-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsouday_livres-du-temps-02.xml
1406 lines (1406 loc) · 905 KB
/
souday_livres-du-temps-02.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Les livres du Temps. Deuxième série</title>
<author key="Souday, Paul (1869-1929)">Paul Souday</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>Numérisation et encodage TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>Encodage TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2015"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/souday_livres-du-temps-02/</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Paul Souday</author>, <title>Les Livres du Temps : deuxième série</title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>Éditions Émile-Paul Frères</publisher>, <edition>Nouvelle édition</edition>, <date>1929</date>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1929"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div>
<head>Gobineau<note resp="author">A propos d’une réédition des <hi rend="i">Nouvelles asiatiques</hi>, 1 vol., Perrin, 1913. (Tous les articles recueillis ici ont paru dans le <hi rend="i">Temps</hi> en 1913, à deux exceptions près.)</note></head>
<p>On sait que le comte Joseph-Arthur de Gobineau, né en 1816 à Ville-d’Avray, mort en 1882 à Turin, est à peu près inconnu en France, mais célèbre et même populaire en Allemagne depuis une vingtaine d’années. Il existe, outre-Rhin, une <hi rend="i">Gobineau-Vereinigung</hi>, fondée par M. le docteur Ludwig Schemann, de Fribourg-en-Brisgau. Elle n’a longtemps eu et n’a peut-être encore que deux membres français, lesquels, il est vrai, ne sont pas des moindres : MM. Paul Bourget et Édouard Schuré. A la fin de sa vie, Gobineau rencontra Wagner à Rome et à Venise, se lia d’amitié avec lui, fut un des hôtes de la Wahnfried et collabora aux <hi rend="i">Bayreuther Blætter</hi>. Nietzsche a subi sans aucun doute l’influence gobinienne. Les wagnériens se trouvèrent généralement gobinistes et M. Houston Stewart Chamberlain, <pb n="2"/>notamment, gobinisa avec ardeur ; il n’en convient pas volontiers, mais M. le professeur Eugen Kretzer, de Francfort-sur-le-Mein, auteur d’un ouvrage considérable sur Gobineau, sa vie et son œuvre, déclare que « le livre de Chamberlain (<title>Die Grundlagen des XIX Jahrhunderts</title>) eût été simplement <hi rend="i">impossible</hi> sans Gobineau ». Il paraît que l’empereur Guillaume Il est un grand admirateur de M. Houston Stewart Chamberlain : il l’est donc nécessairement aussi de Gobineau. Plusieurs des ouvrages de celui-ci ont remporté en Allemagne des triomphes de librairie, et je ne parle pas des lectures publiques dans les collèges, ni des représentations de sa tragédie de jeunesse, <hi rend="i">Alexandre le Macédonien</hi>. Bref, c’est la gloire.</p>
<p>En France, Gobineau fut ignoré de son vivant, bien que Mérimée et Renan, qui l’avait aperçu chez les Scheffer et le cite en passant dans <hi rend="i">les Apôtres</hi>, semblent avoir eu pour lui une certaine estime. Il était diplomate, vivait éloigné de Paris et passait pour un amateur. Il paraît établi que Taine l’a connu personnellement<note resp="author">Probablement chez la princesse Mathilde.</note>, mais ne l’a pas lu et s’amusait de ses paradoxes sans le prendre au sérieux. Depuis quelques années, d’intéressantes études ont été publiées ici : il y a <hi rend="i">le Comte de Gobineau et l’Aryanisme historique</hi><note resp="author">Plon.</note>, de M. Ernest Seillière, un gros volume très érudit ; <hi rend="i">la Vie et les prophéties du comte Gobineau</hi><note resp="author"><hi rend="i">Cahiers de la quinzaine</hi>.</note>, de M. Robert Dreyfus, ouvrage clair, alerte, amusant, dont la lecture est la meilleure initiation au gobinisme ; des <hi rend="i">Pages choisies</hi> de Gobineau<note resp="author"><hi rend="i">Mercure de France</hi>.</note>, <pb n="3"/>avec préface de M. Jacques Morland ; des articles d’Albert Sorel, de MM. André Hallays, Édouard Schuré, Jacques Bainville, etc… Mais Gobineau continue à n’être apprécié que d’un petit nombre de curieux. Obtiendra-t-il un retour de fortune, comme Stendhal, avec lequel son esprit présente quelques analogies ? Je ne crois pas qu’il conquière jamais une renommée comparable à celle de Stendhal : on ne peut sans exagération, il me semble, considérer absolument Gobineau comme un grand penseur ou un grand écrivain. Mais c’est un homme extrêmement intelligent, remarquablement instruit, merveilleux à remuer et inventer des idées, très spirituel, presque trop spirituel, se complaisant dans le paradoxe et le poussant parfois, j’en ai peur, jusqu’aux confins de la mystification ; littérairement un bon écrivain, ferme et parfois brillant dans ses ouvrages théoriques, agréable, fin, tout à fait charmant dans ses contes et ses souvenirs de voyage. C’est une injustice de méconnaître Gobineau : en s’abstenant de le lire, on se prive d’un plaisir très vif. Par malheur, plusieurs de ses ouvrages sont depuis longtemps épuisés. Tel est le cas, entre autres, de sa « somme » doctrinale, de son grand <hi rend="i">Essai sur l’inégalité des races humaines</hi>, paru de 1853 à 1855 chez Firmin-Didot en quatre tomes in-8º. Il faut rééditer Gobineau : le moment est venu pour lui sinon de l’apothéose comme en Allemagne, du moins d’un succès extrêmement honorable.</p>
<div>
<head>I. <hi rend="i">L’Essai sur l’inégalité des races</hi>.</head>
<p><pb n="4"/>Je n’entreprendrai ni d’examiner tous les travaux de Gobineau (le <hi rend="i">Traité des écritures cunéiformes</hi>, qui lui attira des démêlés avec feu Oppert, échappe trop à ma compétence, et sur l’<hi rend="i">Histoire des Perses</hi>, je m’en rapporterai au jugement très favorable de James Darmesteter) ; ni même d’analyser méthodiquement tout l’<hi rend="i">Essai sur l’inégalité des races humaines</hi>, qui est un essai sur l’histoire universelle depuis les plus lointaines origines de l’humanité jusqu’à nos jours, avec vues sur ses destinées à venir. C’est une sorte de forêt touffue, où l’on ne s’ennuie point, mais de proportions si vastes et de végétation si luxuriante qu’il faudrait des années et des volumes pour l’étudier en détail. Dans sa dédicace au roi Georges V de Hanovre, et dans sa conclusion générale, Gobineau annonce qu’il s’est proposé d’introduire l’histoire « dans la famille des sciences naturelles » et de faire « de la géologie morale ». Il suit donc, en principe, la même direction intellectuelle que les Sainte-Beuve, les Taine et les Renan. Mais il se montre singulièrement chimérique dans l’application.</p>
<p>Il a son système. Pour lui, la clef de l’Histoire, c’est la question ethnique. Autrement dit, l’unique facteur historique, c’est la race. Ni les milieux physiques, ni l’état des mœurs<note resp="author"> Mérimée le louait fort d’avoir démontré que ni la licence, ni l’irréligion ne détruisaient les sociétés.</note>, ni les religions (le christianisme n’est pas civilisateur), ni les institutions, ni les lois, ni les gouvernements, ni les grands hommes n’ont une action déterminante : l’unique cause efficiente, c’est le génie de la race ; quant à ces autres éléments, tantôt ils sont l’expression fidèle du génie national et par conséquent en dérivent, tantôt ils ne s’accordent pas avec lui et ne sont point même nuisibles, mais inopérants. Voici tout de suite une divergence capitale entre les thèses de <pb n="5"/>Gobineau et celles du nationalisme contemporain, que M. Robert Dreyfus regarde comme très voisines. Gobineau professe avec les adversaires actuels de la Révolution française que les meilleures lois, même celles des anges, ne conviendraient pas à un peuple dont elles rompraient la tradition. Mais pour lui ces erreurs ne sont que ridicules et sans conséquence. Il affirme que jamais un mauvais gouvernement n’a suffi pour perdre une nation. C’était nier par avance la devise de M. Charles Maurras : <quote>« Politique d’abord ! »</quote> On conçoit parfaitement que M. Paul Bourget n’ait pas beaucoup insisté sur son admiration pour Gobineau, et que l’école nationaliste actuelle ne l’ait pas adopté. Il est vrai qu’ailleurs il reconnaît que, sans Lycurgue, les Spartiates n’eussent été qu’un ramassis de brigands. Il se contredit souvent. Pourtant, son fatalisme ethnique est bien sa pensée maîtresse.</p>
<p>La race supérieure, c’est la race aryenne, qui l’emporte non seulement, bien entendu, sur les jaunes et les noirs, mais sur les autres races blanches, sémites et chamites. Les races primitives ont cessé depuis longtemps d’exister à l’état pur. Depuis l’origine, l’histoire des peuples n’est que celle des amalgames entre les races diverses. La valeur de chaque peuple est proportionnelle à la quantité de sang aryen qui coule dans ses veines. Contrairement à l’opinion générale, les Grecs et les Romains en avaient fort peu. C’étaient des métis, dont la sémitisation ne fit que s’aggraver et entraîna leur décadence. Les peuples les plus purement aryens sont les Persans, jusqu’à Darius, et ensuite les Germains. L’infusion de sang aryen-germanique régénéra, à l’époque des invasions, l’empire romain déliquescent et créa la civilisation du moyen âge, qui est la plus <pb n="6"/>belle période de l’Histoire. Puis, selon l’inévitable loi, ce sang noble commença de se diluer peu à peu, par suite des croisements. Nous marchons vers l’amalgame ethnique pleinement égalitaire et partout semblable, dont la démocratie est l’expression politique, et dont la déchéance est le terme. Et comme à présent il ne reste plus aucune réserve aryenne sur la surface du globe, aucune régénération n’est plus à espérer : l’humanité sombrera infailliblement, d’ici à sept ou huit mille ans, dans la décrépitude finale.</p>
