heeft (bijvoorbeeld \"Zoek\") moet deze tekst ook in de \"alt\"-tekst hebben." guidelines: @@ -2965,9 +3260,11 @@ inputPasswordHasTabIndex: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"password\"-Eingabeelemente erfordern ein korrektes \"tabindex\"-Attribut" en: "All \"password\" input elements require a valid \"tabindex\" attribute" nl: "Alle \"paswoord\"-invoervelden moeten een geldig \"tabindex\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"password\" sollten ein \"tabindex\"-Attribut haben, um das Navigieren per Tastatur zu unterstützen" en: "All input elements of type \"password\" should have a \"tabindex\" attribute to help navigate the form with a keyboard alone." nl: "Alle input-elementen van het type \"paswoord\" moeten een \"tabindex\"-attribuut hebben om navigatie met alleen het toetsenbord mogelijk te maken." guidelines: [] @@ -2984,9 +3281,11 @@ inputRadioHasTabIndex: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"radio\"-Eingabeelemente erfordern ein korrektes \"tabindex\"-Attribut" en: "All \"radio\" input elements require a valid \"tabindex\" attribute" nl: "Alle invoerelementen van het type \"radio\" moeten een geldig \"tabindex\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"radio\" sollten ein \"tabindex\"-Attribut haben, um das Navigieren per Tastatur zu unterstützen" en: "All input elements of type \"radio\" should have a \"tabindex\" attribute to help navigate the form with a keyboard alone." nl: "Alle input-elementen van het type \"radio\" moeten een \"tabindex\"-attribuut hebben om navigatie met alleen het toetsenbord mogelijk te maken." guidelines: [] @@ -3003,9 +3302,11 @@ inputSubmitHasTabIndex: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"submit\"-Eingabeelemente erfordern ein korrektes \"tabindex\"-Attribut" en: "All \"submit\" input elements require a \"tabindex\" attribute" nl: "Alle invoerelementen van het type \"submit\" moeten een geldig \"tabindex\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"submit\" sollten ein \"tabindex\"-Attribut haben, um das Navigieren per Tastatur zu unterstützen" en: "All input elements of type \"submit\" should have a \"tabindex\" attribute to help navigate the form with a keyboard alone." nl: "Alle input-elementen van het type \"submit\" moeten een \"tabindex\"-attribuut hebben om navigatie met alleen het toetsenbord mogelijk te maken." guidelines: [] @@ -3022,9 +3323,11 @@ inputTextHasLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente sollten ein dazugehöriges \"label\" haben" en: "All \"input\" elements should have a corresponding \"label\"" nl: "Alle invoerelementen moeten een bijbehorend \"label\" hebben" description: + de: "Alle input-Elemente sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme haben oftmals eine Formular-Modus, in dem nur Labels vorgelesen werden." en: "All input elements should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user" nl: "Alle input-elementen moeten een bijbehorend label-element hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -3058,9 +3361,11 @@ inputTextHasTabIndex: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"text\"-Eingabeelemente erfordern ein korrektes \"tabindex\"-Attribut" en: "All \"text\" input elements require a valid \"tabindex\" attribute" nl: "Alle invoerelementen van het type \"text\" moeten een geldig \"tabindex\"-attribuut hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"text\" sollten ein \"tabindex\"-Attribut haben, um das Navigieren per Tastatur zu unterstützen" en: "All input elements of type \"text\" should have a \"tabindex\" attribute to help navigate the form with a keyboard alone." nl: "Alle input-elementen van het type \"text\" moeten een \"tabindex\"-attribuut hebben om navigatie met alleen het toetsenbord mogelijk te maken." guidelines: [] @@ -3077,9 +3382,11 @@ inputTextHasValue: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle \"input\"-Elemente vom Typ \"text\" müssen einen Standard-Text haben" en: "All \"input\" elements of type \"text\" must have a default text" nl: "Alle invoerelementen van het type \"text\" moeten een standaardtekst hebben" description: + de: "Alle input-Elements vom Typ \"text\" sollten einen Standard-Text haben." en: "All input elements of type \"text\" should have a default text." nl: "Alle invoerelementen van het type \"text\" moeten een standaardtekst hebben." guidelines: [] @@ -3096,9 +3403,11 @@ inputTextValueNotEmpty: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Text-Eingabeelemente erfordert einen nicht-leeren Standardtext" en: "Text input elements require a non-whitespace default text" nl: "Tekstinvoerelementen mogen geen lege standaardtekst hebben" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"text\" sollten einen Standardtext haben, der nicht leer ist" en: "All input elements with a type of \"text\" should have a default text which is not empty." nl: "Alle invoerelementen van het type \"text\" moeten een standaardtekst hebben die gevuld is." guidelines: [] @@ -3115,9 +3424,11 @@ inputWithoutLabelHasTitle: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Formular-Steuerelemente ohne \"label\" sollten ein \"title\"-Attribut haben" en: "Form controls without label should have a title attribute" nl: "Formulierelementen zonder label moeten een titelattribuut hebben" description: + de: "Wenn es nicht möglich ist ein \"label\" für ein Formular-Steuerelement zu haben, sollte es ein \"title\"-Attribut haben, welches den Zweck des Steuerelements beschreibt" en: "If it is not possible to have a label for a form control, then a title attribute on the element should be provided that describes the purpose of the control." nl: "Als een formulierelement geen label kan krijgen, dan moet een dat element een titelattribuut krijgen dat het doel van het element beschrijft." guidelines: @@ -3144,9 +3455,11 @@ labelDoesNotContainInput: type: "selector" testability: 1 title: + de: "\"label\"-Elemente sollten keine \"input\"-Elemente enthalten" en: "Label elements should not contain an input element" nl: "Labelelementen moeten geen invoerelementen bevatten" description: + de: "\"label\"-Elemente sollten kein \"input\"-Element enthalten, da diese sonst von Bildschirmleseprogrammen doppelt vorgelesen werden" en: "Label elements should not wrap around another input element, as this can cause the label to be read twice by screen readers." nl: "Labelelementen moeten niet om een ander invoerelement heenstaan, omdat dan het label twee keer kan worden voorgelezen door schermlezers." guidelines: [] @@ -3159,9 +3472,11 @@ labelMustBeUnique: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Jedes Formular-Eingabeelement darf nur ein Label haben" en: "Every form input must have only one label" nl: "Elk formulierinvoerveld heeft maar een label" description: + de: "Jedes Formular-Eingabeelement sollte nur ein label-Element haben" en: "Each form input should have only one label element." nl: "Elk formulierinvoerveld mag maar een label element hebben." guidelines: @@ -3180,9 +3495,11 @@ labelMustNotBeEmpty: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Labels müssen Text beinhalten" en: "Labels must contain text" nl: "Labels moeten tekst bevatten" description: + de: "Labels in Formularen müssen lesbaren Text enthalten, der den Zweck des Elements beschreibt" en: "Labels in forms must contain readable text that describes the target form element." nl: "Labels in formulieren moeten leesbare tekst bevatten die het formulierelement beschrijven." guidelines: @@ -3213,9 +3530,11 @@ labelsAreAssignedToAnInput: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Labels müssen mit einem Eingabeelement verknüpft sein" en: "All labels should be associated with an input" nl: "Alle labels moeten horen bij een invoerveld" description: + de: "Alle label-Elemente sollten einem Eingabeelement zugewiesen sein und ein for-Attribut haben, welches mit dem id-Attribut eines Formular-Elements übereinstimmt" en: "All label elements should be assigned to an input item, and should have a for attribute which equals the id attribute of a form element." nl: "Alle label-elementen moeten horen bij een invoerveld, en moeten een een for-attribuut hebben dat hetzelfde is als het id-attribuut van een formulierelement." guidelines: [] @@ -3227,9 +3546,11 @@ languageDirAttributeIsUsed: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Das \"dir\"-Attribut sollte bei Änderungen der Leserichtung verwendet werden" en: "Use the dir attribute when the language direction changes" nl: "Gebruik het dir-attribuut als de richting van de taal verandert" description: + de: "Wehn verschachtelte Änderungen der Leserichtung in einem Text enthalten sind, sollte ein \"inline\"-Element mit dir-Attribut verwendet werden." en: "When there are nested directional changes in text, use an inline element with a dir attribute to indicate direction." nl: "Gebruik een inline element met een dir-attribuut om richting aan te geven wanneer er geneste richtingsveranderingen in de tekst zijn." guidelines: @@ -3247,9 +3568,11 @@ languageChangesAreIdentified: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Das \"language\"-Attribut sollte verwendet werden, um die Leserichtung zu ändern" en: "Use language attributes to indicate changes in language" nl: "Gebruik het taal-attribuut om aan te geven dat de taal verandert" description: + de: "Wenn die Sprache in einem Dokument wechselt, setzen Sie den Text mit der Sprachänderung in eine Element mit lang-Attribut." en: "When the language of the document changes, make sure to wrap those changes in an element with the lang attribute." nl: "Als de taal van het document verandert, zet deze veranderingen dan in een element met het lang-attribuut." guidelines: @@ -3267,9 +3590,11 @@ languageDirectionPunctuation: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Setzen Sie Satzzeichen bei Änderungen der Leserichtung in der korrekten Reihenfolge" en: "Place punctuation around language direction changes in the right order" nl: "Zet interpunctie bij richtingsveranderingen in taal in de juiste volgorde" description: + de: "Wenn Satzzeichen bei einer Änderung der Leserichtung verwendet werden, stellen Sie