Skip to content

Commit df73767

Browse files
mymageweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (576 of 576 strings) Translation: field-service-14.0/field-service-14.0-fieldservice Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/field-service-14-0/field-service-14-0-fieldservice/it/
1 parent 11d3e7f commit df73767

File tree

1 file changed

+14
-14
lines changed

1 file changed

+14
-14
lines changed

fieldservice/i18n/it.po

+14-14
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:38+0000\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 16:35+0000\n"
1010
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
1111
"Language-Team: none\n"
1212
"Language: it\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Creato il"
871871
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__credit_limit
872872
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__credit_limit
873873
msgid "Credit Limit"
874-
msgstr "Credito Limite"
874+
msgstr "Fido"
875875

876876
#. module: fieldservice
877877
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__currency_id
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid ""
15161516
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
15171517
"this partner"
15181518
msgstr ""
1519-
"Se impostato, questa squadra vendite verrà utilizzata per le vendite e le "
1520-
"assegnazioni relative a questo partner"
1519+
"Se impostato, il team di vendita viene utilizzato per vendite e assegnazioni "
1520+
"correlate al partner"
15211521

15221522
#. module: fieldservice
15231523
#: model:ir.model.fields,help:fieldservice.field_fsm_location__is_blacklisted
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Rotte"
28282828
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__sale_order_count
28292829
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__sale_order_count
28302830
msgid "Sale Order Count"
2831-
msgstr "Conteggio ordine di vendita"
2831+
msgstr "Conteggio ordini di vendita"
28322832

28332833
#. module: fieldservice
28342834
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__sale_order_ids
@@ -3008,25 +3008,25 @@ msgstr "Scadenza iscrizione"
30083008
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__signup_token
30093009
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__signup_token
30103010
msgid "Signup Token"
3011-
msgstr "Scadenza token"
3011+
msgstr "Token iscrizione"
30123012

30133013
#. module: fieldservice
30143014
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__signup_type
30153015
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__signup_type
30163016
msgid "Signup Token Type"
3017-
msgstr "Scadenza tipo token"
3017+
msgstr "Tipo token iscrizione"
30183018

30193019
#. module: fieldservice
30203020
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__signup_valid
30213021
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__signup_valid
30223022
msgid "Signup Token is Valid"
3023-
msgstr "Scadenza validità token"
3023+
msgstr "Token iscrizione valido"
30243024

30253025
#. module: fieldservice
30263026
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__signup_url
30273027
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__signup_url
30283028
msgid "Signup URL"
3029-
msgstr "Scadenza URL"
3029+
msgstr "URL iscrizione"
30303030

30313031
#. module: fieldservice
30323032
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_equipment__stage_id
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Fuso orario"
33693369
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__tz_offset
33703370
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__tz_offset
33713371
msgid "Timezone offset"
3372-
msgstr "Offset timezone"
3372+
msgstr "Offset fuso orario"
33733373

33743374
#. module: fieldservice
33753375
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__title
@@ -3402,13 +3402,13 @@ msgstr "Ordini odierni"
34023402
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__total_invoiced
34033403
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__total_invoiced
34043404
msgid "Total Invoiced"
3405-
msgstr "Totale fattura"
3405+
msgstr "Totale fatturato"
34063406

34073407
#. module: fieldservice
34083408
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__debit
34093409
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_person__debit
34103410
msgid "Total Payable"
3411-
msgstr "Totale pagabile"
3411+
msgstr "Dabito totale"
34123412

34133413
#. module: fieldservice
34143414
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_location__credit
@@ -3420,13 +3420,13 @@ msgstr "Totale credito"
34203420
#: model:ir.model.fields,help:fieldservice.field_fsm_location__credit
34213421
#: model:ir.model.fields,help:fieldservice.field_fsm_person__credit
34223422
msgid "Total amount this customer owes you."
3423-
msgstr "Ammontare totale che questo cliente ti deve."
3423+
msgstr "Ammontare totale dovuto da questo cliente."
34243424

34253425
#. module: fieldservice
34263426
#: model:ir.model.fields,help:fieldservice.field_fsm_location__debit
34273427
#: model:ir.model.fields,help:fieldservice.field_fsm_person__debit
34283428
msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
3429-
msgstr "Ammontare totale che devi pagare a questo fonritore."
3429+
msgstr "Ammontare totale dovuto a questo fonritore."
34303430

34313431
#. module: fieldservice
34323432
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice.field_fsm_order__type

0 commit comments

Comments
 (0)