<p>Tel est, résumé en quelques lignes, le système de Gobineau. Il part d’un fait exact, qui est la dissemblance, et dans une certaine mesure, l’inégalité des races. Personne ne conteste qu’un blanc soit supérieur à un boschiman ou à un papou. Mais ensuite que d’arbitraire ! Par quelle chimie M. de Gobineau a-t-il analysé, à chaque moment de l’Histoire, le sang de chaque peuple ? Que de raisonnements étranges ! Les Grecs sont métissés de sémites dès le seizième siècle avant Jésus-Christ. Savez-vous pourquoi ? C’est que Deucalion est fils de Prométhée, lui-même fils de Japhet et d’Asia ! Est-ce que M. de Gobineau ne se moquerait pas un peu de nous ? Très souvent, il n’invoque aucun document d’aucune sorte : c’est ainsi, parce qu’il en a ainsi décidé. On a l’impression qu’il subordonne tranquillement ses conjectures ethnographiques à ses passions ou à ses caprices. Il déteste la Grèce et Rome. Il adore le moyen âge. Alors il faut que les Grecs et les Romains soient de quasi-Sémites et que les féodaux soient des Aryens. Mais la vraie raison, c’est que M. de Gobineau est lui-même un féodal, de goût et de tempérament, et qu’il abomine la démocratie, dont l’antiquité classique a donné les premiers et les plus illustres exemples. <pb n="7"/></p>
<p>Sa manie l’emporte à de bien bizarres excès. Pour lui, les populations nobles de la Grèce, ce sont les Béotiens et les Macédoniens. Ne pouvant nier l’éclatante supériorité intellectuelle et esthétique d’Athènes, ni l’infériorité des barbares germains à ce point de vue (bien qu’il chicane un peu sur leur degré de barbarie), il prend le parti d’admettre que les arts, les lettres et les sciences ne sont pas le fait des races pures, mais des races métissées et dégénérées. (En quoi il se rencontre, lui contre-révolutionnaire et aristocrate, avec cet autre artisan de chimères, Jean-Jacques Rousseau.) Il va même, dans son zèle, jusqu’à soutenir sérieusement (du moins en apparence) que l’origine du sentiment artistique se trouve tenez-vous ! chez les nègres. Il ajoute, à la vérité, que ce sentiment premier serait insuffisant si les blancs ne le fertilisaient par l’apport de l’élément intellectuel. Mais enfin, il reste que pour Gobineau, s’il n’y avait point eu de nègres, les arts n’auraient jamais existé, et que ce sont bien les nègres qui ont inventé les arts<note resp="author">La fécondité littéraire de l’Espagne sous l’empire (Sénèque, Lucain) tient, d’après lui, au voisinage de l’Afrique et de ses populations noires.</note> !</p>
<p>Ce sont eux aussi qui ont inventé le polythéisme ! N’objectez pas que les dieux helléniques sont blancs et que la Vénus de Praxitèle n’a pas des formes hottentotes. M. de Gobineau vous répondra que précisément les Grecs ont divinisé la race aryenne, parce qu’ils ont reconnu qu’elle planait bien haut au-dessus d’eux ! C’est un humouriste. Quelquefois il se dispense de toute explication. Par exemple, il triomphe de la physionomie orientale des statues éginétiques. N’est-ce point <pb n="8"/>une preuve de la fameuse sémitisation des Grecs ? Mais il avoue que <quote>« l’art grec ne fut sémitique que jusqu’à Phidias exclusivement »</quote>. Or, comme il n’y a que Phidias et son école qui comptent, que subsiste-t-il de la thèse gobiniste ? Que nous importent les tâtonnements qui ont précédé Phidias ? Ne résultent-ils pas d’un apprentissage par imitation, plutôt que d’une parenté naturelle ? Si les Grecs sont des Sémites, d’où surgit brusquement cet art de Phidias apogée et résumé du génie grec qui n’a plus rien du tout de sémitique ? Les attributions ethniques coûtent peu à Gobineau. Ailleurs, il affirme négligemment que Firdousi est un poète germanique, et Thésée un vrai Scandinave. Pourquoi pas ? Lui, le wagnérien et l’ami de Wagner, il flétrit les <quote>« trivialités de Hans Sachs »</quote> et méprise si bien ce poète-savetier, promu dans les <hi rend="i">Maîtres chanteurs</hi> à la dignité de représentant du génie allemand, qu’il le traite à peu près de « Gaulois », ce qui est un comble.</p>
<p>M. de Gobineau aimait tant les plaisanteries qu’il n’a pas cessé d’en faire après sa mort. Ce diable d’homme aurait-il prévu que sa germanolâtrie lui vaudrait en Allemagne l’engouement auquel nous assistons aujourd’hui ? Il a, par avance, pris soin d’en tirer un parti savoureux. Ouvrons le quatrième volume de l’<hi rend="i">Essai sur l’inégalité</hi>. Nous y lisons, à la page 29, que « les Anglo-Saxons représentent, parmi tous les peuples sortis de la péninsule scandinave, le seul qui, dans les temps modernes, ait conservé une certaine portion apparente de l’essence ariane<note resp="author">Gobineau écrivait <hi rend="i">arian</hi> et non aryen. L’orthographe ne fait rien à l’affaire.</note>. C’est le seul qui, à proprement parler, vive encore de nos jours ». A la page 73, en note : <pb n="9"/>« … Si l’Allemand moderne a emprunté au latin l’expression <foreign xml:lang="all"><hi rend="i">schreiben</hi></foreign>, écrire, c’est que <hi rend="i">les Allemands ne sont pas d’essence germanique</hi> » ! A la page 168 : « En remontant le fleuve (le Rhin, vers le cinquième siècle après J.-C.) dans la direction de Bâle (c’est-à-dire par l’Alsace), les masses germaniques, revenant à <hi rend="i">se celtiser</hi> davantage, se rapprochaient du type bourguignon ; à l’est, le mélange gallo-romain se compliquait, dès la Bavière, de nuances slaves. » Aux pages 172-173 : « … Après le cinquième siècle, les multitudes slaves, entraînées par les convulsions ethniques dont les Teutons et les Huns étaient les principaux agents, furent jetées entre les pays scandinaves et l’Europe méridionale… Ces Slaves, victimes encore une fois des catastrophes qui agitaient les races supérieures, arrivèrent dans des contrées connues de leurs ancêtres, il y avait déjà bien des siècles ; peut-être même s’avancèrent-ils plus loin que ceux-ci ne l’avaient fait deux mille ans avant notre ère. Ils repassèrent l’Elbe, remontèrent le Danube, apparurent au cœur de l’Allemagne… Les circonstances, agissant avec énergie en leur faveur, amenèrent les choses à ce point que l’<hi rend="i">élément germanique s’affaiblit considérablement dans toute l’Allemagne</hi>. » A la page 175 : « … <hi rend="i">Les populations de l’Allemagne… se trouvèrent en définitive très peu germanisées</hi>. Tout en porte témoignage, les institutions commerciales, les habitudes rurales, les superstitions populaires, la physionomie des dialectes, les variétés physiologiques. De même qu’il n’est pas rare de trouver dans la Forêt-Noire, non plus qu’aux environs de Berlin, des types parfaitement celtiques ou slaves, de même il est facile d’observer que le naturel doux et peu actif de l’Autrichien et du Bavarois n’a rien de cet esprit de feu qui animait le Frank <pb n="10"/>ou le Longobard. » Enfin, à la page 183 : « … Il n’est pas douteux que c’est encore en Suède et surtout en Norvège que l’on peut aujourd’hui retrouver le plus de traces physiologiques, linguistiques, politiques de l’existence disparue de la race noble par excellence… Si les populations norvégiennes et suédoises étaient plus nombreuses, l’esprit d’initiative qui les anime pourrait n’être pas sans conséquences ; mais elles sont réduites par leur chiffre à une véritable impuissance sociale ; on peut donc affirmer que le dernier siège de l’influence germanique n’est plus au milieu d’elles. <hi rend="i">Il s’est transporté</hi>… en Angleterre. C’est là qu’il déploie encore avec le plus d’autorité la part qu’il a gardée de son ancienne puissance. »</p>
<p>Je ne me charge pas plus de rechercher si les Allemands modernes sont effectivement des Celto-Slaves<note resp="author">Est-ce que feu d’Arbois de Jubainville ne regardait pas aussi la plupart des Allemands comme des Celtes et les Gaulois comme des Germains ?</note> que si Thésée était Scandinave et Ulysse Phénicien. Mais il faut avouer que ces textes sont bien divertissants, lorsqu’on les recense après toutes les manifestations d’enthousiasme dont l’Allemagne contemporaine a comblé Gobineau. J’imagine bien que les professeurs gobinistes des universités allemandes doivent avoir découvert des distinctions, des objections et des rectifications qui leur permettent de reporter sur leurs compatriotes actuels tout l’honneur des dithyrambes entonnés par Gobineau à la mémoire de ceux d’il y a quinze cents ou deux mille ans. Il n’en demeure pas moins certain que Gobineau n’était pas germanomane, quant aux temps modernes, qu’il l’était beaucoup moins que Renan, <pb n="11"/>que Taine ou que Michelet, et que la guerre de 1870 n’a nullement influencé son jugement puisqu’il écrivait avant 1855. L’idée du nouvel impérialisme allemand, du <title>Deutschland über alles</title>, de l’Allemagne exaltée comme le peuple-chef, le premier peuple du monde, destiné à régner sur tous les autres par droit naturel, constitue une interprétation excessivement audacieuse ou pour mieux dire radicalement fausse du gobinisme. Gobineau n’était, sous aucun prétexte et à aucun degré, un pangermaniste. Il avait de la fantaisie : mais il ne la poussait point jusque-là.</p>
