@@ -6,61 +6,61 @@ msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 14.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "PO-Revision-Date : 2024-02-20 15:37 +0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2024-09-24 17:06 +0000\n "
10
10
"Last-Translator : mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n "
11
11
"Language-Team : none\n "
12
12
"Language : it\n "
13
13
"MIME-Version : 1.0\n "
14
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding : \n "
16
16
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
17
- "X-Generator : Weblate 4.17 \n "
17
+ "X-Generator : Weblate 5.6.2 \n "
18
18
19
19
#. module: partner_risk_insurance
20
20
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.view_move_form
21
21
msgid "<span> with </span>"
22
- msgstr ""
22
+ msgstr "<span> con </span> "
23
23
24
24
#. module: partner_risk_insurance
25
25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
26
26
msgid "<strong>Date</strong>"
27
- msgstr ""
27
+ msgstr "<strong>Data</strong> "
28
28
29
29
#. module: partner_risk_insurance
30
30
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
31
31
msgid "<strong>Invoice</strong>"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "<strong>Fattura</strong> "
33
33
34
34
#. module: partner_risk_insurance
35
35
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
36
36
msgid "<strong>Partner Name</strong>"
37
- msgstr ""
37
+ msgstr "<strong>Nome partner</strong> "
38
38
39
39
#. module: partner_risk_insurance
40
40
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
41
41
msgid "<strong>Partner Ref.</strong>"
42
- msgstr ""
42
+ msgstr "<strong>Rif. partner</strong> "
43
43
44
44
#. module: partner_risk_insurance
45
45
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
46
46
msgid "<strong>Total Amount</strong>"
47
- msgstr ""
47
+ msgstr "<strong>Valore totale</strong> "
48
48
49
49
#. module: partner_risk_insurance
50
50
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
51
51
msgid "<strong>Total amount:</strong>"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "<strong>Valore totale:</strong> "
53
53
54
54
#. module: partner_risk_insurance
55
55
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
56
56
msgid "<strong>Total by country:</strong>"
57
- msgstr ""
57
+ msgstr "<strong>Totale per nazione:</strong> "
58
58
59
59
#. module: partner_risk_insurance
60
60
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_company__active
61
61
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_state__active
62
62
msgid "Active"
63
- msgstr ""
63
+ msgstr "Attiva "
64
64
65
65
#. module: partner_risk_insurance
66
66
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__company_credit_limit
@@ -70,11 +70,14 @@ msgid ""
70
70
"limit the company is willing to offer to the client, excluding the insured "
71
71
"portion."
72
72
msgstr ""
73
+ "Calcolato come il totale meno i limiti di credito assicurati, che riflette "
74
+ "il limite di credito che la società è disposta a offrire al cliente, esclusa "
75
+ "la parte assicurata."
73
76
74
77
#. module: partner_risk_insurance
75
78
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.invoice_risk_insurance_form
76
79
msgid "Cancel"
77
- msgstr ""
80
+ msgstr "Annulla "
78
81
79
82
#. module: partner_risk_insurance
80
83
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_code
@@ -86,18 +89,18 @@ msgstr ""
86
89
#. module: partner_risk_insurance
87
90
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_company__partner_id
88
91
msgid "Company"
89
- msgstr ""
92
+ msgstr "Azienda "
90
93
91
94
#. module: partner_risk_insurance
92
95
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__company_credit_limit
93
96
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__company_credit_limit
94
97
msgid "Company Credit Limit"
95
- msgstr ""
98
+ msgstr "Limite credito azienda "
96
99
97
100
#. module: partner_risk_insurance
98
101
#: model:ir.model,name: partner_risk_insurance.model_credit_policy_company
99
102
msgid "Company of Credit Policies"
100
- msgstr ""
103
+ msgstr "Azienda della politica del credito "
101
104
102
105
#. module: partner_risk_insurance
103
106
#: model:ir.model,name: partner_risk_insurance.model_res_partner
@@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "Creato il"
121
124
#. module: partner_risk_insurance
122
125
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.view_partner_form
123
126
msgid "Credit Insurance"
124
- msgstr "Assicurazione del Credito "
127
+ msgstr "Assicurazione del credito "
125
128
126
129
#. module: partner_risk_insurance
127
130
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__credit_limit
@@ -133,25 +136,26 @@ msgstr "Fido"
133
136
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__credit_policy_company_id
134
137
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__credit_policy_company_id
135
138
msgid "Credit Policy Company"
136
- msgstr ""
139
+ msgstr "Compagnia polizza credito "
137
140
138
141
#. module: partner_risk_insurance
139
142
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__credit_limit
140
143
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_users__credit_limit
141
144
msgid "Credit limit specific to this partner."