die korrekte Reihenfolge sicher" en: "If punctuation is used around a change in language direction, ensure the punctuation appears in the correct place." nl: "Als er interpunctie staat bij een richtingsverandering in de taal, zorg dat deze dan op de goede plek staat." guidelines: @@ -3287,9 +3612,11 @@ languageUnicodeDirection: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verwenden Sie die Unicode-Sprachausrichtung" en: "Use the unicode language direction" nl: "Gebruik de unicode taalrichting" description: + de: "Wenn verschachtelte Änderungen der Leserichtung auftreten, verwenden Sie die Unicode-Zeichen RTL/LTR" en: "When there are nested directional changes in language, use unicode RTL/LTR characters." nl: "Gebruik de unicode RTL/LTR afkortingen als er geneste richtingsveranderingen in de taal zijn." guidelines: @@ -3307,9 +3634,11 @@ legendDescribesListOfChoices: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle \"legend\"-Elemente müssen die Auswahl-Gruppe beschreiben" en: "All \"legend\" elements must describe the group of choices" nl: "Alle \"legend\"-elementen moeten een groep keuzes beschrijven" description: + de: "Wenn ein legend-Element in einem Fieldset verwendet wird, muss der Inhalt im legend-Element die Auswahlgruppe beschreiben" en: "If a legend element is used in a fieldset, the legend content must describe the group of choices." nl: "Als een legend-element wordt gebruikt in een fieldset, moet de legend content de groep keuzes beschrijven." guidelines: @@ -3326,9 +3655,11 @@ legendTextNotEmpty: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Legenden dürfen keine Leerzeichen enthalten" en: "Legend text must not contain just whitespace" nl: "Legend-tekst moet ingevuld zijn" description: + de: "Wenn ein legend-Element in einem Fieldset verwendet wird, sollte das legend-Element nicht leer sein" en: "If a legend element is used in a fieldset, the legend should not contain empty text." nl: "Als een legend-element wordt gebruikt in een fieldset, moet de legend ingevuld zijn." guidelines: @@ -3351,9 +3682,11 @@ legendTextNotPlaceholder: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "\"Legend\"-Texte drüfen keine Platzhalter enthalten" en: "\"Legend\" text must not contain placeholder text" nl: "\"Legend\"-tekst moet geen placeholdertekst bevatten" description: + de: "Wenn ein legend-Element in einem Fieldset verwendet wird, sollte das legend-Element keine Platzhalter enthalten." en: "If a legend element is used in a fieldset, the legend should not contain useless placeholder text like \"form\" or \"field\"." nl: "Als een legend-element wordt gebruikt in een fieldset, moet de legend geen placeholdertekst bevatten zoals \"form\" of \"field\"." guidelines: @@ -3395,9 +3728,11 @@ linkHasAUniqueContext: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen sollten einen eindeutigen Zusammenhang haben" en: "Links should have a unique context" nl: "Links moeten een unieke context hebben" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] @@ -3409,9 +3744,11 @@ linkUsedForAlternateContent: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Verwende ein \"link\"-Element für alternative Inhalte" en: "Use a \"link\" element for alternate content" nl: "Gebruik een \"link\"-element for andersoortige content" description: + de: "Dokumente die Inhalte, wie bspw. Videos, Audios oder andere Medien enthalten, die nicht barrrierefrei sind, sollten ein link-Element mit einem \"rel\"-Attribut der Alternative im Header des Dokumentes enthalten." en: "Documents which contain things like videos, sound, or other forms of media that are not accessible, should provide a link element with a \"rel\" attribute of \"alternate\" in the document header." nl: "Documenten die content zoals video's, geluid of andere niet-toegankelijke vormen van media bevatten, moeten een link-element met een \"rel\"-attribuut of \"alternate\" in de documentheaderlink aanbieden." guidelines: [] @@ -3423,9 +3760,11 @@ linkUsedToDescribeNavigation: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Das Dokument verwendet Verknüpfungen um die Navigation zu beschreiben, wenn es in einer Sammlung ist" en: "The document uses link elements to describe navigation if it is within a collection." nl: "Het document gebruikt link-elementen om navigatie te beschrijven wanneer het binnen een collectie staat." description: + de: "Das Verknüpfungs-Element kann Metadaten über die Position einer HTML-Seite in einem Set von Webseiten liefern." en: "The link element can provide metadata about the position of an HTML page within a set of Web units or can assist in locating content with a set of Web units." nl: "Het link-element kan metadata bevatten over de positie van een HTML-pagina binnen een swet web units, of kan behulpzaamn zijn bij het lokaliseren van content binnen web units." guidelines: [] @@ -3437,12 +3776,13 @@ listNotUsedForFormatting: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Listen sollten nicht für die Formatierung genutzt werden" en: "Lists should not be used for formatting" nl: "Lijsten worden niet gebruikt voor opmaak" description: + de: "Listen, wie bspw. ul und ol dienen der Strukturierung von Listen und sollten nicht zur Formatierung von Text genutzt werden. Diese Test prüft Listen mit nur einem Eintrag, sollte aber manuell überprüft werden. " en: "Lists like ul and ol are to provide a structured list, and should not be used to format text. This test views any list with just one item as suspicious, but should be manually reviewed." nl: "Lijsten zoals ul en ol zijn bedoeld om gestructureerde lijsten te maken. Ze moeten niet gebruikt worden om text op te maken. Controleer of deze lijst echt bedoeld is als lijst of om tekst op te maken." - guidelines: wcag: 1.3.2: @@ -3456,9 +3796,11 @@ listOfLinksUseList: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Eine Liste von Verknüpfung sollte in einer geordneten oder ungeordneten Liste sein" en: "A list of links separated by non-readable characters should be in an ul or ol" nl: "Een lijst van links die worden gescheiden door onleesbare tekens moeten in een bulleted of genummerde lijst staan" description: + de: "Eine Liste von Verknüpfungen ohne Trennung zwischen den Verknüpfungen sollte in einem ul-Element oder ol-Element enthalten sein" en: "A list of links without separation between them should be placed in an ol or ul element." nl: "Een lijst van links die niet duidelijk gescheiden zijn moeten in een bulleted of genummerde lijst staan." guidelines: @@ -3474,9 +3816,11 @@ marqueeIsNotUsed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Der \"marquee\"-Tag sollte nicht verwendet werden" en: "The \"marquee\" tag should not be used" nl: "De \"marquee\"-tag wordt niet gebruikt" description: + de: "Das marquee-Element ist für Benutzer schwierig zu lesen und kein HTML-Standardelement. Nutzen Sie ein anderes Element zur Hervorhebung der Bedeutung eines Textes." en: "The marquee element is difficult for users to read and is not a standard HTML element. Try to find another way to convey the importance of this text." nl: "Het marquee-element is moeilijk te lezen voor gebruikers en is geen standaard HTML-element. Gebruik een andere manier om aan te duiden dat het belangrijke content is." guidelines: [] @@ -3489,9 +3833,11 @@ menuNotUsedToFormatText: type: "selector" testability: 0 title: + de: "\"menu\"-Elemente sollten nicht für Formatierung genutzt werden" en: "Menu elements should not be used for formatting" nl: "Menu-elementen worden niet gebruikt voor opmaak" description: + de: "Der \"menu\"-Tag ist veraltet, aber wird im Doctype HTML Transitional noch immer berücksichtigt. \"menu\"-Tags dienen der Strukturierung von Dokumenten und sollten nicht für Formatierungen genutzt werden. Der \"menu\"-Tag sollte dieser nur in Listen von Verknüpfungen verwendet werden" en: "Menu is a deprecated tag, but is still honored in a transitional DTD. Menu tags are to provide structure for a document and should not be used for formatting. If a menu tag is to be used, it should only contain an ordered or unordered list of links." nl: "Menu is een afgekeurd tag, maar wordt nog wel gebruikt om structuur aan een document te geven. Het mag niet worden gebruikt voor opmaak. Als een menu-tag wordt gebruikt, mag het alleen bulleted of genummerde lijsten bevatten." guidelines: [] @@ -3504,9 +3850,11 @@ newWindowIsOpened: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Eine Verknüpfung sollte nicht in einem neuen Fenster geöffnet werden" en: "A link should not open a new window" nl: "Een link opent geen nieuw scherm" description: + de: "Vermeiden Sie Verwirrung durch neu öffnende Fenster, die nicht vom Benutzer angefordert wurden." en: "Avoid confusion that may be caused by the appearance of new windows that were not requested by the user." nl: "Voorkom verwarring die veroorzaakt wordt door het openen van nieuwe schermen die de gebruiker niet verwacht." guidelines: @@ -3522,9 +3870,11 @@ noembedHasEquivalentContent: type: "selector" testability: 0 title: + de: "\"Noembed\"-Elemente müssen denselben Inhalt beschreiben, wie das \"embed\"-Element" en: "Noembed elements must be the same content as their \"embed\" element" nl: "Noembed-elementen moeten dezelfde content hebben als hun \"embed\"-element" description: + de: "Alle noembed-Elemente müssen eine barrierefreie Version des Inhalts des embed-Elements enthalten oder darauf verweisen" en: "All noembed elements must contain or link to an accessible version of their embed counterparts." nl: "Alle noembed-elementen moeten een toegankelijke versie van hun embed-tegenhangers bevatten of hier naar linken." guidelines: [] @@ -3537,9 +3887,11 @@ noframesSectionMustHaveTextEquivalent: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Alle \"noframes\"-Elemente sollten den Inhalt aller Frames enthalten" en: "All \"noframes\" elements should contain the text content from all frames" nl: "Alle \"noframes\"-elementen moeten de content van alle frames bevatten" description: + de: "Der Inhalte in noframes sollte den sichtbaren Inhalt der Frames wiedergeben oder darauf verweisen" en: "The noframes content should either replicate or link to the content