<p>Que faut-il penser du système gobiniste ? L’idée de race est taxée de préjugé par divers critiques, notamment par M. Jean Finot et M. Salomon Reinach. M. Robert Dreyfus montre avec esprit qu’au fond M. Salomon Reinach est d’accord avec Gobineau. Ce dernier serait même plus modéré, puisqu’il ne croit plus à l’existence d’aucune race pure. Mais les amalgames ont produit des équivalents de races, des races historiques. Il est clair qu’un Européen ne ressemble pas à un Chinois ou à un Congolais et que les divers peuples d’Europe ont encore des physionomies assez tranchées. Quant à l’évaluation des diverses composantes ethniques qui ont formé chacun d’eux, elle est encore évidemment et sera peut-être toujours réduite à l’hypothèse et à l’à-peu-près. Mais la méthode de Gobineau est certainement fâcheuse. Il procède par <hi rend="i">a priori</hi>, tandis que c’est l’expérience qui juge la valeur des différents peuples. Nous n’aurons peut-être jamais une connaissance ethnologique exacte des Grecs ni des Germains. Mais il est certain que les Grecs, Aryens ou non, furent le plus merveilleux peuple qui ait jamais vécu, parce qu’ils ont créé la plus belle et la plus féconde civilisation ; que M. de Gobineau a tort de ne pas vouloir <pb n="12"/><quote>« s’incliner devant la majesté du nom romain »</quote>, parce que Rome a donné à une vaste partie de l’univers le bienfait de l’ordre, dû à son génie politique, et nous a transmis le flambeau de l’intellectualité grecque ; que le moyen âge, plus ou moins germanisé (et beaucoup moins, si je ne me trompe, d’après Fustel de Coulanges que d’après Gobineau), occupe dans l’histoire de l’humanité civilisée un rang plus modeste ; et qu’enfin la tradition helléno-latine continue d’être la source vive des arts et des sciences, comme le plus grand des Allemands, Gœthe, et l’un des plus ingénieux, Nietzsche, n’ont pas été des derniers à le proclamer bien haut.</p>
</div>
<div>
<head>II. <hi rend="i">Les Pléiades</hi>.</head>
<p><hi rend="i">Les Pléiades</hi><note resp="author">Un vol. 1874, Plon (épuisé).</note> sont à proprement parler le seul roman qu’ait publié le comte de Gobineau, à moins qu’on ne veuille considérer par ironie l’<hi rend="i">Essai sur l’inégalité des races humaines</hi> comme une vaste composition romanesque sur le plan de l’Histoire universelle. Cette façon de prendre les choses ne serait pas nécessairement pour rabaisser Gobineau. Que son érudition ne soit pas toujours sûre (encore que fort étendue), ni sa logique très serrée, ni son jugement bien soumis aux faits, c’est extrêmement soutenable et même parfaitement certain. Mais dans le domaine de l’histoire, de la philosophie, de la politique, de toutes ces sciences que Renan appelait conjecturales, les premiers rangs reviennent non pas aux modestes travailleurs qui n’ont que le don d’une prudente exactitude, mais aux génies originaux, <pb n="13"/>novateurs et animateurs, dont les thèses imprévues, même si elles ne se font pas pleinement adopter, auront vivifié, passionné et enrichi l’esprit public. Les uns, dont le rôle de mise au point et de consolidation est certes fort utile, servent en quelque sorte dans les armes auxiliaires ; les autres sont les militants et les conquérants du monde intellectuel. Cet aristocrate de Gobineau appartenait bien à cette race brillante, ainsi d’ailleurs qu’un Jean-Jacques ou un Michelet, avec lesquels il n’avait guère d’autre trait commun. Il abominait la Révolution et la démocratie. Il partageait le culte des romantiques pour le moyen âge et pour les peuples nordiques ; mais son style conserve la marque du classicisme. Il n’a que peu de religion et pas du tout de religiosité : catholique à peu près nominal<note resp="author">Mme la baronne de Guldencrone, fille de Gobineau, m’a fait l’honneur de m’écrire pour m’assurer que son père était vraiment catholique. Gobineau lui-même affirmait son catholicisme dans une lettre à Tocqueville. (V. <hi rend="i">Correspondance de Tocqueville et de Gobineau</hi>, 1 vol. Plon.) Mais la lecture de ses œuvres laisse bien l’impression que j’ai dite et que Tocqueville avait eue avant moi.</note>, il est en réalité presque aussi voltairien et antichrétien que Nietzsche, Mérimée et Stendhal. Cependant il n’est pas plus athée que jacobin : il est déiste, comme Voltaire. Littérairement, c’est de Stendhal qu’il se rapproche le plus, sans l’égaler tout à fait, ce qui laisse place encore à des mérites séduisants et singuliers.</p>
<p>Il ne s’en cache point. <hi rend="i">La Chartreuse de Parme</hi> est citée en toutes lettres à la troisième page des <hi rend="i">Pléiades</hi>, qui ont paru en 1874, c’est-à-dire à une époque où Stendhal, qui garde et gardera toujours des détracteurs, était beaucoup moins généralement connu et admiré qu’aujourd’hui. Après Mérimée et Taine, Gobineau peut <pb n="14"/>passer pour un des stendhaliens de la première heure<note resp="author">Je n’oublie pas le bel et généreux article de Balzac sur la <hi rend="i">Chartreuse</hi>. Mais on ne peut qualifier Balzac de stendhalien : il était trop balzacien pour cela.</note>. Et que dites-vous de ceci :</p>
<quote>
<p>C’est un dogme qui fleurit dans l’Europe occidentale surtout que l’amour n’est pas durable, et que quelques mois ou au plus quelques semaines suffisent pour détruire jusqu’à la racine une plante si fragile. Cependant pas loin de là, dans un pays qui n’est pas absolument aux confins de la terre habitée, en Italie, on rencontre des femmes et des hommes, des amants qui depuis de longues années ont dépassé les sentiers verts de la jeunesse et continuent à cheminer au milieu des froideurs de l’âge, toujours indissolublement attachés, l’un à l’autre. Le soir, à la Scala de Milan, comme au San-Carlo de Naples, on en voit, de ces couples, qui s’adorent et n’ont pas et n’auront jamais l’idée d’y renoncer, etc.<note resp="author"><hi rend="i">Les Pléiades</hi>, page 300.</note></p> </quote><p>C’est du triple extrait de Stendhal. Ces lignes n’ont pu être écrites que par un homme qui non seulement avait lu Stendhal, mais qui en était imprégné. Dans le roman des <hi rend="i">Pléiades</hi>, il est manifeste que Gobineau a tenté de donner un pendant à cette <hi rend="i">Chartreuse de Parme</hi>, qui avait ses prédilections comme celles de tous les véritables stendhaliens. Les analogies sont frappantes. Presque toute l’action se déroule à la cour d’un petit prince régnant d’Allemagne, Jean-Théodore de Wœrbech-Burbach, confrère direct de Ranuce-Ernest. Les intrigues politiques se mêlent aux aventures d’amour, qui constituent l’essentiel du récit. Il y a, chez Gobineau, un certain Louis de Laudon, Français léger et vaniteux, qui est visiblement une nouvelle épreuve du portrait <pb n="15"/>satirique que Stendhal a tant de fois tracé de ses compatriotes. Sans être jacobin comme son illustre devancier, Gobineau a raillé avec la plus spirituelle cruauté les conservateurs de chez nous, en la personne de l’éloquent et niais comte de Gennevilliers, qui se nourrit de lieux communs et moud des phrases à l’infini. Assurément, on ne comparera point la fantasque et insupportable comtesse Tonska de Gobineau à l’adorable duchesse Sanseverina (qu’il nomme aussi, page 16), mais cette comtesse slave, entre le prince Jean-Théodore et le sculpteur Conrad Lanze, est un peu dans la même situation que la Sanseverina entre Ranuce-Ernest et Fabrice del Dongo. Aurore-Pamina rappelle à certains égards Clelia Conti. Surtout, l’atmosphère du livre, le tour d’esprit, le goût des âmes énergiques et passionnées, le procédé analytique, cette poésie volontairement contenue sous un style sobre et presque sec<note resp="author">M. Charles Morice a dit : <quote>« Stendhal est un poète. »</quote> Rien n’a été dit de plus juste sur Stendhal.</note>, tout cela est du plus incontestable et du plus pur beylisme.</p>
<p>Il est vrai que tout n’est pas de la même qualité dans <hi rend="i">les Pléiades</hi> et qu’on y trouve quelques longueurs. Mais c’est un livre des plus attachants, des plus variés, des plus aigus et des plus pénétrants en certaines de ses parties. C’est un livre qu’il faut lire, et qu’il faut d’abord réimprimer au plus vite, puisqu’il est épuisé. Je trouve M. Robert Dreyfus, si fervent gobiniste par ailleurs, un peu tiède pour <hi rend="i">les Pléiades</hi>. Il prononce à ce propos le nom de Cherbuliez. Sans mépriser Cherbuliez, il me semble que Gobineau, même comme romancier, est d’une classe supérieure. Plaçons, si vous voulez, <hi rend="i">les Pléiades</hi> <pb n="16"/>à un niveau intermédiaire et équidistant entre <hi rend="i">la Chartreuse</hi> et <hi rend="i">le Comte Kostia</hi>.</p>
