Skip to content

Commit 1ec5420

Browse files
Ivorra78weblate
authored andcommittedMar 18, 2024
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translation: delivery-carrier-14.0/delivery-carrier-14.0-delivery_carrier_deposit Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/delivery-carrier-14-0/delivery-carrier-14-0-delivery_carrier_deposit/es/
1 parent c2a5e70 commit 1ec5420

File tree

1 file changed

+24
-15
lines changed
  • delivery_carrier_deposit/i18n

1 file changed

+24
-15
lines changed
 

‎delivery_carrier_deposit/i18n/es.po

+24-15
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,19 +10,21 @@ msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 12:19+0000\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2018-03-29 12:19+0000\n"
14-
"Last-Translator: enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:58+0000\n"
14+
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
1515
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"MIME-Version: 1.0\n"
1818
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1919
"Content-Transfer-Encoding: \n"
20-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21+
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
2122

2223
#. module: delivery_carrier_deposit
2324
#: sql_constraint:deposit.slip:0
2425
msgid "'Deposit Slip' name must be unique per company!"
2526
msgstr ""
27+
"¡El nombre de la \"ficha de depósito\" debe ser único para cada empresa!"
2628

2729
#. module: delivery_carrier_deposit
2830
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip
@@ -33,11 +35,13 @@ msgstr "Nombre de cuenta:"
3335
#: model:ir.model.fields,help:delivery_carrier_deposit.field_delivery_carrier_deposit_slip
3436
msgid "Allow to create a 'Deposit Slip' report on delivery orders"
3537
msgstr ""
38+
"Permitir la creación de un informe de \"Resguardo de depósito\" en las "
39+
"órdenes de entrega"
3640

3741
#. module: delivery_carrier_deposit
3842
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.view_deposit_slip_form
3943
msgid "Are you sure that you re-generate the EDI file ?"
40-
msgstr ""
44+
msgstr "¿Está seguro de que ha vuelto a generar el fichero EDI?"
4145

4246
#. module: delivery_carrier_deposit
4347
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.view_wiz_create_deposit
@@ -61,6 +65,9 @@ msgid ""
6165
"'Deposit Slip' is checked on the delivery methods that have this carrier "
6266
"type."
6367
msgstr ""
68+
"Tipo de transportista (combina varios métodos de entrega). Asegúrese de que "
69+
"la opción \"Resguardo de depósito\" está marcada en los métodos de entrega "
70+
"que tienen este tipo de transportista."
6471

6572
#. module: delivery_carrier_deposit
6673
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_deposit_slip_company_id
@@ -87,7 +94,7 @@ msgstr "Crear"
8794
#: model:ir.ui.menu,name:delivery_carrier_deposit.menu_wiz_delivery_deposit
8895
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.view_wiz_create_deposit
8996
msgid "Create Deposit Slip"
90-
msgstr ""
97+
msgstr "Crear Resguardo de Ingreso"
9198

9299
#. module: delivery_carrier_deposit
93100
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_delivery_deposit_wizard_create_uid
@@ -136,18 +143,18 @@ msgstr "Depósito"
136143
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_stock_picking_deposit_slip_id
137144
#: model:ir.ui.menu,name:delivery_carrier_deposit.menu_delivery_deposit_slip_model
138145
msgid "Deposit Slip"
139-
msgstr ""
146+
msgstr "Resguardo de Depósito"
140147

141148
#. module: delivery_carrier_deposit
142149
#: model:mail.message.subtype,description:delivery_carrier_deposit.deposit_slip_done
143150
#: model:mail.message.subtype,name:delivery_carrier_deposit.deposit_slip_done
144151
msgid "Deposit Slip Validated"
145-
msgstr ""
152+
msgstr "Resguardo de Depósito Validado"
146153

147154
#. module: delivery_carrier_deposit
148155
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip
149156
msgid "Deposit Slip n°"
150-
msgstr ""
157+
msgstr "Resguardo de Depósito n°"
151158

152159
#. module: delivery_carrier_deposit
153160
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_delivery_deposit_wizard_display_name
@@ -168,7 +175,7 @@ msgstr "Borrador"
168175
#. module: delivery_carrier_deposit
169176
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery_carrier_deposit.report_deposit_slip
170177
msgid "Generic Deposit Slip"
171-
msgstr ""
178+
msgstr "Ficha de Depósito Genérica"
172179

173180
#. module: delivery_carrier_deposit
174181
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.view_deposit_slip_search
@@ -207,12 +214,12 @@ msgstr "Nombre"
207214
#. module: delivery_carrier_deposit
208215
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip
209216
msgid "Name and address<br/>recipient"
210-
msgstr ""
217+
msgstr "Nombre y dirección<br/>del destinatario"
211218

212219
#. module: delivery_carrier_deposit
213220
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip
214221
msgid "Nr of<br/>packages"
215-
msgstr ""
222+
msgstr "Número de<br/>paquetes"
216223

217224
#. module: delivery_carrier_deposit
218225
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_deposit_slip_number_of_packages
@@ -227,12 +234,12 @@ msgstr "Números de envío"
227234
#. module: delivery_carrier_deposit
228235
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_deposit_slip_picking_ids
229236
msgid "Pickings"
230-
msgstr ""
237+
msgstr "Recogidas"
231238

232239
#. module: delivery_carrier_deposit
233240
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.view_deposit_slip_form
234241
msgid "Re-generate EDI file"
235-
msgstr ""
242+
msgstr "Volver a generar el fichero EDI"
236243

237244
#. module: delivery_carrier_deposit
238245
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip
@@ -251,6 +258,8 @@ msgid ""
251258
"There are no delivery orders in transferred state with a delivery method "
252259
"type '%s' not already linked to a deposit slip."
253260
msgstr ""
261+
"No hay órdenes de entrega en estado transferido con un tipo de método de "
262+
"entrega '%s' que no esté ya vinculado a un comprobante de depósito."
254263

255264
#. module: delivery_carrier_deposit
256265
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip
@@ -275,7 +284,7 @@ msgstr "Transferir"
275284
#. module: delivery_carrier_deposit
276285
#: model:ir.ui.menu,name:delivery_carrier_deposit.menu_delivery_deposit_slip
277286
msgid "Transport"
278-
msgstr ""
287+
msgstr "Transporte"
279288

280289
#. module: delivery_carrier_deposit
281290
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_carrier_deposit.field_deposit_slip_carrier_type
@@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "Peso<br/>(kg)"
290299
#. module: delivery_carrier_deposit
291300
#: model:ir.model,name:delivery_carrier_deposit.model_delivery_deposit_wizard
292301
msgid "Wizard to create Deposit Slip"
293-
msgstr ""
302+
msgstr "Asistente para crear el Comprobante de Depósito"
294303

295304
#. module: delivery_carrier_deposit
296305
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery_carrier_deposit.report_generic_deposit_slip

0 commit comments

Comments
 (0)