6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 14.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "PO-Revision-Date : 2024-02-05 09:38 +0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2024-02-20 16:35 +0000\n "
10
10
"Last-Translator : mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n "
11
11
"Language-Team : none\n "
12
12
"Language : it\n "
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Creato il"
871
871
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__credit_limit
872
872
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__credit_limit
873
873
msgid "Credit Limit"
874
- msgstr "Credito Limite "
874
+ msgstr "Fido "
875
875
876
876
#. module: fieldservice
877
877
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__currency_id
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid ""
1516
1516
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
1517
1517
"this partner"
1518
1518
msgstr ""
1519
- "Se impostato, questa squadra vendite verrà utilizzata per le vendite e le "
1520
- "assegnazioni relative a questo partner"
1519
+ "Se impostato, il team di vendita viene utilizzato per vendite e assegnazioni "
1520
+ "correlate al partner"
1521
1521
1522
1522
#. module: fieldservice
1523
1523
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__is_blacklisted
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Rotte"
2828
2828
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__sale_order_count
2829
2829
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__sale_order_count
2830
2830
msgid "Sale Order Count"
2831
- msgstr "Conteggio ordine di vendita"
2831
+ msgstr "Conteggio ordini di vendita"
2832
2832
2833
2833
#. module: fieldservice
2834
2834
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__sale_order_ids
@@ -3008,25 +3008,25 @@ msgstr "Scadenza iscrizione"
3008
3008
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__signup_token
3009
3009
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__signup_token
3010
3010
msgid "Signup Token"
3011
- msgstr "Scadenza token "
3011
+ msgstr "Token iscrizione "
3012
3012
3013
3013
#. module: fieldservice
3014
3014
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__signup_type
3015
3015
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__signup_type
3016
3016
msgid "Signup Token Type"
3017
- msgstr "Scadenza tipo token"
3017
+ msgstr "Tipo token iscrizione "
3018
3018
3019
3019
#. module: fieldservice
3020
3020
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__signup_valid
3021
3021
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__signup_valid
3022
3022
msgid "Signup Token is Valid"
3023
- msgstr "Scadenza validità token "
3023
+ msgstr "Token iscrizione valido "
3024
3024
3025
3025
#. module: fieldservice
3026
3026
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__signup_url
3027
3027
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__signup_url
3028
3028
msgid "Signup URL"
3029
- msgstr "Scadenza URL"
3029
+ msgstr "URL iscrizione "
3030
3030
3031
3031
#. module: fieldservice
3032
3032
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_equipment__stage_id
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Fuso orario"
3369
3369
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__tz_offset
3370
3370
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__tz_offset
3371
3371
msgid "Timezone offset"
3372
- msgstr "Offset timezone "
3372
+ msgstr "Offset fuso orario "
3373
3373
3374
3374
#. module: fieldservice
3375
3375
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__title
@@ -3402,13 +3402,13 @@ msgstr "Ordini odierni"
3402
3402
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__total_invoiced
3403
3403
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__total_invoiced
3404
3404
msgid "Total Invoiced"
3405
- msgstr "Totale fattura "
3405
+ msgstr "Totale fatturato "
3406
3406
3407
3407
#. module: fieldservice
3408
3408
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__debit
3409
3409
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_person__debit
3410
3410
msgid "Total Payable"
3411
- msgstr "Totale pagabile "
3411
+ msgstr "Dabito totale "
3412
3412
3413
3413
#. module: fieldservice
3414
3414
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_location__credit
@@ -3420,13 +3420,13 @@ msgstr "Totale credito"
3420
3420
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__credit
3421
3421
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_person__credit
3422
3422
msgid "Total amount this customer owes you."
3423
- msgstr "Ammontare totale che questo cliente ti deve ."
3423
+ msgstr "Ammontare totale dovuto da questo cliente."
3424
3424
3425
3425
#. module: fieldservice
3426
3426
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_location__debit
3427
3427
#: model:ir.model.fields,help: fieldservice.field_fsm_person__debit
3428
3428
msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
3429
- msgstr "Ammontare totale che devi pagare a questo fonritore."
3429
+ msgstr "Ammontare totale dovuto a questo fonritore."
3430
3430
3431
3431
#. module: fieldservice
3432
3432
#: model:ir.model.fields,field_description: fieldservice.field_fsm_order__type
0 commit comments