142
- msgstr ""
145
+ msgstr "Fido specifico di questo partner. "
143
146
144
147
#. module: partner_risk_insurance
145
148
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_grant_date
146
149
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_users__risk_insurance_grant_date
147
150
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
148
151
msgstr ""
149
- "Data in cui l'assicurazione è stata garantita dall'azienda di assicurazione."
152
+ "Data in cui l'assicurazione è stata garantita dalla compagnia di "
153
+ "assicurazione."
150
154
151
155
#. module: partner_risk_insurance
152
156
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.invoice_risk_insurance_form
153
157
msgid "Dates"
154
- msgstr ""
158
+ msgstr "Date "
155
159
156
160
#. module: partner_risk_insurance
157
161
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_company__display_name
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Nome visualizzato"
163
167
#. module: partner_risk_insurance
164
168
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_partner_risk_insurance_wizard__date_from
165
169
msgid "From"
166
- msgstr ""
170
+ msgstr "Dal "
167
171
168
172
#. module: partner_risk_insurance
169
173
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_company__id
@@ -175,12 +179,12 @@ msgstr "ID"
175
179
#. module: partner_risk_insurance
176
180
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
177
181
msgid "INSURED CUSTOMERS"
178
- msgstr ""
182
+ msgstr "CLIENTI ASSICURATI "
179
183
180
184
#. module: partner_risk_insurance
181
185
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
182
186
msgid "INVOICE LIST - COUNTRY - INSURED"
183
- msgstr ""
187
+ msgstr "ELENCO FATTURA - NAZIONE - ASSICURATO "
184
188
185
189
#. module: partner_risk_insurance
186
190
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_credit_policy_state__insure_invoices
@@ -190,32 +194,34 @@ msgid ""
190
194
"If checked, the invoices created when the partner has this state will be "
191
195
"marked as insured"
192
196
msgstr ""
197
+ "Se selezionata, le fatture create quando il partner ha questo stato saranno "
198
+ "contrassegnate come assicurate"
193
199
194
200
#. module: partner_risk_insurance
195
201
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_bank_statement_line__insured_with_credit_policy
196
202
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_move__insured_with_credit_policy
197
203
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_payment__insured_with_credit_policy
198
204
msgid "Indicates if the invoice is insured by a credit policy."