<p>Je ne vous raconterai pas les amours du prince Jean-Théodore avec la comtesse slave et ensuite avec sa cousine Aurore-Pamina, pour laquelle il abdique, veut divorcer et va jusqu’au bord du suicide ; ni celles de l’Anglais Wilfrid Nore avec Harriet Coxe, sublime modèle d’abnégation ; ni celles de Conrad Lanze avec la Tonska, déjà nommée ; ni celles de Louis de Laudon avec la belle et sotte Mme de Gennevilliers ; ni celles de la petite Liliane Lanze, qui s’amourache à l’étourdie de Wilfrid Nore et finit par épouser un robuste officier. Mais il y a dans ces <hi rend="i">Pléiades</hi> une foule d’idées dont certaines doivent au moins être signalées brièvement. Il y a, au début, la fameuse classification (fameuse parmi les gobinistes) qui répartit les hommes en quatre catégories : les fils de roi, les imbéciles, les drôles et les brutes. Cet aristocratisme, à première vue, semble étrangement radical. Il est provocant surtout dans les mots. M. de Gobineau n’interdit pas la générosité envers les brutes, c’est-à-dire la masse des pauvres gens qui ne vivent guère que d’une vie organique ou végétative. Il admettrait même quelque indulgence pour les drôles, que l’on peut utiliser en les dirigeant. Il n’est impitoyable que pour les imbéciles : ce sont ceux que Flaubert appelait les « bourgeois », sans leur témoigner plus de tendresse. Quant aux « fils de roi », entendez bien qu’il s’agit d’une métaphore : c’est, simplement, l’élite noble, dont la noblesse peut n’être pas constatée par l’état civil. Cependant, le grand théoricien de la race n’a pas, vous le devinez bien, renoncé à son principe. Mais il en fait ici une application individualiste, par le moyen de l’atavisme. Tout le monde l’a remarqué <pb n="17"/>empiriquement : il arrive qu’un homme ressemble moins à ses ascendants directs qu’à un trisaïeul ou un arrière-grand-oncle. Ces lois de l’atavisme sont restées jusqu’ici mystérieuses. Aussi autorisent-elles toutes les suppositions. Tel fils du peuple peut avoir une nature de fils de roi. Nous autres, penseurs timides, nous nous bornons à constater le fait et à honorer la valeur personnelle, d’où qu’elle vienne. M. de Gobineau, homme à système, veut que cet individu exceptionnel tienne sa supériorité d’un de ses ancêtres qui vivait peut-être il y a quelques siècles. Ce n’est pas impossible. C’est une rêverie, qui amuse l’imagination et ne blesse même pas la raison, si elle ne la convainc pas. La vérité est qu’on n’en sait rien du tout. Mais il n’y a rien de déplaisant à se figurer que Renan descendait d’un druide et Flaubert d’un Wiking. Inversement, Gobineau, esprit indépendant, qui n’a rien d’un snob ni d’un conservateur au sens vulgaire, reconnaît qu’un authentique fils de roi selon la chair peut n’être qu’un drôle ou un imbécile, et il offre, dans <hi rend="i">les Pléiades</hi>, des exemples de ces deux cas avec les princes Ernest et Maurice de Wœrbech-Burlach, frères du souverain, dont l’un est un viveur crapuleux et besogneux, qui conspire et fait du chantage contre son aîné, tandis que l’autre est un <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">minus habens</hi></foreign> qui ne s’occupe que de ses équipages et de ses nœuds de cravate.</p>
<p>Une longue et intéressante discussion politique entre le prince Jean-Théodore et ses hôtes, Wilfrid Nore et Louis de Laudon, ramène le pessimisme gobinien, la perspective d’une décadence fatale de l’humanité qui s’enlizerait peu à peu dans la bassesse des soucis matériels exclusifs. Il est vrai qu’ailleurs (dans <hi rend="i">Ottar-Jarl</hi>) Gobineau admet que le besoin de l’instruction naît de <pb n="18"/>la prospérité et la démontre ; mais il s’agit alors pour lui de faire l’éloge de son cher moyen âge, et nous avons déjà vu qu’il lui arrivait de se contredire. Dans <hi rend="i">les Pléiades</hi>, il aboutit à l’individualisme. Parmi cette décrépitude générale, la culture individuelle reste, à son avis, la seule ressource des fils de roi, dont il évalue le nombre à trois mille cinq cents environ pour notre temps. C’est peu. Mais individualiste, au fond, ce féodal l’a toujours été. Les périodes d’hégémonie de la race aryenne avaient surtout à ses yeux l’avantage d’établir la domination des individus d’élite sur les masses inertes. La hiérarchie, selon lui, ne change pas, mais s’affaiblit par le réveil des démocraties, qui réduit les êtres supérieurs à la sécession. Bien que son point de vue soit différent, Gobineau a des affinités certaines avec les Théophile Gautier, les Flaubert, les Goncourt, les Loti, tous les artistes ou esthètes contempteurs de ce que Renan nommait la panbéotie moderne. Le dédain qu’il affecte parfois pour les lettres et les arts lorsque sa discussion l’exige, lorsqu’il veut dénigrer Athènes et Rome, n’est sans aucun doute qu’un expédient, puisqu’il fulmine dans <hi rend="i">les Pléiades</hi> contre <quote>« un monde d’insectes de différentes espèces et de tailles diverses, armés de scies, de pinces, de tarières et d’autres instruments de ruine, attachés à jeter à terre mœurs, droits, lois, coutumes, ce que j’ai respecté, ce que j’ai aimé ; un monde qui brûle les villes, abat les cathédrales, ne veut plus de livres, ni de musique, ni de tableaux et substitue à tout la pomme de terre, le bœuf saignant et le vin bleu »</quote>. L’auteur de <hi rend="i">Salammbô</hi> vociférait des choses de ce genre, dans son « gueuloir » de Croisset. Quel dommage que M. de Gobineau n’ait pas été l’un des convives des dîners Magny ! <pb n="19"/></p>
</div>
<div>
<head>III. <hi rend="i">Les Nouvelles</hi>.</head>
<p>Les <hi rend="i">Nouvelles asiatiques</hi>, parues en 1876 et fort opportunément rééditées cette année, les <hi rend="i">Souvenirs de voyage</hi> (<hi rend="i">Céphalonie, Naxie et Terre-Neuve</hi>), parus en 1872 et depuis longtemps épuisés, rappellent aussi Stendhal, le Stendhal des <hi rend="i">Chroniques italiennes</hi>, parfois Mérimée, parfois même les contes de Voltaire. Ces deux volumes de nouvelles (car les <hi rend="i">Souvenirs de voyage</hi> se composent de trois petits récits) contiennent ce que M. de Gobineau a écrit de plus achevé. Il y montre une grâce charmante et un esprit souvent éblouissant. L’Orient a joué dans la pensée de Gobineau un peu le même rôle que l’Italie dans celle de Stendhal : c’est le pays de ses complaisances, que la réalité justifie dans une certaine mesure, mais il embellit probablement le tableau pour le plaisir de s’enchanter lui-même et d’opposer cette Salente à ses compatriotes dégénérés. Il faut compléter la lecture des <hi rend="i">Nouvelles asiatiques</hi> par celle de <hi rend="i">Trois ans en Asie</hi>, des <hi rend="i">Religions et philosophies de l’Asie centrale</hi>, volume qui commence par cette phrase : <quote>« Tout ce que nous pensons et toutes les manières dont nous pensons ont leur origine en Asie »</quote>, et même par l’<hi rend="i">Histoire des Perses</hi>, bien qu’elle s’arrête à Darius.</p>
<p>Dans la <hi rend="i">Vie de voyage</hi>, la sixième et dernière des <hi rend="i">Nouvelles asiatiques</hi>, un savant et subtil vieillard, nommé Séyd Abdourrahman, nous dit quelques-unes de nos vérités, un peu à la façon du Huron de Voltaire ou des Persans de Montesquieu. Ce sage consacre toute son existence à voyager avec des caravanes, par choix, pour s’instruire, pour se distraire, pour éviter « les fatigues bien plus grandes de la vie sédentaire, un métier, <pb n="20"/>la société permanente des imbéciles, l’inimitié des grands, les soucis de la propriété, une maison à conduire, des domestiques à morigéner, une femme à supporter, des enfants à élever ». C’est ce patriarche nomade, notons-le en passant, qui réconforte un shemsiyèh, c’est-à-dire un païen que son attachement à une religion ancienne fait persécuter par les sectateurs de l’Islam :</p>
<quote>
<p>Tes pères ont été puissants, lui explique-t-il, leurs erreurs se sont étendues sur tant de pays, qui désormais professent d’autres dogmes, que sous le ciel il n’était pas alors de place pour des religions différentes… Tout est changé. L’esprit des hommes s’est tourné vers d’autres opinions ; mais console-toi, ces opinions seront un jour traitées comme la tienne ; et les multitudes considéreront un musulman, un juif, un chrétien, du même œil qu’elles te regardent aujourd’hui.</p> </quote><p>Dans les <hi rend="i">Religions et philosophies de l’Asie centrale</hi>, Gobineau nous présente aussi les Orientaux comme beaucoup moins fanatiques qu’on ne le croit, voire comme très accessibles à une sorte de renanisme et de relativisme historique. Pour en revenir à la critique de l’Occident, ce Séyd Abdourrahman, à la question d’un Européen qui suit la caravane, répond en ces termes :</p>
<quote>