visible within the frames." nl: "The noframes-content moet de zichtbare content binnen de frames repliceren of er naar linken." guidelines: [] @@ -3552,9 +3904,11 @@ objectContentUsableWhenDisabled: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Wenn Objekte deaktiviert sind, sollte der Inhalt dennoch angezeigt werden" en: "When objects are disabled, content should still be available" nl: "Als objecten zijn uitgeschakeld, moet de content nog wel beschikbaar zijn" description: + de: "Der Inhalt in Objekten sollte dennoch angezeigt werden, auch wenn das Objekt deaktiviert ist. Dazu setzen Sie eine Verknüpfung zur \"source\" des Objekts im object-Tag." en: "The content within objects should still be available, even if the object is disabled. To do this, place a link to the direct object source within the object tag." nl: "Content binnen objecten moet beschikbaar blijven, ook als het object is uitgeschakeld. Plaats hiervoor een link naar de bron van het object binnen de object-tag." guidelines: [] @@ -3567,9 +3921,11 @@ objectDoesNotFlicker: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Objekte dürfen nicht flackern" en: "Objects do not flicker" nl: "Objecten knipperen of flitsen niet" description: + de: "Der Inhalt in einem object-Tag darf nicht flackern" en: "The content within an object tag must not flicker." nl: "De content binnen een object-tag knippert of flitst niet." guidelines: @@ -3588,9 +3944,11 @@ objectDoesNotUseColorAlone: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Objekte sollten nicht nur Farben verwenden, um Inhalte zu kommunizieren" en: "Objects must not use color to communicate alone" nl: "Objecten gebruiken meer dan alleen kleur om hun boodschap over te brengen" description: + de: "Objekte sollten Inhalte so darstellen, das sie ohne Farben verständlich und für farbenblinde Benutzer zugänglich sind." en: "Objects should contain content that makes sense without color and is accessible to users who are color blind." nl: "Objecten moeten content bevatten die duidelijk is zonder het kleurgebruik en toegankelijk is voor gebruikers met kleurenblindheid." guidelines: @@ -3605,9 +3963,11 @@ objectInterfaceIsAccessible: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Jede Benutzerschnittstelle in einem Objekt muss barrierefrei sein" en: "Interfaces within objects must be accessible" nl: "Interfaces binnen objecten moeten toegankelijk zijn" description: + de: "Inhalte in Objekten sollten auf Barrierefreiheit geprüft werden." en: "Object content should be assessed for accessibility." nl: "Content binnen objecten moeten gecontroleerd worden op toegankelijkheid." guidelines: [] @@ -3620,9 +3980,11 @@ objectLinkToMultimediaHasTextTranscript: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Objekte, die auf eine Multimedia-Datei verweisen, sollten auch eine Verknüpfung zu einem Transkript enthalten" en: "Objects which reference multimedia files should also provide a link to a transcript" nl: "Objecten die verwijzen naar multimediabestanden moeten ook een link aanbieden naar de transcriptie" description: + de: "Auf eine Verknüpfung zu einer Multimedia-Datei in einem Objekt sollte eine Verknüpfung zu einem Transkript folgen." en: "If an object contains a video, a link to the transcript should be provided near the object." nl: "Als een object een video bevat, moet een link naar de transcriptie hiervan worden aangeboden bij het object." guidelines: [] @@ -3635,9 +3997,11 @@ objectMustContainText: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Alle Objekte sollten den Inhalt im Element des Objekts selbst enthalten" en: "Objects must contain their text equivalents" nl: "Objecten moeten hun tekstuele equivalent bevatten" description: + de: "Objekte sollten ihre Text-Äquivalente oder eine Beschreibung innerhalb des object-Tag selbst enthalten." en: "All object elements should contain a text equivalent if the object cannot be rendered." nl: "Alle object-elementen moeten een tekstequivalent bevatten in het geval het object niet getoond kan worden." guidelines: @@ -3659,9 +4023,11 @@ objectMustHaveEmbed: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Jedes Objekt sollte ein \"embed\"-Element enthalten" en: "Every object should contain an \"embed\" element" nl: "Elk object moet een \"embed\"-element bevatten" description: + de: "Jedes object-Element muss auch ein embed-Element beinhalten" en: "Every object element must also contain an embed element." nl: "Elk object-element moet ook een \"embed\"-element bevatten." guidelines: [] @@ -3674,9 +4040,11 @@ objectMustHaveTitle: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Objekte sollten ein \"title\"-Attribut haben" en: "Objects should have a title attribute" nl: "Objecten moeten een titelattribuut hebben" description: + de: "Alle object-Elemente sollten ein \"title\"-Attribut haben" en: "All object elements should contain a \"title\" attribute." nl: "Alle object-elementen moeten een \"titel\"-attribuut bevatten." guidelines: @@ -3693,9 +4061,11 @@ objectMustHaveValidTitle: type: "placeholder" testability: 1 title: + de: "Objekte sollten kein leeres \"title\"-Attribut haben" en: "Objects must not have an empty title attribute" nl: "Objecten hebben geen leeg titelattribuut" description: + de: "Alle object-Elemente sollten ein \"title\"-Attribut haben, das nicht leer ist" en: "All object elements should have a \"title\" attribute which is not empty." nl: "All object-elementen hebben een \"titel\"-attribuut dat gevuld is." guidelines: [] @@ -3712,9 +4082,11 @@ objectProvidesMechanismToReturnToParent: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle Objekte sollten einen Weg für Tastatur-Benutzer bieten, um das Objekt zu verlassen." en: "All objects should provide a way for keyboard users to escape" nl: "Alle objecten moeten een manier bevatten voor toetsenbordgebruikers een manier om het object te verlaten" description: + de: "Stellen Sie sicher, dass ein Benutzer, der nur eine Tastatur als Eingabegerät besitzt, ein object-Element per Tastaturbefehl verlassen kann. Dies muss manuell getestet werden." en: "Ensure that a user who has only a keyboard as an input device can escape a object element. This requires manual confirmation." nl: "Zorg ervoor dat een gebruiker die alleen het toetsenbord als bediening gebruikt een object-element. Hiervoor is handmatige bevestiging nodig." guidelines: [] @@ -3727,9 +4099,11 @@ objectShouldHaveLongDescription: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Ein Objekt erfordert möglicherweise eine Langbeschreibung" en: "An object might require a long description" nl: "Een object heeft soms een lange beschrijving nodig" description: + de: "Objekte erfordern möglicherweise eine Langbeschreibung, besonders wenn deren Inhalt kompliziert ist" en: "Objects might require a long description, especially if their content is complicated." nl: "Objecten hebben soms een lange beschrijving nodig, zeker in het geval van ingewikkelde content." guidelines: [] @@ -3742,9 +4116,11 @@ objectTextUpdatesWhenObjectChanges: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Die Textbeschreibung eines Objekts sollte aktualisiert werden, wenn das Objekt sich ändert" en: "The text equivalents of an object should update if the object changes" nl: "De tekstuele equivalent van een object moet bijgewerkt worden als het object verandert" description: + de: "Wenn ein Objekt sich ändert, sollte die Textbeschreibung des Objektes sich ebenfalls ändern" en: "If an object changes, the text equivalent of that object should also change." nl: "Als een object verandert, moet zijn tekstuele equivalent ook veranderen." guidelines: @@ -3759,9 +4135,11 @@ objectUIMustBeAccessible: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Inhalt in einem \"object\"-Element sollte nutzbar sein, wenn das Objekt deaktiviert ist" en: "Content within an \"object\" element should be usable with objects disabled" nl: "Content binnen een \"object\"-element moet bruikbaar blijven als het object uitgeschakeld is" description: + de: "Objekte, deren Inhalte mit Hilfe von Java, ActiveX oder ähnlichen Technologien aktualisiert werden, sollten den Standardtext aktualisieren, wenn ihr Inhalt geändert wird" en: "Objects who's content changes using java, ActiveX, or other similar technologies, should have their default text change when the object's content changes." nl: "Van objecten waarvan de content java, ActiveX of vergelijkbare technologie�n gebruiken, moet de standaardtekst veranderen als de content van het object verandert." guidelines: [] @@ -3774,9 +4152,11 @@ objectWithClassIDHasNoText: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Objekte mit \"classid\"-Attribut sollten nicht ihren Text ändern, wenn sich der Inhalt des Objektes ändert" en: "Objects with \"classid\" attributes should change their text if the content of the object changes" nl: "Objecten met \"classid\"-attributen moeten hun tekst veranderen wanneer de content van het object verandert" description: + de: "Objekte mit \"classid\"-Attribut sollten nicht ihren Standardtext ändern, wenn sich der Inhalt des Objektes ändert." en: "Objects with \"classid\" attributes, should have their default text change when the object's content changes." nl: "Van objecten met \"classid\"-attributen moet de standaardtekst veranderen als de content van het object verandert." guidelines: [] @@ -3789,10 +4169,12 @@ pNotUsedAsHeader: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Paragraphen dürfen nicht für Überschriften verwendet werden" en: "Paragraphs must not be used for headers" nl: "Alinea's worden niet gebruikt als header" description: - en: "Headers like h1 - h6 are extremely useful for non-sighted users to navigate the structure of the page, and formatting a paragraph to just be big or bold, while it might visually look like a header, does not make it one." + de: "Überschriften sind für nicht-sehende Benutzer sehr nützlich um in der Seitenstruktur zu navigieren. Einen Paragraphen nur groß oder fett zu formatieren, damit es wie eine Überschrift aussieht, macht daraus keine Überschrift." + en: "Headers are extremely useful for non-sighted users to navigate the structure of the