199
- msgstr ""
205
+ msgstr "Indica se la fattura è assicurata da una polizza di credito. "
200
206
201
207
#. module: partner_risk_insurance
202
208
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_code
203
209
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__risk_insurance_code
204
210
msgid "Insurance Code"
205
- msgstr "Codice Assicurativo "
211
+ msgstr "Codice assicurazione "
206
212
207
213
#. module: partner_risk_insurance
208
214
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_code_2
209
215
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__risk_insurance_code_2
210
216
msgid "Insurance Code 2"
211
- msgstr "Codice Assicurativo 2"
217
+ msgstr "Codice assicurazione 2"
212
218
213
219
#. module: partner_risk_insurance
214
220
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_bank_statement_line__credit_policy_company_id
215
221
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_move__credit_policy_company_id
216
222
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_payment__credit_policy_company_id
217
223
msgid "Insurance Company"
218
- msgstr ""
224
+ msgstr "Compagnia assicuratrice "
219
225
220
226
#. module: partner_risk_insurance
221
227
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_grant_date
@@ -228,57 +234,57 @@ msgstr "Data di concessione dell'assicurazione"
228
234
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_move__credit_policy_state_id
229
235
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_payment__credit_policy_state_id
230
236
msgid "Insurance Policy"
231
- msgstr ""
237
+ msgstr "Polizza assicurazione "
232
238
233
239
#. module: partner_risk_insurance
234
240
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_requested
235
241
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__risk_insurance_requested
236
242
msgid "Insurance Requested"
237
- msgstr "Assicurazione Richiesta "
243
+ msgstr "Assicurazione richiesta "
238
244
239
245
#. module: partner_risk_insurance
240
246
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_coverage_percent
241
247
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__risk_insurance_coverage_percent
242
248
msgid "Insurance coverage (%)"
243
- msgstr ""
249
+ msgstr "Copertura assicurazione (%) "
244
250
245
251
#. module: partner_risk_insurance
246
252
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_state__insure_invoices
247
253
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__credit_policy_insure_invoices
248
254
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__credit_policy_insure_invoices
249
255
msgid "Insure Invoices"
250
- msgstr ""
256
+ msgstr "Assicura fatture "
251
257
252
258
#. module: partner_risk_insurance
253
259
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.view_account_invoice_filter
254
260
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.view_move_form
255
261
msgid "Insured"
256
- msgstr ""
262
+ msgstr "Assicurate "
257
263
258
264
#. module: partner_risk_insurance
259
265
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_bank_statement_line__insured_with_credit_policy
260
266
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_move__insured_with_credit_policy
261
267
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_account_payment__insured_with_credit_policy
262
268
msgid "Insured by a Credit Policy"
263
- msgstr ""
269
+ msgstr "Assicurate da una polizza del credito "
264
270
265
271
#. module: partner_risk_insurance
266
272
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__insurance_credit_limit
267
273
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__insurance_credit_limit
268
274
msgid "Insured credit limit"
269
- msgstr ""
275
+ msgstr "Limite credito assicurato "
270
276
271
277
#. module: partner_risk_insurance
272
278
#: model:ir.actions.act_window,name: partner_risk_insurance.invoice_risk_insurance_action
273
279
#: model:ir.actions.report,name: partner_risk_insurance.action_report_invoice_risk_insurance_template
274
280
#: model:ir.ui.menu,name: partner_risk_insurance.invoice_risk_insurance_menu
275
281
msgid "Invoice Risk Insurance Report"
276
- msgstr ""
282
+ msgstr "Resoconto assicurazione rischio fattura "
277
283
278
284
#. module: partner_risk_insurance
279
285
#: model:ir.model,name: partner_risk_insurance.model_account_move
280
286
msgid "Journal Entry"
281
- msgstr ""
287
+ msgstr "Registrazione contabile "
282
288
283
289
#. module: partner_risk_insurance
284
290
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_credit_policy_company____last_update
@@ -320,18 +326,18 @@ msgstr "Nome"
320
326
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_coverage_percent
321
327
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_users__risk_insurance_coverage_percent
322
328
msgid "Percentage of the credit that is covered by the insurance."
323
- msgstr ""
329
+ msgstr "Percentuale del credito coperta dall'assicurazione. "
324
330
325
331
#. module: partner_risk_insurance
326
332
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_partner__credit_policy_state_id
327
333
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_res_users__credit_policy_state_id
328
334
msgid "Policy State"
329
- msgstr "Stato Polizza "
335
+ msgstr "Stato polizza "
330
336
331
337
#. module: partner_risk_insurance
332
338
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.invoice_risk_insurance_form
333
339
msgid "Print"
334
- msgstr ""
340
+ msgstr "Stampa "
335
341
336
342
#. module: partner_risk_insurance
337
343
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__risk_insurance_code_2
@@ -351,28 +357,31 @@ msgstr "Stato delle polizze del credito"
351
357
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_move__credit_policy_company_id
352
358
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_payment__credit_policy_company_id
353
359
msgid "The insurance company that insures the invoices of the partner."