<p>Il n’y a pas d’intérêt pour un sage à voyager dans les pays européens. D’abord on n’y est pas en sûreté. On rencontre à chaque pas des soldats qui marchent d’un air rébarbatif ; les hommes de police remplissent les rues et demandent à chaque instant où l’on va, ce que l’on fait et ce que l’on est. Si l’on manque à leur répondre, on est conduit dans une prison d’où l’on a beaucoup de peine à se tirer. Il faut avoir les poches pleines de bouyourouldys, de firmans, de teskerèhs et d’autres papiers et documents sans fin… <pb n="21"/>J’ajouterai que si l’on a eu le bonheur d’échapper à ces périls et de ne pas être mis en prison pour avoir fait une chose ou l’autre qu’il ne fallait pas faire, on est toujours en grand danger de mourir de faim. Si l’on est pauvre, il ne faut pas le dire ; personne ne songe à vous demander si vous avez dîné, et ce qui, dans les pays musulmans, ne coûte pas un poul, exige des sommes folles dans vos pays avares. Alors que peut-on devenir ? Ici, et partout ailleurs, que je me couche sur le chemin pour dormir, on ne me dira rien ; chez vous, la prison rentre en question ; il en est de même pour tout ; dureté de cœur chez les hommes, cruauté et sévérité chez les gouvernants, et de la liberté nulle part ; il n’y a que contrainte ; par-dessus le marché un climat aussi inhospitalier que possible.</p> </quote><p>Et le progrès scientifique, la civilisation industrielle, dont nous sommes si fiers ? Séyd Abdourrahman réplique qu’on n’apprend dans nos écoles que des métiers d’esclaves :</p>
<quote>
<p>Il n’est jamais passé par la tête de personne que les Européens, qui savent les choses grossières et communes, possèdent la moindre idée des connaissances supérieures. Ils ne savent ni théologie, ni philosophie. On ne parle point de leurs poètes parce qu’ils ignorent tous les artifices du beau langage, ne connaissent ni le style allitéré, ni les façons de parler fleuries et savantes ; d’ailleurs j’ai ouï dire que leurs langages ne sont au fond que des patois rudes et incorrects. De tout ceci il résulte que l’Europe ne saurait exercer aucun attrait sur les natures délicates, et c’est pourquoi je vous répète que jamais un galant homme n’y met les pieds, quand il n’y est pas contraint par les ordres de son gouvernement.</p> </quote><p>Mais, au contraire, ceux des Européens qui viennent demeurer en Orient ne peuvent plus s’en détacher.</p>
<p>Ainsi triomphe le bon Séyd Abdourrahman. Il ne se <pb n="22"/>dit pas que cette faculté d’adaptation des Européens provient peut-être de ce qu’ils sont plus capables de comprendre. M. de Gobineau ne le dit pas non plus, et je ne crois pas que ce soit son opinion. Il déclare que les Asiatiques sont extrêmement intelligents. Il préfère l’Orient, en vérité, et se fût volontiers fait Persan, comme Loti et Théophile Gautier auraient aimé à être Turcs. Son dégoût de notre société contemporaine va jusque-là. Peu s’en faut qu’il ne date le déclin de l’humanité du jour où les Aryens ont quitté les plateaux d’Asie pour se commettre avec la canaille d’Europe. Il apprécie beaucoup aussi le pittoresque oriental, mais n’a pas, pour le décrire, la plume magique de l’auteur des <hi rend="i">Désenchantées</hi>. Et son diabolique esprit l’entraîne, malgré son affection pour les Orientaux, à les railler souvent sans merci. Rien de plus comique que l’<hi rend="i">Histoire de Gambèr Aly</hi>, que la protection d’un valet de chambre nommé le Lion de Dieu fait entrer au service du gouverneur de Shyraz, ni que la <hi rend="i">Guerre des Turcomans</hi>, racontée avec un optimisme digne de Candide par le soldat Ghoulam Hussein. Le désordre, le gaspillage, l’incurie, la haine de toute réforme, la corruption rebondissant du haut en bas de l’échelle et les cascades de baschichs, les vizirs mangeant les généraux, qui mangent les officiers, qui mangent les soldats, qui mangent les paysans ou ne mangent pas du tout, ces vices incroyables des administrations orientales sont décrits par Gobineau avec une incomparable verve caustique. Mais il conclurait volontiers, comme son soldat exploité, pressuré et envoyé au feu sans munitions, parce que les chefs les avaient vendues :</p>
<quote>
<p>Je sais bien qu’il se passe assez de vilaines choses dans <pb n="23"/>l’Iran et qu’on y trouve bien du mal ; pourtant c’est l’Iran, et c’est le meilleur, le plus saint pays de la terre. Nulle part au monde on n’éprouve autant de plaisir ni autant de joie. Quand on y a vécu, on y veut y retourner ; et quand on y est, on y veut mourir.</p> </quote><p>M. de Gobineau adorait voyager, avec une très juste préférence pour les terres historiques, qui ont une âme ; et par ses vues sur ce point, il continue dignement Chateaubriand, qui malgré quelques défauts a été le grand initiateur à la poésie et à la philosophie du voyage. Mais, en dépit de son infatigable curiosité, M. de Gobineau n’aurait peut-être jamais quitté l’Orient si le quai d’Orsay ne l’avait envoyé à Stockholm et à Rio-de-Janeiro ; et les années qu’il a passées à Téhéran à deux reprises, d’abord comme secrétaire de légation, puis comme ministre de France, ont été les plus heureuses de sa vie. Ce sont également celles qui lui ont inspiré ses meilleures œuvres. Il restera parmi les premiers orientalistes de la littérature française.</p>
<p>Dans les <hi rend="i">Souvenirs de voyage</hi>, avec un conte qui se passe à Terre-Neuve et plaisante la présomption ignorante d’un boulevardier égaré (c’est la <hi rend="i">Chasse au caribou</hi>), il y a une tragique histoire très stendhalienne d’amour et de meurtre (le <hi rend="i">Mouchoir rouge</hi>), qu’on peut rapprocher de deux des <hi rend="i">Nouvelles asiatiques</hi> (la <hi rend="i">Danseuse de Shamakha</hi> et les <hi rend="i">Amants de Kandahar</hi>) ; et il y a surtout la délicieuse <hi rend="i">Akrivie Phrangopoulo</hi>, aventure d’un officier de marine anglais qui s’éprend d’une ravissante jeune fille de l’île de Naxos, parce qu’elle a toute la simplicité et la divine candeur des âges primitifs, parce qu’elle restitue en plein dix-neuvième siècle les mœurs homériques et qu’elle est véritablement une sœur de Nausicaa. Outre qu’il renferme les plus belles pages <pb n="24"/>descriptives de Gobineau (voyez surtout l’éruption du volcan dans les Cyclades), ce conte est un de ceux qui précisent les conceptions générales de l’auteur, et c’est un petit chef-d’œuvre de fraîche sensibilité, quelque chose comme <hi rend="i">Aziyadé</hi> avec moins de romantisme ou comme <hi rend="i">Paul et Virginie</hi> avec moins de fadeur.</p>
</div>
<div>
<head>IV. <hi rend="i">La Renaissance</hi><note resp="author"><hi rend="i">La Renaissance</hi>, scènes historiques (1876), 1 vol. in-8º. Plon.</note>.</head>
<p><hi rend="i">La Renaissance</hi> est considérée en Allemagne, paraît-il, comme le chef-d’œuvre de Gobineau. M. Schemann a déclaré à M. Robert Dreyfus : <quote>« Nous autres Allemands, nous reconnaissons dans <hi rend="i">la Renaissance</hi> une des créations éternelles du génie humain… »</quote> Le même M. Schemann et M. Houston Stewart Chamberlain témoignent de l’attention qu’y a prêtée Wagner. En France, M. Edouard Schuré, wagnérien de la première heure, professe également pour cette <hi rend="i">Renaissance</hi> la plus violente admiration : c’est, d’après lui, <quote>« le miracle d’un devin et d’un poète en un mot, une création de génie<note resp="author"><hi rend="i">Précurseurs et révoltés</hi> (Perrin).</note> »</quote>. Par contre, M. Ernest Seillière y voit <quote>« le moins significatif des ouvrages de Gobineau »</quote>, et d’ailleurs <quote>« une anomalie, une saute de vent dans la pensée de l’auteur »</quote>. Le même critique, citant cette phrase de Gobineau : <quote>« Je tente une chose nouvelle… une grande fresque murale »</quote>, ajoute que sa fresque est « une grisaille ». M. André Hallays juge le style « uniforme et terne » ; et il parle de <quote>« composition scolaire »</quote>.</p>
<p>C’est un gros volume de plus de six cents pages, une <pb n="25"/>suite de scènes dialoguées qui forment sinon cinq actes, du moins cinq parties : Savonarole, César Borgia, Jules II, Léon X, Michel-Ange. Ce n’est point un drame au sens courant du terme, ni même une série de cinq drames à proprement parler. L’action, extrêmement dispersée, ne se soumet point aux conditions du théâtre. Gobineau a défini lui-même son œuvre avec une parfaite justesse : c’est une fresque historique. Les interprétations wagnériennes pourraient bien être purement arbitraires, non point qu’on veuille leur en opposer une autre, mais parce qu’il n’y a peut-être lieu d’en rechercher aucune. C’est ici, me semble-t-il, un tableau purement objectif, composé sans autre souci que d’y voir clair dans une période de l’Histoire, en dehors de toute visée symbolique, philosophique ou morale. L’anomalie signalée par M. Ernest Seillière consiste, je crois, non dans un démenti au système gobinien, mais dans une absence de système qui peut surprendre, et même dérouter au premier abord, chez un homme si terriblement systématique en temps ordinaire. L’éternelle question des races n’est même pas posée. Le César germanique, Charles-Quint, joue un rôle néfaste. On pouvait s’attendre, de la part du contempteur de la romanité, de l’admirateur passionné du moyen âge, à un dénigrement de la Renaissance. Il n’y a rien de pareil. Gobineau ne fait point chorus avec Ruskin, Courajod et les autres gothicistes. Il ne manifeste aucune malveillance contre l’Italie, ni en général contre les races latines, ni contre l’humanisme et le réveil de l’antiquité.</p>