page. Formatting a paragraph to just be big or bold, while it might visually look like a header, does not make it a header." nl: "Headers van h1 - h6 zijn handig voor blinde en slechtziende gebruikers om door een pagina te navigeren. Maak alinea's daarom niet op zodat deze lijkt op een header. Dit werkt verwarrend." guidelines: wcag: @@ -3825,9 +4207,11 @@ passwordHasLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle \"password\"-Eingabeelemente sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All password input elements should have a corresponding label" nl: "Alle paswoordinvoerelementen hebben een bijbehorend label" description: + de: "Alle input-Elemente vom Typ \"password\" sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme haben oftmals eine Formular-Modus, in dem nur Labels vorgelesen werden." en: "All input elements with a type of \"password\"should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user" nl: "Alle input-elementen van het type \"paswoord\" moeten een bijbehorend label-element hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -3865,9 +4249,11 @@ passwordLabelIsNearby: type: "labelProximity" testability: 0.5 title: + de: "Alle \"password\"-Eingabeelemente sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All \"password\" input elements have a label that is close" nl: "Alle paswoordinvoerelementen hebben een label dat dicht bij het element staat" description: + de: "Alle Eingabeelemente vom Typ \"password\" müssen ein dazugehöriges Label haben das in der Nähe des Eingabeelements positioniert ist. Nutzer von Bildschirmvergrößerung oder mit reduzierten räumlichen Fähigkeiten werden bei der Verwendung eines Formularelements behindert, wenn das Label für das Element weit entfernt positioniert ist." en: "All input elements of type \"password\" must have a corresponding label that is close to the form element. Users of screen magnification or with reduced spatial skills are hampered in using a form element if the label for that element is located far away." nl: "Alle inputelementen van het type \"paswoord\" moeten een bijbehorend label hebben dat dicht bij het formulierelement staat. Gebruikers die het scherm vergroten of met beperkte ruimtelijke vaardigheden kunnen een formulier niet gebruiken als het label van een veld te ver weg staat." guidelines: [] @@ -3882,9 +4268,11 @@ preShouldNotBeUsedForTabularLayout: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Pre-Elemente sollten nicht für Tabellendaten verwendet werden" en: "Pre elements should not be used for tabular data" nl: "Pre-elementen worden niet gebruikt om data als tabel te rangschikken" description: + de: "Wenn ein pre-Element für Tabellendaten verwendet wird, ändern Sie die Daten sodass eine wohlgeformte Tabelle verwendet wird." en: "If a pre element is used for tabular data, change the data to use a well-formed table." nl: "Als een pre-element wordt gebruikt om data als tabel te rangschikken, verander de data dan zodat je een echte tabel kunt maken." guidelines: @@ -3906,9 +4294,11 @@ radioHasLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle \"Radio\"-Eingabeelemente müssen ein dazugehöriges Label haben" en: "All \"radio\" input elements have a corresponding label" nl: "Alle invoerelementen van het type \"radio\" hebben een bijbehorend label" description: + de: "Alle Input-Elemente vom Typ \"radio\" sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme verwenden oft einen Formularmodus, wenn nur Label-Text vorgelesen wird." en: "All input elements of type \"radio\" should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user" nl: "Alle input-elementen van het \"radio\" moeten een bijbehorend label-element hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -3946,9 +4336,11 @@ radioLabelIsNearby: type: "labelProximity" testability: 0.5 title: + de: "Alle \"radio\"-Elemente sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All \"radio\" input elements have a label that is close" nl: "Alle invoerelementen van het type \"radio\" hebben een label dat dicht bij het element staat" description: + de: "Alle Eingabeelemente vom Typ \"radio\" müssen ein dazugehöriges Label haben das in der Nähe des Eingabeelements positioniert ist. Nutzer von Bildschirmvergrößerung oder mit reduzierten räumlichen Fähigkeiten werden bei der Verwendung eines Formularelements behindert, wenn das Label für das Element weit entfernt positioniert ist." en: "All input elements of type \"radio\" must have a corresponding label that is close to the form element. Users of screen magnification or with reduced spatial skills are hampered in using a form element if the label for that element is located far away." nl: "Alle inputelementen van het type \"radio\" moeten een bijbehorend label hebben dat dicht bij het formulierelement staat. Gebruikers die het scherm vergroten of met beperkte ruimtelijke vaardigheden kunnen een formulier niet gebruiken als het label van een veld te ver weg staat." guidelines: [] @@ -3963,9 +4355,11 @@ radioMarkedWithFieldgroupAndLegend: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Alle Gruppen von Radio-Buttons sind mit Fieldsets und Legend-Elementen gekennzeichnet" en: "All radio button groups are marked using fieldset and legend elements" nl: "Alle groepjes van radio buttons zijn gemarkeerd met fieldset- en legend-elementen" description: + de: "Formular-Elemente müssen sowohl ein Fieldset als auch Legend-Elemente beinhalten, wenn Radio-Buttons verwendet werden" en: "Form element content must contain both fieldset and legend elements if there are related radio buttons." nl: "Content van formulierelementen moeten zowel fieldset- als legend-elementen bevatten als er gerelateerde radio buttons instaan." guidelines: @@ -3981,36 +4375,15 @@ radioMarkedWithFieldgroupAndLegend: - "content" options: selector: "input[type=radio]:not(fieldset input[type=radio])" -# scriptFocusIndicatorVisible: -# type: "custom" -# title: -# en: "Script focus indicators have high visibility" -# nl: "Script focus indicatoren zijn goed zichtbaar" -# description: -# en: "When a focus indicator is used with script, it should have enough contrast with the background and big enough to be highly visible." -# nl: "Wanneer je een focus indicator gebruikt met script, moet het contrast tussen de indicator en de achtergrond groot genoeg zijn in verband met de zichtbaarheid." -# guidelines: -# wcag: -# 2.4.7: -# techniques: -# - "C15" -# - "G165" -# - "G195" -# - "SCR31" -# tags: -# - "focus" -# - "content" -# components: -# - "color" -# - "convertToPx" -# callback: "scriptFocusIndicatorVisible" scriptContentAccessibleWithScriptsTurnedOff: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Der Inhalt einer Seite sollte auch bei deaktivierten Scripten verfügbar sein" en: "Content on the page should still be available if scripts are disabled" nl: "Content op de pagina moet beschikbaar blijven als scripts zijn uitgeschakeld" description: + de: "Es sollte geprüft werden, ob der Seiteninhalt immer noch verfügbar ist, wenn Skripte im Browser deaktiviert wurden" en: "All scripts should be assessed to see if, when the user is browsing with scrips turned off, the page content is still available." nl: "Alle scripts moeten gecontroleerd worden of, wanneer een gebruiker scripts heeft uitgezet, de content van de pagina nog steeds beschikbaar is." guidelines: [] @@ -4022,9 +4395,11 @@ scriptInBodyMustHaveNoscript: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Skripte sollten ein dazugehöriges \"noscript\"-Element haben" en: "Scripts should have a corresponding \"noscript\" element" nl: "Scripts moeten een bijbehorend \"noscript\"-element hebben" description: + de: "Skripte sollten von einem noscript-Element gefolgt werden, um dem Benutzer einen alternativen Zugang zum Inhalt zu bieten" en: "Scripts should be followed by a noscripts element to guide the user to content in an alternative way." nl: "Scripts moeten worden gevolgd door een noscripts-element om de gebruiker de weg te wijzen naar de content op een andere manier." guidelines: @@ -4038,9 +4413,11 @@ scriptOnclickRequiresOnKeypress: type: "event" testability: 1 title: + de: "Wenn ein Element ein \"onclick\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeypress\"-Attribut haben" en: "If an element has an \"onclick\" attribute it should also have an \"onkeypress\" attribute" nl: "Als een element een \"onclick\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onkeypress\"-attribuut hebben" description: + de: "Wenn ein Element ein \"onclick\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeypress\"-Attribut haben" en: "If an element has an \"onclick\" attribute it should also have an \"onkeypress\" attribute" nl: "Als een element een \"onclick\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onkeypress\"-attribuut hebben" guidelines: @@ -4068,9 +4445,11 @@ scriptOndblclickRequiresOnKeypress: type: "event" testability: 1 title: + de: "Jedes Element mit einem \"ondblclick\"-Attribut sollte auch eine Tastatur-Aktion haben" en: "Any element with an \"ondblclick\" attribute should have a keyboard-related action as well" nl: "Elk element met een \"ondblclick\"-attribuut moet een vergelijkbare actie hebben die kan worden uitgevoerd met een toetsenbord" description: + de: "Wenn ein Element ein \"ondblclick\"-Attribut hat, sollte es auch eine Tastatur-Aktion haben" en: "If an element has an \"ondblclick\" attribute, it should also have a keyboard-related action." nl: "Als een element een \"ondblclick\"-attribuut heeft, moet het ook een actie bevatten die kan worden uitgevoerd met een toetsenbord." guidelines: @@ -4098,9 +4477,11 @@ scriptOnmousedownRequiresOnKeypress: type: "event" testability: 1 title: + de: "Wenn ein Element ein \"mousedown\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeydown\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"mousedown\" attribute it should also have an \"onkeydown\" attribute" nl: "Als een element een \"mousedown\"-attribuut heeft moet het ook een \"onkeydown\"-attribuut hebben" description: + de: "Wenn ein Element ein \"mousedown\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeydown\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"mousedown\" attribute