-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathP394464.atf
175 lines (116 loc) · 6.26 KB
/
P394464.atf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
&P394464 = K.2487 + K.2505 + K.2591 = BMS 2
#project: caspo
#atf: lang akk-x-stdbab
#atf: use unicode
##note:The tablet contains an incomplete šuila to Tašmētu 2 (Q006178), then Ninurta 1 (Q006135), and then another incomplete šuila to Tašmētu 3 (Q006179). Restorations are based on duplicates unless otherwise noted.
@tablet
@obverse
$ beginning of obverse missing
1'. [...] x [...]
#tr.en: [. . .]
2'. [...] x# ina DINGIR-MEŠ# [...]
#tr.en: [. . .] among the gods [. . . ].
3'. [...] GAŠAN-MU as-sa₃-har [...]
#tr.en: [. . .] my lady, I have turned [. . .]
4'. [...]-ki e-še-ʾ be-lut-ki
#tr.en: [. . .] your [. . .], I seek your rulership.
5'. [...]-sin#-ni-ma qi₂-bi-i SIG₅{+ti₃}
#tr.en: [. . .] at me and intercede (on my behalf).
6'. [...]-qa hul-li-qi₂ HUL{+ti₃}
#tr.en: [. . .], abolish evil.
7'. [...] x# ia-a-ti pa-lih-ki
#tr.en: [. . .] me, the one who fears you.
8'. [...] x# lu-ša₂-pi da₃-li₂-li₂-ki lud-lul
#tr.en: that I may proclaim [. . .] (and) I may resound your praises.
$ single ruling
9'. [KA]-INIM#-MA ŠU#-IL₂-LA₂ {d}TAŠ-ME-TU₄-KAM* DU₃.DU₃.BI NIG₂.NA ŠIM.LI
#tr.en: It is [the wo]rding of a lifted-hand prayer to Tashmetu. Its ritual: a censer of juniper
10'. [ana] IGI# {d}taš-me-tu₄ GAR{+an} KAŠ.SAG BAL{+qi₂}-ma ŠID{+tu₂} an-ni-tu₂ ŠID{+nu#}
#tr.en: you place [be]fore Tashmetu. You libate first-rate beer and reci[te] this recitation.
$ single ruling
11'. EN₂ ap-lu gaš-ru bu-kur₂ {d}+EN.LIL₂#
#tr.en: Incantation: Mighty scion, son of Enlil,
12'. šur-bu-u git₂#-ma-lu i-lit-ti E₂.ŠAR₂.RA#
#tr.en: Most supreme, [per]fect one, progeny of Eshara,
13'. ša pu-luh-tu₂# [lit]-bu-šu ma-lu-u hur-ba#-[šu]
#tr.en: Who is [clo]thed with fear, filled with terro[r],
14'. {d}UTA.U₁₈.LU [ša₂ la im]-mah#-ha-ru qa#-bal#-šu₂#
#tr.en: "Storm of the South," whose onslaught [cannot be] opposed,
15'. šu-pu-u man-za#-[za-šu₂?] ina DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ
#tr.en: [Whose (celestial) po]sition is resplendent among the great gods,
16'. ina E₂.KUR E₂ ta-[ši]-la#-a#-ti# ša₂-qa-a re-ša₂-a-ka
#tr.en: In Ekur, the house of cele[br]ations, your head is high.
17'. id-din-ka-ma# {d}+EN.LIL₂ AD-ka
#tr.en: Enlil, your father, gave you,
18'. te-ret kul-lat# DINGIR-MEŠ qa-tuk-ka tam-hat
#tr.en: Executive power over all the gods is held in your hand.
19'. ta-dan di#-in te-ne-še-e-ti
#tr.en: You pass judgment upon the people.
20'. tuš-te-šir la# šu-šu-ru i-ka-a e-ku-ti
#tr.en: You secure justice for the misguided, the orphaned boy and girl.
21'. ta-ṣab-bat ŠU en#-ši# la li-ʾ-a tu-ša₂-aš₂-qa
#tr.en: You take the hand of the powerless, you raise up the helpless.
22'. ša₂ a-na a-ra-al-[le]-e# šu-ru-du pa-gar-šu₂ GUR{+ra}
#tr.en: You return the body (lit. his body) of the one being made to descend into the netherworld.
23'. ša₂ ar₂-nu i-šu#-u₂# ta-paṭ-ṭar ar₂-nu
#tr.en: You forgive the guilt of the one who ha[s inc]urred guilt.
@reverse
1. ša₂ DINGIR-šu₂ KI-šu₂ ze-nu-u₂ tu-sal-lam ar₂-hiš
#tr.en: You restore peace quickly to the one whose (personal) god is angry with him.