354
- msgstr ""
360
+ msgstr "La compagnia assicurativa che assicura le fatture del partner. "
355
361
356
362
#. module: partner_risk_insurance
357
363
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_bank_statement_line__credit_policy_state_id
358
364
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_move__credit_policy_state_id
359
365
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_account_payment__credit_policy_state_id
360
366
msgid "The insurance policy that insures the invoices of the partner."
361
- msgstr ""
367
+ msgstr "La polizza assicurativa che assicura le fatture del partner. "
362
368
363
369
#. module: partner_risk_insurance
364
370
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.view_partner_form
365
371
msgid ""
366
372
"The overall credit limit available to a client, set by the user. It includes "
367
373
"both the company's own credit limit and the insured credit limit."
368
374
msgstr ""
375
+ "Il limite di credito complessivo disponibile per un cliente, impostato "
376
+ "dall'utente. Include sia il limite di credito della società stessa sia il "
377
+ "limite di credito assicurato."
369
378
370
379
#. module: partner_risk_insurance
371
380
#. odoo-python
372
381
#: code:addons/partner_risk_insurance/models/account_move.py:0
373
382
#, python-format
374
383
msgid "The partner %s has no credit policy to insure invoices."
375
- msgstr ""
384
+ msgstr "Il partner %s non ha una polizza del credito per assicurare le fatture. "
376
385
377
386
#. module: partner_risk_insurance
378
387
#: model:ir.model.fields,help: partner_risk_insurance.field_res_partner__insurance_credit_limit
@@ -381,6 +390,8 @@ msgid ""
381
390
"The portion of credit that is covered by insurance, set by the user. It "
382
391
"represents the amount of credit that an insurance policy guarantees."
383
392
msgstr ""
393
+ "La quota di credito coperta dall'assicurazione, impostata dall'utente. "
394
+ "Rappresenta l'importo di credito garantito da una polizza assicurativa."
384
395
385
396
#. module: partner_risk_insurance
386
397
#. odoo-python
@@ -390,36 +401,38 @@ msgid ""
390
401
"There aren't moves between this dates\n"
391
402
"Please, select different dates"
392
403
msgstr ""
404
+ "Non ci sono spostamenti tra queste date\n"
405
+ "Selezionare date diverse"
393
406
394
407
#. module: partner_risk_insurance
395
408
#: model:ir.model.fields,field_description: partner_risk_insurance.field_partner_risk_insurance_wizard__date_to
396
409
msgid "To"
397
- msgstr ""
410
+ msgstr "A "
398
411
399
412
#. module: partner_risk_insurance
400
413
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.view_partner_form
401
414
msgid "Total credit limit"
402
- msgstr ""
415
+ msgstr "Limite credito totale "
403
416
404
417
#. module: partner_risk_insurance
405
418
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
406
419
msgid "Total insured customers:"
407
- msgstr ""
420
+ msgstr "Totale clienti assicurati: "
408
421
409
422
#. module: partner_risk_insurance
410
423
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
411
424
msgid "Total not insured customers:"
412
- msgstr ""
425
+ msgstr "Totale clienti non assicurati: "
413
426
414
427
#. module: partner_risk_insurance
415
428
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: partner_risk_insurance.report_invoice_risk_insurance_document
416
429
msgid "UNINSURED CUSTOMERS"
417
- msgstr ""
430
+ msgstr "CLIENTI NON ASSICURATI "
418
431
419
432
#. module: partner_risk_insurance
420
433
#: model:ir.model,name: partner_risk_insurance.model_partner_risk_insurance_wizard
421
434
msgid "Wizard to see invoices sorted by risk"
422
- msgstr ""
435
+ msgstr "Procedura guidata per visualizzare le fatture salvate per rischio "
423
436
424
437
#~ msgid "Company's Credit Limit"
425
438
#~ msgstr "Limite di Credito dell'Azienda"
0 commit comments