it should also have an \"onkeydown\" attribute." nl: "Als een element een \"mousedown\"-attribuut heeft moet het ook een \"onkeydown\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -4128,9 +4509,11 @@ scriptOnmousemove: type: "event" testability: 1 title: + de: "Jedes Element mit einem \"onmousemove\"-Attribut sollte auch eine Tastatur-Aktion haben" en: "Any element with an \"onmousemove\" attribute should have a keyboard-related action as well" nl: "Elk element met een \"onmousemove\"-attribuut moet een vergelijkbare actie hebben die kan worden uitgevoerd met een toetsenbord" description: + de: "Wenn ein Element ein \"onmousemove\"-Attribut hat, sollte es auch eine Tastatur-Aktion haben" en: "If an element has an \"onmousemove\" attribute it should have a keyboard-related action as well." nl: "Als een element een \"onmousemove\"-attribuut heeft, moet het een vergelijkbare actie hebben die kan worden uitgevoerd met een toetsenbord." guidelines: @@ -4158,9 +4541,11 @@ scriptOnmouseoutHasOnmouseblur: type: "event" testability: 1 title: + de: "Wenn ein Element ein \"onmouseout\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onblur\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"onmouseout\" attribute it should also have an \"onblur\" attribute" nl: "Als een element een \"onmouseout\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onblur\" attribuut hebben" description: + de: "Wenn ein Element ein \"mousedown\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeydown\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"onmouseout\" attribute it should also have an \"onblur\" attribute." nl: "Als een element een \"onmouseout\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onblur\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -4188,9 +4573,11 @@ scriptOnmouseoverHasOnfocus: type: "event" testability: 1 title: + de: "Wenn ein Element ein \"onmouseover\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onfocus\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"onmouseover\" attribute it should also have an \"onfocus\" attribute" nl: "Als een element een \"onmouseover\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onfocus\"-attribuut hebben" description: + de: "Wenn ein Element ein \"mousedown\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeydown\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"onmouseover\" attribute it should also have an \"onfocus\" attribute." nl: "Als een element een \"onmouseover\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onfocus\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -4218,9 +4605,11 @@ scriptOnmouseupHasOnkeyup: type: "event" testability: 1 title: + de: "Wenn ein Element ein \"onmouseup\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeyup\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"onmouseup\" attribute it should also have an \"onkeyup\" attribute" nl: "Als een element een \"onmouseup\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onkeyup\"-attribuut hebben" description: + de: "Wenn ein Element ein \"onmouseup\"-Attribut hat sollte es auch ein \"onkeyup\"-Attribut haben" en: "If an element has a \"onmouseup\" attribute it should also have an \"onkeyup\" attribute." nl: "Als een element een \"onmouseup\"-attribuut heeft, moet het ook een \"onkeyup\"-attribuut hebben." guidelines: @@ -4248,9 +4637,11 @@ scriptUIMustBeAccessible: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Die Benutzerschnittstelle von Skripten sollte barrierefrei sein" en: "The user interface for scripts should be accessible" nl: "De user interface voor scripts moet toegankelijk zijn" description: + de: "Alle Skripte sollten dahingehend geprüft werden, ob ihre Benutzerschnittstelle barrierefrei ist" en: "All scripts should be assessed to see if their interface is accessible." nl: "Alle scripts moeten gecontroleerd worden op toegankelijkheid van hun interface." guidelines: @@ -4264,9 +4655,11 @@ scriptsDoNotFlicker: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Skripte sollten kein Flackern des Bildschirms verursachen" en: "Scripts should not cause the screen to flicker" nl: "Scripts mogen het scherm niet laten knipperen of flitsen" description: + de: "Alle Skripte sollten dahingehend geprüft werden, dass ihre Benutzerschnittstelle nicht flackert" en: "All scripts should be assessed to see if their interface does not flicker." nl: "Alle scripts moeten gecontroleerd worden om te zien of zij de interface niet laten knipperen of flitsen." guidelines: @@ -4284,9 +4677,11 @@ scriptsDoNotUseColorAlone: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Die Benutzerschnittstelle von Skripten sollte nicht nur Farben verwenden, um Inhalte zu kommunizieren" en: "The interface in scripts should not use color alone" nl: "De interface in scripts gebruikt niet alleen maar kleur" description: + de: "Alle Skripte sollten dahingehend geprüft werden, dass es für ihre Benutzerschnittstelle nicht nötig ist zwischen Farben unterscheiden zu können" en: "All scripts should be assessed to see if their interface does not have an interface which requires distinguishing between colors alone." nl: "Alle scripts moeten gecontroleerd worden om te zien of hun interface geen interface heeft die alleen op kleur kan worden onderscheiden." guidelines: @@ -4301,9 +4696,11 @@ selectDoesNotChangeContext: type: "event" testability: 1 title: + de: "\"select\"-Elemente dürfen kein \"onchange\"-Attribut haben" en: "\"Select\" elements must not contain an \"onchange\" attribute" nl: "\"Select\" elements bevatten geen \"onchange\" attribute" description: + de: "Aktionen wie \"onchange\" entziehen dem Benutzer die Kontrolle beim Versuch auf der Seite zu navigieren. \"onchange\"-Attribute für Dinge wie Auswahl-Listenmenüs sollten durch Drop-Downs und eine Schaltfläche zur Initiierung der Aktion ersetzt werden." en: "Actions like \"onchange\" can take control away from users who are trying to navigate the page. Using an \"onchange\" attribute for things like select-list menus should instead be replaced with a drop-down and a button which initiates the action." nl: "Acties als \"onchange\" kunnen de controle ontnemen van gebruikers die op een pagina proberen te navigeren. Het gebruik van een \"onchange\"-attribuut voor zaken zoals select-list menu's moet vervangen worden door een drop-down en een knop waarmee je de actie start." guidelines: [] @@ -4320,9 +4717,11 @@ selectHasAssociatedLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle \"select\"-Elemente haben explizit assoziierte Labels" en: "All select elements have an explicitly associated label" nl: "Alle select-elementen hebben een expliciet bijbehorend label" description: + de: "Alle select-Elemente sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme haben oftmals eine Formular-Modus, in dem nur Labels vorgelesen werden." en: "All select elements should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user" nl: "Alle select-elementen moeten een bijbehorend label-element hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -4358,9 +4757,11 @@ selectJumpMenu: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Sprungmenüs sollten die Weiterleitung durch Betätigen einer Schaltfläche ausführen, nicht auf einen Statuswechsel des Menüs" en: "Select jump menus should jump on button press, not on state change" nl: "Select jump menu's moeten springen wanneer de knop wordt gebruikt, niet bij statusverandering" description: + de: "Wenn Sie ein Sprungmenü verwenden wollen, welches den Benutzer nach Auswahl eines Menüpunktes weiterleitet, sollte die Weiterleitung durch das Betätigen einer Schaltfläche geschehen, nicht durch die Auswahl eines Menüelements" en: "If you wish to use a 'Jump' menu with a select item that then redirects users to another page, the jump should occur on the user pressing a button, rather than on the change event of that select element." nl: "Als je een 'Jump'-menu wilt gebruiken met een select item dat gebruikers naar een andere pagina verwijst, moet de verwijzing plaatsvinden als de gebruiker een knop gebruikt en niet op het moment dat het select element verandert." guidelines: @@ -4381,9 +4782,11 @@ selectWithOptionsHasOptgroup: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Auswahlelemente in Formularen sollten \"optgroups\" für lange Auswahlen verwenden" en: "Form select elements should use optgroups for long selections" nl: "Formulier select-elementen moeten optgroups gebruiken voor lange selecties" description: + de: "Wenn ein Auswahlelement viele Optionen hat, sollten \"optgroups\" zur Unterstützung der Navigation verwendet werden" en: "If a select element has many options, use optgroups to help ease navigation." nl: "Als een select-element veel opties heeft, gebruik dan optgroups om navigatie makkelijker te maken." guidelines: @@ -4400,9 +4803,11 @@ siteMap: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Webseiten müssen eine Sitemap haben" en: "Websites must have a site map" nl: "Websites moeten een sitemap hebben" description: + de: "Jede Webseite sollte eine Seite haben, die eine Sitemap oder eine andere Methode zur Navigation zu den wichtigsten Seiten anbietet, um den Benutzern von Assistenztechnologien Zeit zu sparen" en: "Every web site should have a page which provides a site map or another method to navigate most of the site from a single page to save time for users of assistive devices." nl: "Elke website moet een pagina hebben waarop een sitemap staat of een andere methode om op de site te navigeren vanaf een pagina. Dit spaart gebruikers die hulpmiddelen gebruiken tijd." guidelines: @@ -4422,9 +4827,11 @@ skipToContentLinkProvided: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Eine \"Weiter zum Inhalt\"-Verknüpfung sollte auf der Seite eine der ersten Verknüpfungen sein" en: "A \"skip to content\" link should exist as one of the first links on the page" nl: "Er moet een \"skip to content\"-link zijn als een van de eerste links op de pagina" description: + de: "Eine \"Weiter zum Inhalt\"-Verknüpfung sollte auf der Seite eine der ersten Verknüpfungen sein" en: "A link reading \"skip to content\" should