<p>Si vastes que soient les proportions de l’ouvrage, son plan n’embrasse pas tout le sujet. La Renaissance est un mouvement européen d’émancipation intellectuelle, sous l’influence des découvertes scientifiques, de la <pb n="26"/>culture antique restaurée et de l’art italien. Michelet et Burckhardt, entre autres, ont fortement marqué la révolution accomplie contre la tradition scolastique du moyen âge. Elle a été moins brusque en Italie que partout ailleurs, puisqu’il faut bien faire dater la Renaissance italienne sinon de Dante, au moins de Pétrarque, de Boccace et de Giotto. Non seulement Gobineau ne s’occupe que très incidemment des autres nations et se cantonne dans la péninsule, mais il commence son étude tout à fait à la fin du quinzième siècle, c’est-à-dire plus d’un siècle et demi après que l’Italie avait commencé de retrouver pour son compte la véritable civilisation. Les limites que s’est imposées ici cet esprit habituellement si généralisateur démontrent bien son dessein. Il ne soutient pas une thèse d’histoire universelle. Il examine avec soin et s’efforce de faire revivre un moment d’Histoire, qui n’est pour lui qu’un épisode. <hi rend="i">La Renaissance</hi> ne se rattache même pas, comme l’<hi rend="i">Histoire des Perses, les Pléiades</hi> ou <hi rend="i">Ottar-Jarl</hi>, aux principes essentiels de sa pensée : ce n’est pour lui qu’une diversion et un délassement, à peu près comme les <hi rend="i">Nouvelles asiatiques</hi> et les <hi rend="i">Souvenirs de voyage</hi>. Telle est du moins l’impression que laisse la lecture de l’ouvrage, qu’il serait donc exagéré de tenir pour capital au point de vue de l’exposition du gobinisme, mais qui n’en a pas moins une grande valeur intrinsèque et une réelle importance pour le jugement d’ensemble à porter sur Gobineau.</p>
<p>Si ce n’est pas tout à fait un chef-d’œuvre, M. André Hallays en a signalé la raison très justement, bien qu’avec trop de sévérité : le style a de la précision, et même du relief, mais il est vrai que Gobineau n’est pas très poète, et l’on s’en aperçoit non seulement dans son <pb n="27"/>poème d’<hi rend="i">Amadis</hi><note resp="author"><hi rend="i">Œuvres posthumes</hi>, 1 vol. in-8º, Plon.</note>, mais même lorsqu’il écrit en prose. On est d’autant plus déçu que la forme de ces scènes historiques fait penser à Shakespeare et à Musset. Gobineau manque de lyrisme. Mais <hi rend="i">la Renaissance</hi> doit le grandir dans l’opinion, parce qu’il y prouve des qualités qu’on pouvait avoir envie de lui dénier, à savoir la faculté de s’affranchir de toute idée préconçue et la plus noble impartialité jointe à une perspicacité des plus rares, des plus instructives. Les professeurs allemands ne s’y sont pas trompés : on ne saurait trop conseiller ce livre aux étudiants en histoire. Et l’on y trouve, en un sens plus large que celui du théâtre ordinaire, un intérêt dramatique passionnant ; nous assistons aux efforts successifs et infructueux de l’Italie pour conquérir cette unité à laquelle Dante et Pétrarque aspiraient déjà.</p>
<p>Le <hi rend="i">Savonarole</hi> est caractéristique de la manière équitable et nuancée qu’adopte ici Gobineau. Rappelez-vous Michelet ! Jérôme Savonarole appartenait au parti démocratique ; il combattait les tyrans Médicis ; il a été brûlé par la volonté du pape. Cela suffit pour assurer au prédicateur dominicain la tendresse et l’enthousiasme de Michelet. Ces sentiments sont ceux de nombre de touristes libres-penseurs qui déchiffrent l’inscription commémorative de la place de la Seigneurie à Florence. Gobineau, mieux informé, ne refuse certes pas sa pitié, ni même une certaine sympathie aux beaux côtés de Savonarole, qui fut un patriote, qui rêva de libérer l’Italie, qui <quote>« s’était échafaudé, dès son plus jeune âge, un poème de religion, d’honnêteté, de sagesse, de droiture »</quote>, et qui mourut courageusement pour son rêve. Mais Gobineau n’oublie pas que cette victime de la <pb n="28"/>tyrannie et de la papauté fut une espèce d’iconoclaste et de vandale, un des plus cruels ennemis de la culture et de la beauté. Les voyageurs qui s’indignent devant le lieu où il périt traversent ensuite la place pour entrer au musée des Offices, sans réfléchir que ce musée voisin n’existerait pas si Savonarole avait triomphé. Le fanatisme de ce moine, qui dégoûta Léonard et le poussa à s’exiler à la cour de Ludovic le More, fut effroyablement oppressif et destructeur. Sous prétexte de protéger la foi et la vertu, Savonarole fit des hécatombes de livres, de tableaux et d’objets d’art : il suscita la division et la délation dans les familles, excita des polissons à molester les femmes et les commerçants, réclama avec insistance la torture pour les libertins ou prétendus tels.</p>
<p>Gobineau rappelle ces faits dans des scènes d’une spirituelle ironie ou d’une chaude éloquence. Croyez-vous qu’il exagère ? Lisez Burckhardt. L’honnête et lourd historien allemand, qui n’a ni préjugés aristocratiques ni goût du paradoxe, expose ceci :</p>
<quote>
<p>Savonarole n’était rien moins que libéral : aux astrologues impies, par exemple, il réserve le bûcher sur lequel il devait finir lui-même… Il a peu respecté la vie privée : c’est ainsi qu’il voulait que les domestiques se fissent les espions de leurs maîtres, afin d’arriver par ce moyen à réformer les mœurs… A ce propos, il convient de rappeler surtout cette troupe de jeunes gens organisée par Savonarole, qui pénétrait dans les maisons et qui exigeait les objets nécessaires pour le bûcher… C’est ainsi que les grands autodafés de la place de la Seigneurie purent avoir lieu le dernier jour du carnaval de 1497 et de 1498. Au pied de la pyramide étaient amoncelés des masques, des fausses barbes, des costumes de fantaisie ; puis venaient les livres <pb n="29"/>des poètes latins et italiens, entre autres le <hi rend="i">Morgante</hi> de Pulci, Boccace, Pétrarque, des parchemins précieux et des manuscrits ornés de miniatures ; ensuite c’étaient des parures de femmes et des objets de toilette, des parfums, des miroirs, des voiles, de fausses nattes ; plus haut on voyait des luths, des harpes, des échiquiers, des trictracs, des cartes à jouer ; enfin les deux gradins supérieurs étaient couverts de tableaux… tous les tableaux de Bartolomeo della Porta, qui en fit le sacrifice volontaire et, paraît-il, aussi, quelques têtes de femmes, chefs-d’œuvre de sculpteurs de l’antiquité. La première fois, un marchand de Venise qui se trouvait à Florence offrit à la seigneurie 22.000 écus d’or pour tout ce que portait la pyramide<note resp="author"><hi rend="i">Civilisation en Italie</hi>. VI, 2.</note>…</p> </quote><p>On refusa, naturellement, et après l’autodafé, tous les partisans de Savonarole, laïques, clercs et religieux, dansèrent sur la place San-Marco, devant le couvent décoré par le suave Fra Angelico de Fiesole, une triple ronde concentrique et triomphale. Savonarole n’était point vil, parce qu’il était de bonne foi. On eût pu lui faire grâce de la vie. Mais avouons qu’il fallait absolument le mettre hors d’état de nuire davantage et couper court à ces vertueuses saturnales. Il est heureux que ce dominicain n’ait pu brûler que quelques exemplaires de Boccace et de Pétrarque, et non point anéantir, comme il l’eût souhaité, l’œuvre même de ces grands écrivains. C’est une chance que Botticelli, converti sur le tard par Savonarole, n’ait point imité Bartolomeo della Porta et livré aux flammes moralisatrices le <hi rend="i">Printemps</hi>, ou la <hi rend="i">Naissance de Vénus</hi>. Au moins, les papes simoniaques et les cardinaux athées ne détruisaient-ils point les chefs-d’œuvre. <pb n="30"/></p>
<p>Gobineau n’est pas moins impartial en ce qui touche les Borgia, dont il ne dissimule ni les crimes ni les trahisons ; mais César, l’assassin, a mérité que Machiavel se tournât vers lui par patriotisme et le crût un instant capable de réaliser l’unité italienne. Jules II, très admiré de Stendhal, l’est aussi de Gobineau. Ce pape fut le plus éclairé protecteur des arts et il tenta, lui aussi, de créer politiquement l’Italie. Mais Gobineau n’atténue ni ses violences, ni ses perfidies ; il souligne plaisamment la situation privilégiée de ce pontife guerrier, brandissant à la fois contre ses adversaires l’épée et l’excommunication, ce qui n’est pas d’un jeu loyal. Enfin Gobineau admet que même pour des Italiens très sincèrement catholiques, l’unification sous l’autorité du Saint-Siège n’était pas désirable. Il juge Léon X aimable, spirituel, un peu frivole. Il fait des croquis charmants et, en somme, presque sympathiques de la renaissance du paganisme dans cette Rome de la première partie du seizième siècle. Qu’il nous les montre intelligents et fins, ces cardinaux paganisants !</p>