2. {d}nin-urta a-ša₂-red DINGIR-MEŠ qu-ra-du at-ta
#tr.en: O Ninurta, foremost of the gods, you (are) the hero.
3. ana-ku NENNI A NENNI ša₂ DINGIR#-šu₂ NENNI {d}1(u) 5(diš)-šu₂ NENNI{+tu₄}
#tr.en: I, so-and-so, whose god is so-and-so, whose personal goddess is so-and-so,
r4. ar-kus-ka rik#-sa ZI₃.EŠA as₃-ruq-ka
#tr.en: Have set up a ritual arrangement for you. I have strewn flour for you.
5. as₃-ruq-ka qut-rin#-nu i-ri-šu₂ DU₁₀.GA
#tr.en: I have strewn inc[en]se for you, a sweet fragrance.
6. BAL-ka du-uš-[šu]-pu# ši-kar aš-na-an
#tr.en: I have libated swe[et] ale for you, beer made from (lit. of) grain.
7. KI-ka li-iz#-[ziz]-zu DINGIR-MEŠ šu-ut {d}+EN.LIL₂
#tr.en: May the gods of the (Path of) Enlil st[an]d with you.
8. KI-ka li-iz#-[ziz]-zu# DINGIR-MEŠ šu-ut E₂.KUR
#tr.en: May the gods, those of Ekur, st[an]d with you.
9. ki-niš nap-lis-an-ni-[ma ši]-me# qa-ba-a-a
#tr.en: Look upon me with due favor [and hear] my speaking.
10. un-ni-ni-ia le#-[qi₂-ma mu]-hur# tas-lit
#tr.en: Acce[pt] my prayer; [rec]eive (my) appeal.
11. zik-ri li#-[ṭib] UGU-ka
#tr.en: May my speech ple[ase] you.
12. si#-lim KI ia-a-tu#-u₂# pa#-lih-ka
#tr.en: Be at peace with me, the one who fears you.
13. [pa]-ni-ka a-ta-mar lu-še-ra# ana-ku
#tr.en: I have seen your [fa]ce. May I indeed prosper.
14. mu#-up-pal-sa-ta ki-niš nap-lis-an-ni
#tr.en: [You ar]e favorably disposed; look upon me with due favor.
15. [ar₂]-ni pu-ṭur šer₂-ti pu-šur#
#tr.en: Remove my [gui]lt; forgive my offence.
16. [šu]-ti-iq gil₂-la-ti-ma hi-ṭi-ti ru-um-[me]
#tr.en: [Make] my sin pass by; absolve my negli[gence].
#note: The restoration follows Ebeling 1953: 26.
17. [DINGIR]-MU u {d}1(u) 5(diš)-MU li-ša₂-qi₂-ru-in-ni-ma liq-bu-u SIG₅{+ti₃}
#tr.en: May my (personal) [god] and (personal) goddess respect me; may they intercede (for me),
18. [nar]-bi#-ka lu-ša₂-pi da₃-li₂-li₂-ka lud-lul
#tr.en: That I may proclaim your [greatne]ss (and) resound your praises.
$ single ruling
19. [KA-INIM]-MA ŠU-IL₂-LA₂ {d}NIN-URTA-KAM*
#tr.en: It is [the wordin]g of a lifted-hand prayer to Ninurta.
$ single ruling
20. [EN₂ šar]-rat# kib-ra#-a-ti i-lat be-le-e-ti
#tr.en: [. . .] of the regions; goddess of ladies.
21. [... u] {d}da-gan ra-bat {d}i-gi₄-gi₄
#tr.en: [. . .] of Dagan; great one of the Igigi.
22. [{d}na-na-a ša₂-ru]-uḫ#-ti DINGIR-MEŠ ka-nu-ut a-a-ak-ki
#tr.en: [O Nanaya, splen]did one among the gods, cherished one of the sanctuary.
#note: The restorations here to the end follow the duplicate in CTN 4, no. 168 (P363582).
23. [... bar₂-sip₂]-ki# TUKUL{+ti} E₂.ZI.DA
#tr.en: [. . . of Borsip]pa, the trust of Ezida.
24. [...] x# mu#-kin um-mat DINGIR-MEŠ a-pil {d}ša₃-zu
#tr.en: [. . .] who establishes the mainstay of the gods, the son of Shazu.
25. [... pa]-ti#-qat# ka#-la# nab-ni-ti
#tr.en: [. . . who for]ms all the creatures.
26. [...] ma#?-ha#-zi
#tr.en: [. . .] shrines.
27. [... gi-im]-ra
#tr.en [. . . tota]lity.
$ end of reverse missing