be the first link on a page." nl: "Er moet een link zijn om naar de content te navigeren als een van de eerste links op de pagina." guidelines: @@ -4443,9 +4850,11 @@ svgContainsTitle: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Inline-SVG sollte \"title\"-Elemente haben" en: "Inline SVG should use Title elements" nl: "Inline SVG moet titelelementen gebruiken" description: + de: "Jede inline SVG-Grafik sollte ein eingebettetes title-Element haben" en: "Any inline SVG image should have an embedded title element." nl: "Elke inline SVG-afbeelding moet een ingebed title-element hebben." guidelines: @@ -4463,9 +4872,11 @@ tableAxisHasCorrespondingId: type: "custom" testability: 1 title: + de: "\"axis\"-Attribute sollten dazugehörige IDs haben" en: "Axis attribute should have corresponding IDs" nl: "Axis-attributen moeten bijbehorende IDs hebben" description: + de: "Wenn ein \"axis\"-Attribut verwendet wird, um Zellen zu gruppieren, sollte sichergestellt sein, dass das Ziel-Element mit derselben ID vorhanden ist" en: "When using the axis attribute to group cells together, ensure they have a target element with the same ID." nl: "Wanneer er axis-attributen gebruikt worden om cellen te groeperen, zorg er dan voor dat hun doelelement hetzelfde ID heeft." guidelines: @@ -4481,9 +4892,11 @@ tabIndexFollowsLogicalOrder: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Die Tabulatorreihenfolge eines Dokumentes ist logisch" en: "The tab order of a document is logical" nl: "De tabvolgorde van een document is logisch" description: + de: "Prüfen Sie, ob die Tabulatorreihenfolge der Seite logisch ist" en: "Check that the tab order of a page is logical." nl: "Controleer of de tabvolgorde van een pagina logisch is." guidelines: @@ -4498,9 +4911,11 @@ tableCaptionIdentifiesTable: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Überschriften sollten ihre Tabelle identifizieren" en: "Captions should identify their table" nl: "Beschrijvingen moeten hun tabellen identificeren" description: + de: "Stellen Sie sicher, dass eine Tabellenüberschrift die Tabelle mit Name, Figurennummer etc. identifiziert" en: "Check to make sure that a table's caption identifies the table with a name, figure number, etc." nl: "Controleer of de beschrijving van een tabel de tabel identificeert met een naam, nummer en dergelijke." guidelines: @@ -4517,9 +4932,11 @@ tableComplexHasSummary: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Komplexe Tabellen sollten eine Zusammenfassung haben" en: "Complex tables should have a summary" nl: "Complexe tabellen moeten een samenvatting hebben" description: + de: "Wenn eine Tabelle komplex ist (z.B. Zellen mit \"colspan\"-Attributen hat), sollte die Tabelle eine Zusammenfassung haben" en: "If a table is complex (for example, has some cells with \"colspan\" attributes, the table should have a summary." nl: "Als een tabel complex is (bijvoorbeeld, als er cellen zijn met \"colspan\"-attributen, moet de tabel een samenvatting hebben." guidelines: @@ -4536,10 +4953,12 @@ tableDataShouldHaveTh: type: "selector" testability: 1 title: - en: "Data tables should contain \"th\" elements" + de: "Datentabellen sollten eine Überschrift haben" + en: "Data tables should contain a header" nl: "Datatabellen moeten \"th\"-elementen bevatten" description: - en: "Tables which contain data (as opposed to layout tables) should contain th elements to mark headers for screen readers and enhance the structure of the document." + de: "Tabellen die Daten beinhalten (anders als Layout-Tabellen), sollten korrekte \"header\"-Elemente haben, um sie für Bildschirmleseprogramme hervorzuheben und die Struktur des Dokumentes zu verbessern" + en: "Tables which contain data (as opposed to layout tables) should contain proper table header elements to mark them for screen readers and enhance the structure of the document." nl: "Tabellen die data bevatten (in tegenstelling tot lay-out tabellen) moeten th-elementen bevatten om koppen te markeren voor schermlezers en om de structuur van het document te verbeteren." guidelines: 508: @@ -4557,9 +4976,11 @@ tableHeaderLabelMustBeTerse: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Tabellenüberschriften müssen kurz sein" en: "Table header lables must be terse" nl: "Tabelkoppen moeten bondig zijn" description: + de: "Das \"abbr\"-Attribut für Tabellenüberschriften muss kurz sein (max. 20 Zeichen)" en: "The \"abbr\" attribute for table headers must be terse (less than 20 characters long)." nl: "Het \"abbr\"-attribuut voor tabelkoppen moet bondig zijn (minder dan 20 tekens lang)." guidelines: [] @@ -4571,9 +4992,11 @@ tableIsGrouped: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Kennzeichnen Sie die Bereiche einer Tabelle mit \"thead\" und \"tbody\"" en: "Mark up the areas of tables using thead and tbody" nl: "Gebruik thead en tbody voor tabellen" description: + de: "Kennzeichnen Sie die Bereiche einer Tabelle mit \"thead\" und \"tbody\"" en: "Mark up the areas of tables using thead and tbody." nl: "Gebruik thead en tbody voor tabellen." guidelines: [] @@ -4586,9 +5009,11 @@ tableLayoutDataShouldNotHaveTh: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Layout-Tabellen sollten keine \"th\"-Elemente beinhalten" en: "Layout tables should not contain \"th\" elements" nl: "Lay-out tabellen bevatten geen \"th\"-elementen" description: + de: "Tabellen, die nur für das Layout verwendet werden (im Gegesatz zu Datentabellen), should not contain th-Elemente, welche die Tabelle als Datentabelle erscheinen lassen" en: "Tables which are used purely for layout (as opposed to data tables), should not contain th elements, which would make the table appear to be a data table." nl: "Tabellen die alleen voor lay-out worden gebruikt (in tegenstelling tot datatabellen), moeten geen th-elementen bevatten, omdat deze de indruk wekken dat het een datatabel betreft." guidelines: @@ -4605,9 +5030,11 @@ tableLayoutHasNoCaption: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Layout-Tabellen haben kein \"caption\"-Element" en: "All tables used for layout have no \"caption\" element" nl: "Alle tabellen die alleen voor lay-out worden gebruikt hebben geen \"caption\"-element" description: + de: "Wenn eine Tabelle keine Daten beinhaltet und nur für das Layout verwendet wird, sollte sie kein caption-Element beinhalten" en: "If a table contains no data, and is used simply for layout, then it should not contain a caption element." nl: "Als een tabel geen data bevat en alle voor lay-out wordt gebruikt, moet hij geen caption-element krijgen." guidelines: @@ -4624,9 +5051,11 @@ tableLayoutHasNoSummary: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Alle Layout-Tabellen haben keine oder eine leere Zusammenfassung" en: "All tables used for layout have no summary or an empty summary" nl: "Alle tabellen die alleen voor lay-out worden gebruikt hebben geen samenvatting" description: + de: "Wenn eine Tabelle keine Daten beinhaltet, sondern nur für das Layout verwendet wird, sollte sie kein \"summary\"-Attribut haben" en: "If a table contains no data, and is used simply for layout, then it should not have a \"summary\" attribute." nl: "Als een tabel geen data bevat en alleen voor lay-out wordt gebruikt, moet hij geen \"summary\"-attribuut krijgen." guidelines: @@ -4643,9 +5072,11 @@ tableLayoutMakesSenseLinearized: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Alle Layout-Tabellen sollten entfernt werden können und die Seite ist dennoch sinnvoll" en: "All tables used for layout should make sense when removed" nl: "Als tabellen voor lay-out worden gebruikt moet de pagina nog duidelijk blijven als de tabel wordt verwijderd" description: + de: "Wenn ein table-Element nur für Layoutzwecke verwendet wird, sollte der Inhalt der Tabelle sinnvoll sein, auch wenn die Tabelle entfernt wird" en: "If a table element is used for layout purposes only, then the content of the table should make sense if the table is linearized." nl: "Als een table-element alleen voor lay-out-doeleinden wordt gebruikt, moet de inhoud van de tabel nog steeds duidelijk zijn als de tabel wordt verwijderd." guidelines: @@ -4665,9 +5096,11 @@ tableNotUsedForLayout: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Tabellen sollte nicht für Layouts verwendet werden" en: "Tables should not be used for layout" nl: "Tabellen moet niet worden gebruikt voor lay-out" description: + de: "Tabellen dienen der Darstellung von Daten, nicht für die Umsetzung von Layouts. Verwenden Sie stattdessen HTML und CSS." en: "Tables are for data, not for creating a page layout. Consider using standard HTML and CSS techniques instead." nl: "Tabellen zijn voor data, niet om een pagina op te maken. Gebruik hiervoor HTML en CSS." guidelines: @@ -4684,9 +5117,11 @@ tableShouldUseHeaderIDs: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Tabellenzellen verwenden IDs um Überschriften zu identifizieren" en: "Table cells use IDs to identify headers" nl: "Tabelcellen gebruiken IDs om koppen te identificeren" description: + de: "Wenn eine Tabelle nicht für das Layout verwendet wird, sollte es IDs und Überschriften-Attribute verwenden, um Tabellenüberschriften zu identifizieren" en: "If a table is not being used for layout, it should use IDs and header attributes to identify table headers." nl: "Een tabel moet IDs en header-attributen gebruiken om tabelkoppen te identificeren." guidelines: @@ -4702,9 +5137,11 @@ tableSummaryDescribesTable: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Tabellenzusammenfassungen sollten die Navigation und Struktur der Tabelle beschreiben" en: "Table summaries should describe the navigation and structure of the table" nl: "Tabelsamenvattingen moeten de navigatie en structuur van de tabel beschrijven" description: + de: "summary-Elemente von Tabellen sollten die Navgation und Struktur der Tabelle erläutern und einen Überblick über den Inhalt der Tabelle bieten" en: "Table summary elements should describe the navigation tools and structure of the table, as well as provide an overview of what the table describes." nl: "Tabel \"summary\"-elementen moeten de navigatie en structuur van de tabel beschrijven, en een overzicht bieden van