<p>Une brillante assemblée de beaux esprits, de poètes, d’artistes, de dames, de prélats, de seigneurs se réunit aujourd’hui chez le banquier de Sienne, Augustin Chigi ; et là, on se propose de célébrer un sacrifice à la déesse Vénus, avec des colombes, du laitage, des fleurs, des sonnets, des madrigaux, force vers saphiques et adoniques en grec, latin et langue vulgaire… Le seigneur Gabriel Merino, que l’on vient de faire archevêque de Bari pour l’excellence de sa voix, chantera les épodes et jouera de la lyre à sept cordes ; François Paolosa, le nouvel archidiacre, se fera entendre sur la viole d’amour, etc…</p>
<p>Evidemment, cela ne pouvait beaucoup durer. Le <pb n="31"/>cardinal Sadolet remarque avec un peu d’inquiétude : <quote>« Comment maintenir un établissement à la sainteté duquel nous déclarons du matin au soir que nous ne croyons pas ? »</quote> Mais son ami le cardinal Bibbiena dit : <quote>« Les trésors que nous absorbons servent à la nourriture et à l’invigoration de la science, des arts et des autres bonnes disciplines.. Toute société cultivée est une société corrompue ; faut-il pour cela retourner à la barbarie ? »</quote> Et qui fut plus joliment sceptique que Léon X ? Il ne laissait jamais perdre l’occasion d’une plaisanterie sur les moines et ne voulait point écouter les récriminations des ignorants franciscains contre ce Lutherus, qui n’était point un sot… Sans en convenir expressément, Gobineau semble avoir des complaisances pour la Rome de Léon X et, tout en ne la jugeant pas viable, parce qu’elle reposait sur une contradiction, il ne serait peut-être pas éloigné de la préférer à l’ère imminente de l’ennuyeuse contre-Réforme. En tout cas, il goûte peu Charles-Quint, que le fanatisme détermine à persécuter à la fois les protestants et les païens, à propager l’Inquisition, à ordonner l’abominable sac de Rome pour punir la papauté insuffisamment déchaînée contre l’hérésie. Si la Renaissance et la Réforme se heurtèrent sur certains points, Charles-Quint fut également le mortel ennemi de l’une et de l’autre. Il échoua contre la Réforme, mais il écrasa l’Italie. Dès qu’il y est le maître, c’en est fait des espérances de liberté : une période de décadence et d’abaissement s’ouvre pour cette nation, dont les malheurs ne laissent pas Gobineau insensible, bien qu’elle soit latine et que son bourreau arrive des Flandres. Tel est le dénouement pessimiste de ce drame national.</p>
<p>Mais à côté des politiques, il y a les artistes, et c’est <pb n="32"/>à ceux-ci que Gobineau demande des compensations. En quoi il est d’accord avec son roman des <hi rend="i">Pléiades</hi> plus qu’avec son <hi rend="i">Essai sur l’inégalité des races humaines</hi>. La vérité historique ne lui laissait pas le choix en l’espèce, et nous avons vu que dans la <hi rend="i">Renaissance</hi> il pratique la soumission à l’objet. Il est clair que l’époque de la Renaissance italienne est plus grande dans l’histoire des arts que dans l’histoire politique. A Bembo, qui gémit sur les incursions des étrangers, Lucrèce Borgia, devenue la sage et digne duchesse de Ferrare, répond :</p>
<quote>
<p>Ingrat ! les étrangers qui viennent chez vous, est-ce que vous ne les dominez pas ? N’êtes-vous pas, dans l’univers, le foyer des connaissances, des réflexions, des philosophies, des grandes pensées, et l’atelier où les muses se sont assises pour produire leurs magiques créations ? N’est-ce pas de vous que se détache l’étincelle de génie parcourant le monde et le vivifiant ? Quelle gloire égale la vôtre ? Quelle puissance lui est supérieure ?</p> </quote><p>En outre, deux grandes figures dominent l’ouvrage : Raphaël et Michel-Ange. On pouvait craindre que selon les tendances de l’esthétique romantique et septentriomane, Gobineau ne sacrifiât le premier au second. Il n’en est rien. Raphaël est merveilleusement compris de Gobineau, qui présente la plus adorable image de cet être céleste, de ce jeune fils des dieux, peintre de la candeur et de la lumière, universellement aimé, comblé de dons et de biens, en outre parfaitement doux, bon et modeste, empressé à reconnaître ce qu’il doit à ses maîtres ou devanciers et à s’incliner devant le génie farouche de Michel-Ange. Celui-ci, fier, tourmenté, sauvage, semblable à un Vulcain enfumé par la forge des Cyclopes, est d’abord entraîné par son instinct et la <pb n="33"/>violence de son sang à jalouser ses rivaux ; mais il est trop grand pour ne pas rendre justice à Léonard et à Raphaël. La scène où Michel-Ange apprend la mort de Raphaël et pleure cet enfant divin atteint au sublime. Et il n’y a rien de plus émouvant que la dernière scène entre Michel-Ange et Vittoria Colonna, où le vieil artiste s’afflige à cause du sort de sa patrie, mais ne désespère point de l’avenir. Il parle de vie future, et l’on sait qu’il était chrétien. C’est pourquoi Wagner et les wagnériens, sans en excepter M. Edouard Schuré, aperçoivent dans ces pages de Gobineau le germe de la théorie de la régénération par l’art et la religion combinés.</p>
<p>A vrai dire, il faut considérablement solliciter les textes pour en tirer quelque chose d’analogue aux derniers écrits théoriques de Wagner. Gobineau fait à peine allusion à la foi religieuse de Michel-Ange. Un simple stoïcien ne parlerait guère autrement. La conclusion de la <hi rend="i">Renaissance</hi> est, en réalité, individualiste comme celle des <hi rend="i">Pléiades</hi> : l’individu supérieur peut se cultiver et se perfectionner lui-même malgré la dégénérescence collective, et nous voyons en effet le caractère de Michel-Ange s’ennoblir, s’épurer progressivement tandis que son pays s’achemine à travers les échecs vers le déclin final. Gobineau n’est pas tout à fait un prénietzschéen, puisque son élite n’aspire pas à la domination ; mais M. Ernest Seillière a raison sur ce point il est plus près de Nietzsche que de Wagner, il a eu beaucoup moins d’influence sur l’auteur de <hi rend="i">Parsifal</hi> que sur celui de <hi rend="i">Zarathustra</hi>. <pb n="34"/></p>
</div>
</div>
<div>
<head>Maurice Barrès</head>
<div>
<head>
<hi rend="i">La Colline inspirée</hi>
<note resp="author">Un vol. Émile-Paul.</note>
<num>.</num>
</head>
<p>M. Maurice Barrès nous avait déjà entretenus à diverses reprises de la colline de Sion-Vaudémont, notamment dans <hi rend="i">Un homme libre</hi> (mais elle lui apparaissait alors si triste et si délaissée qu’il ne l’aimait qu’avec une nuance de pitié), dans <title>Amori et Dolori Sacrum</title> (le 2 novembre en Lorraine), dans <hi rend="i">les Amitiés françaises</hi> (Philippe sur la côte de Vaudémont). Il ne se lasse point de retourner à ce lieu de pèlerinage, le <quote>« plus favorable pour que nous recevions, dans le recueillement, la pensée profonde de la Lorraine »</quote>. Il y avait, au livre deuxième d’<hi rend="i">Un homme libre</hi>, une prosopopée de la Lorraine, qui disait à M. Maurice Barrès : <quote>« … Tu es la conscience de notre race. C’est peut-être en ton âme que moi, Lorraine, je me serai connue le plus complètement. »</quote> A cette époque, après avoir analysé l’histoire de sa province, il partait pour Venise. Plus <pb n="35"/>tard, au contraire, il a été obsédé partout, et jusqu’en Grèce, par la nostalgie de son clocher mosellan. Mais si son régionalisme est devenu de plus en plus absorbant, il est chez lui fort ancien, et l’on doit constater l’unité essentielle de son œuvre. Il n’y a pas d’opposition entre ses premiers ouvrages et ceux qui ont suivi : dès sa jeunesse, peut-être d’une façon plus instinctive que raisonnée (mais ce n’en serait que plus caractéristique), il énonçait les principes directeurs de sa vie littéraire. « Quand je reviens toujours à ma rude Lorraine, dit-il dans <hi rend="i">les Amitiés françaises</hi>, croyez-vous donc que j’ignore tant de douceurs, tant de merveilles épandues sur le vaste monde ? » Et qui donc a mieux décrit quelques-unes de ces merveilles ? Mais l’expérience et la méditation l’ont ramené, par un choix réfléchi, à la terre natale. Faut-il le regretter ? Non, sans doute, puisqu’il sait en faire jaillir incessamment de nouvelles sources de poésie.</p>
<p><hi rend="i">La Colline inspirée</hi> est l’un des plus amples et des plus pénétrants épisodes de son cycle lorrain. D’abord le sujet surprend un peu. Non point, certes, qu’il puisse scandaliser aucun lecteur de jugement droit, et il faut être imbu d’étranges préjugés pour y voir matière à scandale. Il est stupéfiant qu’une certaine partie du public en ait pu prendre ombrage. Une pareille intolérance aboutirait bientôt à rendre toute littérature impossible. On ne songerait même pas à signaler ces <quote>« inquiétudes »</quote> de quelques esprits opaques, si M. Maurice Barrès lui-même n’y avait fait allusion. L’aventure qu’il raconte est une aventure vraie, et il a mis dans sa narration une réserve presque excessive. Si le sujet étonne un peu au début, ce n’est certes pas qu’on y trouve rien de choquant ni de trop audacieux, c’est <pb n="36"/>qu’il semble mince et de portée restreinte. Que nous importe ce vague curé de campagne et son hérésie falote, qui n’a exercé aucune influence en dehors d’un petit cercle rustique et n’a laissé aucune trace dans l’Histoire ?</p>