wat er in de tabel staat." guidelines: [] @@ -4717,9 +5154,11 @@ tableSummaryDoesNotDuplicateCaption: type: "custom" testability: 1 title: + de: "\"summary\"-Elemente von Tabellen sollten nicht den Inhalt des \"caption\"-Elements wiederholen" en: "Table \"summary\" elements should not duplicate the \"caption\" element" nl: "Tabel \"summary\"-elementen mogen niet hetzelfde zijn als het \"caption\"-element" description: + de: "Die Zusammenfassung und die Überschrift einer Tabelle müssen sich unterscheiden, da beide unterschiedliche Informationen liefern. Ein caption-ELement identifiziert die Tabelle, während ein \"summary\"-Attribut den Tabelleninhalt beschreibt" en: "The summary and the caption must be different, as both provide different information. A caption. /code element identifies the table, while the \"summary\" attribute describes the table contents." nl: "De samenvatting en beschrijving van een tabel moeten verschillen, want ze bieden verschillende informatie. Een caption-element identificeert welke tabel het betreft en het \"summary\"-attribuut beschrijft de inhoud van de tabel." guidelines: [] @@ -4731,9 +5170,11 @@ tableSummaryIsEmpty: type: "placeholder" testability: 0.5 title: + de: "Alle Datentabellen sollten eine Zusammenfassung haben" en: "All data tables should have a summary" nl: "Alle datatabellen moeten een samenvatting hebben" description: + de: "Wenn eine Tabelle Daten enthält, sollte sie ein \"summary\"-Attribut haben" en: "If a table contains data, it should have a \"summary\" attribute." nl: "Als een tabel data bevat, moet hij een \"summary\"-attribuut hebben." guidelines: [] @@ -4758,9 +5199,11 @@ tableSummaryIsSufficient: type: "selector" testability: 0 title: + de: "Alle Datentabellen sollten eine adäquate Zusammenfassung haben" en: "All data tables should have an adequate summary" nl: "Alle datatabellen moeten een toepasselijke samenvatting hebben" description: + de: "Wenn eine Tabelle Daten beinhaltet, sollte es ein \"summary\"-Attribut haben, das den Sinn und Zweck der Tabelle komplett beschreibt" en: "If a table contains data, it should have a \"summary\" attribute that completely communicates the function and use of the table." nl: "Als een tabel data bevat, moet er een \"summary\"-attribuut zijn dat de functie en het doel van de tabel duidelijk maakt." guidelines: [] @@ -4773,9 +5216,11 @@ tableUseColGroup: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Gruppieren Sie Spalten mit \"colgroup\"-Elementen oder \"col\"-Elementen" en: "Group columns using \"colgroup\" or \"col\" elements" nl: "Groepeer kolommen met \"colgroup\"- of \"col\"-elementen" description: + de: "Um komplexe Tabellenüberschriften sinnvoll zu gestalten, verwenden Sie colgroup oder col um sie zu gruppieren" en: "To help complex table headers make sense, use colgroup or col to group them together." nl: "Maak complexe tabelkoppen duidelijker door \"colgroup\"- of \"col\"-elementen te gebruiken om ze te groeperen." guidelines: [] @@ -4787,9 +5232,11 @@ tableUsesAbbreviationForHeader: type: "custom" testability: 0 title: + de: "Tabellenüberschriften über 20 Zeichen sollten ein \"abbr\"-Attribut haben" en: "Table headers over 20 characters should provide an \"abbr\" attribute" nl: "Tabelkoppen met meer dan 20 tekens moeten een \"abbr\"-attribuut hebben" description: + de: "Für lange Tabellenüberschriften verwenden Sie ein \"abbr\"-Attribut das kürzer ist (max. 20 Zeichen)." en: "For long table headers, use an \"abbr\" attribute that is less than short (less than 20 characters long)." nl: "Gebruik een \"abbr\"-attribuut korter dan 20 tekens voor lange tabelkoppen." guidelines: [] @@ -4801,9 +5248,11 @@ tableUsesCaption: type: "selector" testability: 1 title: + de: "Datentabellen sollten ein \"caption\"-Element haben, wenn sie nicht anderweitig beschrieben sind" en: "Data tables should contain a \"caption\" element if not described elsewhere" nl: "Datatabellen moeten een \"caption\"-element hebben als ze nergens anders beschreven worden" description: + de: "Wenn Tabellen nicht anderweitig im Dokument beschrieben sind, sollten sie ein caption-Element zu beschreibung beinhalten" en: "Unless otherwise described in the document, tables should contain caption elements to describe the purpose of the table." nl: "Tenzij elders in het document beschreven, moeten tabellen een \"caption\"-element hebben om het doel van de tabel te beschrijven." guidelines: @@ -4820,9 +5269,11 @@ tableUsesScopeForRow: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Datentabellen sollten Überschrift mit \"scope\"-Attribut verwenden, wenn Zeilenüberschriften benötigt werden" en: "Data tables should use scoped headers for rows with headers" nl: "Datatabellen moeten het \"scope\"-attribuut gebruiken voor rijen met koppen" description: + de: "Wenn Tabellenüberschriften für Zeilen und Spalten benötigt werden, sollte das \"scope\"-Attribut verwendet werden, um die Überschriften den richtigen Zellen zuzuordnen. Dieser Test prüft die erste und letzte Zelle in jeder Zeile und prüft, ob sie sich im Layout oder der Gewichtung der Schriftart unterscheiden." en: "Where there are table headers for both rows and columns, use the \"scope\" attribute to help relate those headers with their appropriate cells. This test looks for the first and last cells in each row and sees if they differ in layout or font weight." nl: "Als er tabelkoppen zijn voor zowel rijen als kolommen, gebruik dan het \"scope\"-attribuut om het juiste verband te leggen tussen de koppen en bijbehorende cellen." guidelines: @@ -4838,9 +5289,11 @@ tableWithBothHeadersUseScope: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Datentabellen mit mehreren Überschriften sollten das \"scope\"-Attribut verwenden" en: "Data tables with multiple headers should use the \"scope\" attribute" nl: "Datatabellen met meerdere headers moeten het \"scope\"-attribuut gebruiken" description: + de: "Wenn Tabellenüberschriften für Zeilen und Spalten verwendet werden, nutzen Sie das \"scope\"-Attribut, um die Überschriften den richtigen Zellen zuzuordnen" en: "Where there are table headers for both rows and columns, use the \"scope\" attribute to help relate those headers with their appropriate cells." nl: "Als er tabelkoppen zijn voor zowel rijen als kolommen, gebruik dan het \"scope\"-attribuut om het juiste verband te leggen tussen de koppen en bijbehorende cellen." guidelines: @@ -4859,9 +5312,11 @@ tableWithMoreHeadersUseID: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Komplexe Datentabellen sollten \"id\"-Attribute für Überschriften bereitstellen" en: "Complex data tables should provide \"id\" attributes to headers" nl: "Complexe datatabellen moeten \"id\"-attributen aan headers koppelen" description: + de: "Komplexe Datentabellen sollten \"id\"-Attribute für Überschriften und \"header\"-Attribute für Datenzellen verwenden." en: "Complex data tables should provide \"id\" attributes to headers and \"headers\" attributes for data cells." nl: "Complexe datatabellen moeten \"id\"-attributen aan headers koppelen en \"headers\"-attributen aan datacellen." guidelines: [] @@ -4873,6 +5328,7 @@ tagsAreNestedCorrectly: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle Tags sollten korrekt verschachtelt werden" en: "All tags should be nested correctly" nl: "Alle tags moeten juist genest worden" description: @@ -4886,15 +5342,17 @@ tagsAreNestedCorrectly: tags: - "html" components: - - "htmlSource" + - "htmlSource" callback: "tagsAreNestedCorrectly" tabularDataIsInTable: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Alle tabellarischen Informationen sollten in Tabellen dargestellt werden" en: "All tabular information should use a table" nl: "Alle tabelinformatie moet ook daadwerkelijk in een tabel staan" description: + de: "Tabellen sollten verwendet werden, um tabellarische Informationen darzustellen" en: "Tables should be used when displaying tabular information." nl: "Gebruik een echte tabel wanneer je tabelinformatie wilt tonen." guidelines: @@ -4916,9 +5374,11 @@ textIsNotSmall: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Die Schriftgröße sollte nicht kleiner als 9px in der Höhe sein" en: "The text size is not less than 9 pixels high" nl: "De grootte van de tekst is meer dan 8 pixels hoog" description: + de: "Um Benutzern zu helfen, die Schwierigkeiten haben kleinen Text zu lesen, sollte die Schriftgröße nicht kleiner als 9px in der Höhe sein" en: "To help users with difficulty reading small text, ensure text size is no less than 9 pixels high." nl: "Help gebruikers die moeite hebben met het lezen van kleine letters, door ervoor te zorgen dat tekst groter is dan 8 pixels hoog." guidelines: [] @@ -4932,9 +5392,11 @@ textareaHasAssociatedLabel: type: "label" testability: 1 title: + de: "Alle \"textareas\" sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All textareas should have a corresponding label" nl: "Alle \"textarea\"-elementen moeten een bijbehorend label hebben" description: + de: "Alle textarea-Elemente sollten ein dazugehöriges label-Element haben. Bildschirmleseprogramme haben oftmals eine Formular-Modus, in dem nur Labels vorgelesen werden." en: "All textarea elements should have a corresponding label element. Screen readers often enter a \"form mode\" where only label text is read aloud to the user" nl: "Alle \"textarea\"-elementen moeten een bijbehorend label hebben. Schermlezers maken vaak gebruik van een \"formuliereninstelling\" waarbij alleen de tekst van de labels hardop aan de gebruiker wordt voorgelezen." guidelines: @@ -4970,9 +5432,11 @@ textareaLabelPositionedClose: type: "labelProximity" testability: 0.5 title: + de: "Alle \"textarea\"-Elemente sollten ein dazugehöriges Label haben" en: "All textareas should have a label that is close to it" nl: "Alle \"textarea\"-elementen moeten een label hebben dat dicht bij het element staat" description: + de: "Alle textarea-Elemente sollten ein dazugehöriges label-Element haben, das in der Nähe positioniert ist." en: "All textarea elements should have a corresponding label element that is close in proximity." nl: "Alle \"textarea\"-elementen moeten een bijbehorend label hebben dat dicht bij het element staat." guidelines: [] @@ -4987,9 +5451,11 @@ videoProvidesCaptions: type: "selector" testability: 0.5 title: + de: "Alle Video-Tags sollten Untertitel bereitstellen" en: "All video tags must provide captions" nl: "Alle video tags moeten bijschriften bieden" description: + de: "Alle HTML5-Video-Tags müssen Untertitel bereitstellen" en: "All HTML5 video tags must provide captions." nl: "Alle HTML5 video tags moeten bijschriften bieden." guidelines: @@ -5012,9 +5478,11 @@ videosEmbeddedOrLinkedNeedCaptions: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Alle verknüpften oder eingebettenen Videos benötigen Untertitel" en: "All linked or embedded videos need captions" nl: "Alle gekoppelde of ingebedde video's moeten bijschriften hebben" description: + de: "Jedes gehostete, verknüpfte oder eingebettete Video muss Untertitel haben" en: "Any video hosted or otherwise which is linked or embedded must have a caption." nl: "Elke video die is gekoppeld of ingebed in content moet een bijschrift hebben." guidelines: @@ -5036,9 +5504,11 @@ whiteSpaceInWord: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Leerzeichen sollten nicht innerhalb eines Wortes verwendet werden." en: "Whitespace should not be used between characters in a word" nl: "Zet geen witruimte tussen letters in een woord" description: + de: "Die Verwendung von zusätzlichen Leerzeichen in einem Word verursacht für Bildschirmleseprogrammen Probleme bei der Interpretation des Wortes. Verwenden Sie stattdessen die CSS-Eigenschaft \"letter-spacing\"." en: "Using extra whitespace between letters in a word causes screen readers to not interpret the word correctly, use the letter-spacing CSS property instead." nl: "Het gebruik van witruimte tussen de letters van een woord, zorgen dat schermlezers het woord niet volledig kunnen lezen. Gebruik in plaats hiervan css om de ruimte tussen letters te bepalen." guidelines: @@ -5054,9 +5524,11 @@ whiteSpaceNotUsedForFormatting: type: "custom" testability: 0.5 title: + de: "Leerzeichen sollten nicht für die Informationsvermittlung verwendet werden" en: "Whitespace should not be used for conveying information" nl: "Gebruik geen witruimte om informatie over te brengen" description: + de: "Leerzeichen oder Tabulatoren werden von Assistenztechnologien nicht vorgelesen und sollten daher nicht zur Vermittlung von Informationen genutzt werden" en: "Spaces or tabs are not read by assistive technology and should not be used to convey meaning." nl: "Spaties of tabs worden niet voorgelezen door hulpprogramma's en moeten niet worden gebruikt om betekenis over te dragen." guidelines: @@ -5071,9 +5543,11 @@ doNotUseGraphicalSymbolToConveyInformation: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verwendung von grafischen Symoblen zur Vermittlung von Informationen" en: "Using a graphical symbol alone to convey information" nl: "Gebruik van alleen een grafisch symbool om informatie over te brengen" description: + de: "Das Ziel dieser Technik ist es zu zeigen, wie grafische Symbole die Vermittlung von Informationen erschweren. Ein grafisches Symbol kann eine Grafik oder ein Piktorgram oder eine Glyphe sein, das Informationen nonverbal vermittelt. Beispiele dafür sind Symbole bestehende aus einem durchgestrichenen Kreis, ein Smiley oder ein Häkchen oder Pfeil. Benutzer von Assistenztechnologien haben ggf. Schwierigkeiten die Bedeutung des Symbols zu erkennen. Wenn ein graphisches Symbol verwendet wird, um Informationen zu übermitteln , stellen eine alternative Technologie oder einen anderen Mechanismus bereit, um die Bedeutung darzustellen. Verwenden Sie zum Beispiel ein Bild mit einem Alternativetext anstelle der Glyphe." en: "The objective of this technique is to show how using a graphical symbol to convey information can make content difficult to comprehend. A graphical symbol may be an image, an image of text or a pictorial or decorative character symbol (glyph) which imparts information nonverbally. Examples of graphical symbols include an image of a red circle with a line through it, a smiley face, or a glyph which represents a check mark, arrow, or other symbol but is not the character with that meaning. Assistive technology users may have difficulty determining the meaning of the graphical symbol. If a graphical symbol is used to convey information, provide an alternative using features of the technology or use a different mechanism that can be marked with an alternative to represent the graphical symbol. For example, an image with a text alternative can be used instead of the glyph." nl: "Het doel van deze techniek is te laten zien dat content moeilijker begrepen kan worden wanneer een grafisch symbool wordt gebruikt om informatie over te brengen. Een grafisch symbool kan een afbeelding, een afbeelding van tekst of een pictogram of decoratief teken zijn (glyph) dat non-verbaal informatie overbrengt. Voorbeelden hiervan zijn een rode cirkel met een lijn erdoorheen, een smiley of een vinkje, pijl of ander symbool dat niet noodzakelijkerwijs een duidelijke betekenis heeft. Gebruikers van hulpprogramma's hebben vaak moeite om de bedoeling van een grafisch symbool te duiden. Als een grafisch symbool gebruikt wordt om informatie over te brengen, biedt dan ook een (tekstueel) alternatief." guidelines: @@ -5089,9 +5563,11 @@ linkDoesNotChangeContextOnFocus: type: "event" testability: 1 title: + de: "Verknüpfungen dürfen das \"onfocus\"-Attribut nicht verwenden" en: "Link elements must not contain an \"onfocus\" attribute" nl: "Link-elementen bevatten geen \"onfocus\"-attribuut" description: + de: "Aktionen wie \"onfocus\" entziehen dem Benutzer die Kontrolle beim Versuch auf der Seite zu navigieren. \"onfocus\"-Attribute für Dinge wie Auswahl-Listenmenüs sollten durch Drop-Downs und eine Schaltfläche zur Initiierung der Aktion ersetzt werden." en: "Actions like \"onfocus\" can take control away from users who are trying to navigate the page. Using an \"onfocus\" attribute for things like links should be replaced with css." nl: "Acties zoals \"onfocus\" kunnen de controle ontnemen van gebruikers die op een pagina proberen te navigeren. Het gebruik van een \"onfocus\"-attribuut voor zaken als links moet worden vervangen door middel van css." guidelines: [] @@ -5108,9 +5584,11 @@ buttonDoesNotChangeContextOnFocus: type: "event" testability: 1 title: + de: "Schaltflächen dürfen das \"onfocus\"-Attribut nicht verwenden" en: "Buttons must not contain an \"onfocus\" attribute" nl: "Knoppen bevatten geen \"onfocus\"-attribuut" description: + de: "Aktionen wie \"onfocus\" entziehen dem Benutzer die Kontrolle beim Versuch auf der Seite zu navigieren. \"onfocus\"-Attribute für Dinge wie Auswahl-Listenmenüs sollten durch Drop-Downs und eine Schaltfläche zur Initiierung der Aktion ersetzt werden." en: "Actions like \"onfocus\" can take control away from users who are trying to navigate the page. Using an \"onfocus\" attribute for things like buttons should be replaced with css." nl: "Acties zoals \"onfocus\" kunnen de controle ontnemen van gebruikers die op een pagina proberen te navigeren. Het gebruik van een \"onfocus\"-attribuut voor zaken als knoppen moet worden vervangen door middel van css." guidelines: [] @@ -5127,8 +5605,10 @@ KINGStrongList: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verwenden Sie strong nur in Listen" en: "Use strong in lists only" description: + de: "strong ist nur in li-Elementen erlaubt" en: "STRONG only allowed when parent element is LI." guidelines: [] tags: @@ -5138,8 +5618,10 @@ KINGUseLongDateFormat: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verwenden Sie lange Datumsformate" en: "Use a long date format" description: + de: "Kurze Datumsformate können Benutzer verwirren. Benutzen Sie immer Monatsnamen, bspw. 14 März 2020" en: "Short date formats might confuse users, Always use the month name: 20 May 2014." guidelines: [] tags: @@ -5149,8 +5631,10 @@ KINGUsePercentageWithSymbol: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verwenden Sie ein Symbol in einem Prozentsatz" en: "Use a symbol within a percentage" description: + de: "" en: "" guidelines: [] tags: @@ -5160,8 +5644,10 @@ KINGUseCurrencyAsSymbol: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Verwenden Sie ein Symbol für Währungen" en: "Use a symbol for a currency" description: + de: "Verwenden Sie nur Symbol und Währungsnamen anstelle von allgemeinen Namen wie € oder EUR." en: "Only use symbol and currency name instead of common name such as € or EUR." guidelines: [] tags: @@ -5171,9 +5657,11 @@ videoMayBePresent: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Video oder Object verwendet eine Verknüpfung die auf eine Datei mit einer Video-Dateiendung zeigt" en: "Video or object uses a link that points to a file with a video extension" nl: "Video of object met een link naar een bestand met een video extensie" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] @@ -5185,9 +5673,11 @@ audioMayBePresent: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Audio oder Object verwendet eine Verknüpfung die auf eine Datei mit einer Video-Dateiendung zeigt" en: "Audio or object uses a link that points to a file with a video extension" nl: "Audio of object met een link naar een bestand met een video extensie" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] @@ -5199,9 +5689,11 @@ animatedGifMayBePresent: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Prüfen Sie, ob GIF-Dateien in der Seite verwendet werden. Prüfen Sie, ob die GIF-Dateien mehr als einen Frame enthalten" en: "Test if a .gif is used on the page. Test if the .gif contains more then one frame" nl: "Test of een .gif afbeelding gebruikt is op de pagina. Test of het .gif bestand uit meer dan één frame bestaat" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] @@ -5213,13 +5705,15 @@ userInputMayBeRequired: type: "custom" testability: 1 title: + de: "Prüfen Sie, ob eine Benutzereingabe notwendig ist" en: "Test if user input is required" nl: "Test of er invoervelden zijn" description: + de: "" en: "" nl: "" guidelines: [] tags: - "form" - "input" - callback: "userInputMayBeRequired" + callback: "userInputMayBeRequired" \ No newline at end of file