<p>M. Maurice Barrès a prévu l’objection, qui vaut non seulement contre son curé, mais contre Vintras, dont cet abbé Baillard avait adopté la doctrine :</p>
<quote>
<p>Qu’est-ce donc, disent-ils avec dédain, que ce Vintras… qui reçoit un beau jour la visite de l’archange saint Michel ? Cela ne mérite pas de retenir un instant notre attention. Un mauvais drôle de trente-quatre ans, dont toute la science se borne à la lecture, à l’écriture et au calcul… qui prétend réformer l’Église, qui se dit le prophète Elie réincarné ! Laissez-nous rire de pitié. Certainement nous sommes en présence d’un aliéné doublé d’un escroc. Soit ! Va pour escroc et pour aliéné, mais pourtant autour de ce Vintras, les gens s’amassent.</p> </quote><p>Ce ne serait peut-être pas une raison décisive, car il arrive que les badauds s’attroupent pour une niaiserie ; et puis il n’apparaît pas qu’ils se soient tant attroupés autour de Vintras, ni de Léopold Baillard. Mais M. Maurice Barrès a fait mieux que de prévoir l’objection, il l’a résolue, par le prestige de son talent. <quote>« Arrière, dit-il encore, ces yeux médiocres qui ne savent rien voir, qui décolorent et rabaissent tous les spectacles, qui refusent de reconnaître sous les formes du jour les types éternels et, sous une redingote ou bien une soutane, Simon le magicien et le sorcier moyenâgeux ! »</quote> On peut avouer que même Simon le magicien et les sorciers du moyen âge n’ont le don de nous passionner vraiment que lorsqu’ils sont évoqués <pb n="37"/>par un Renan, un Flaubert ou un Michelet. Réduites à leurs attraits intrinsèques, ces balivernes risqueraient de paraître affligeantes et fastidieuses. On sait bien que toutes sortes d’illusions et d’impostures ont déshonoré l’humanité : on préfère prêter attention à des êtres plus sains et à des idées plus fécondes. Mais la véritable magie est celle des grands écrivains qui vivifient ces misères, les revêtent d’un pittoresque éclatant, y découvrent une valeur suggestive et des prétextes à philosopher. C’est à M. Maurice Barrès, et à lui seul, que l’abbé Léopold Baillard doit la bonne fortune imprévue d’avoir pu nous intéresser.</p>
<p>Il a fallu premièrement que ce Baillard intéressât M. Maurice Barrès. Ce qui a séduit le biographe, c’est l’amour du héros pour la colline de Sion-Vaudémont. Dans ses fréquentes promenades sur ces lieux où souffle l’esprit, de la chapelle de Notre-Dame de Sion aux ruines du château de Vaudémont, berceau de la famille de Habsbourg-Lorraine, M. Maurice Barrès avait souvent pensé à l’abbé Léopold Baillard et à ses deux frères qui <quote>« se donnèrent pour tâche de relever la vieille Lorraine mystique et de ranimer les flammes qui brûlent sur ces sommets »</quote>. Ils renouaient ainsi une très antique tradition, car cette colline fut de tout temps un centre religieux, et déjà à l’époque celtique, la déesse Rosmertha, sur la pointe de Sion, faisait face au dieu Wotan, honoré sur l’autre pointe, à Vaudémont. (Du reste, l’idée du caractère sacré des lieux hauts n’est nullement particulière aux Gaulois, comme en témoignent le Sinaï et le Thabor, Delphes et l’Acropole.) M. Maurice Barrès trouva par un heureux hasard, à la bibliothèque de Nancy, un lot de manuscrits des Baillard. Son livre est fait de ses songeries sur la <pb n="38"/>montagne sainte et de l’étude patiente de ces grimoires un peu arides. Les Baillard étaient presque oubliés dans leur pays même et parfaitement ignorés partout ailleurs. M. Maurice Barrès déclare avec raison : <quote>« Je puis dire que je suis arrivé auprès de ces phénomènes religieux et sur le bord de cet étang aux rives indéterminées quand personne n’en troublait encore le silence. J’ai surpris la poésie au moment où elle s’élève comme une brume des terres solides du réel. »</quote></p>
<p>L’abbé Léopold Baillard était né en 1796, d’une famille catholique militante. Sur la tombe de son père, il fit graver cette épitaphe, révélatrice de son orgueil sacerdotal : <quote>« Ci-gît Léopold Baillard, père de trois prêtres. »</quote> A peine sorti du séminaire, il entreprit de <quote>« rouvrir sur sa terre les fontaines de la vie spirituelle »</quote>. Il était passionnément Lorrain, se souvenait que Godefroy de Bouillon était son compatriote, et voulait entreprendre une nouvelle croisade lorraine contre le rationalisme. Son zèle apostolique s’accompagnait d’une <quote>« concupiscence paysanne de posséder de la terre »</quote>. Il fut un grand fondateur, bâtisseur ou acquéreur d’églises et de couvents, à Flavigny, à Mattaincourt, à Sainte-Odile, surtout à Sion-Vaudémont, où il créa et dirigea un institut religieux, avec l’aide de ses frères François et Quirin, entrés comme lui dans les ordres. Il s’attira l’animosité non seulement des libres penseurs, mais de son évêque, que son indépendance d’autochtone irritait et qu’effrayaient ses imprudences financières. Dans la lutte qui ne tardera pas à s’engager entre les Baillard et le clergé concordataire, M. Maurice Barrès aperçoit une résistance du Celte contre le Romain. Léopold Baillard s’était de bonne heure institué thaumaturge, mais l’évêque de Nancy refuse d’homologuer la guérison <pb n="39"/>miraculeuse de la sœur Thérèse, qui appartenait au couvent de Sion. Le particularisme des Baillard supporte mal l’immixtion du prélat dans leurs affaires. C’est bientôt la faillite. Léopold se présente sans succès à la députation en 1848. L’évêque envoie alors les trois Baillard faire une retraite à la Chartreuse de Bosserville. <quote>« Il plonge ces âmes brûlantes dans la tranquillité du cloître comme un fer rouge dans l’eau froide. »</quote> Un chartreux, le père Magloire, conseille inconsidérément à Léopold d’aller voir Vintras, le voyant de Tilly-sur-Seulles, en Normandie.</p>
<p>Ce Vintras n’est pas tout à fait un inconnu pour ceux qui ont lu Huysmans. Il est nommé, dans <hi rend="i">Là-bas</hi>, comme le maître de l’abbé Boullan, que le romancier appelle le docteur Johannès. Des publications récentes, <hi rend="i">Une étape de la conversion de Huysmans</hi>, par M. André du Fresnois, <hi rend="i">J.-K. Huysmans et le satanisme</hi>, par M. Joanny Bricaud, ont apporté d’amusantes révélations sur les pratiques bizarres auxquelles se livrait cet abbé Boullan, dont certains occultistes imputèrent la mort à un envoûtement qu’aurait opéré Stanislas de Guaita. Je note simplement que M. Joanny Bricaud, assez dur pour la mémoire de Boullan, concède pour Vintras que s’il a laissé une réputation discutée et troublante, ceux qui l’ont connu peuvent témoigner de la sainteté de sa vie. <quote>« Il exerçait une puissance de fascination extraordinaire. Mystique, il s’élevait de terre, devant témoins, lorsqu’il priait. Quand il consacrait, les hosties sortaient du calice et restaient suspendues dans l’espace ; d’autres gardaient des stigmates sanglants. »</quote> Ainsi s’exprime M. Bricaud, qui ajoute d’ailleurs que certains détails du récit de la messe noire donné par Huysmans étaient empruntés à des documents anciens tirés des archives <pb n="40"/>de Vintras. Mais Vintras ne souffla mot de magie noire à Léopold Baillard et se contenta de lui inculquer sa théologie, qui n’était pas bien neuve, mais rappelait les vieilles hérésies gnostiques et montanistes<note resp="author">Cf. Renan : <hi rend="i">Les Origines du christianisme, passim</hi>.</note>. Vintras ne reconnaissait pas la hiérarchie ecclésiastique et n’admettait que l’inspiration directe. Il se prétendait en communication constante avec le monde des esprits invisibles. Il croyait à un nouveau Messie, qui ne serait autre que le Paraclet et dont la venue devait être précédés d’une réincarnation du prophète Elie. Bien entendu, Élie, c’était lui. Ces billevesées charmèrent immédiatement l’abbé Léopold Baillard, qui revint à Sion-Vaudémont fervent vintrasien.</p>
<p>La petite église de Bailiard se composait, outre ses deux frères, de cinq religieuses et de quelques villageois. Léopold, entre autres manies, avait celle de s’assimiler aux saints, et aussi celle d’annoncer de terribles vengeances célestes contre ses adversaires. Avec la plus spirituelle ironie, M. Barrès nous montre ce digne prêtre et ses ouailles cherchant dans les gazettes la nouvelle des fléaux et des catastrophes, qui leur apportaient de pieuses joies et les faisaient battre des mains… Interprétant sottement un songe de Thérèse, Léopold eut la barbarie d’abattre une quantité d’arbres séculaires. A parler franc, il n’acquiert pas toutes nos sympathies. C’est un illuminé et un fanatique assez fâcheux. Nous comprenons que son évêque l’ait interdit, et nous goûtons médiocrement la guerre mesquine et grotesque qu’il soutient contre le P. Aubry, que l’ordinaire du diocèse lui donne pour successeur. Le tableau des extases et des jongleries de Vintras, qui vient faire une <pb n="41"/>visite à Sion, ne nous enchante pas non plus ; du reste, M. Maurice Barrès ne se gêne pas pour railler ce prophète, qui prétend voir le paradis ouvert et les parents Baillard assis aux côtés de l’Éternel. Une autre fois, le nouvel Elie se vante d’avoir assisté au Conseil de Dieu et de lui avoir donné des avis dont le Très-Haut a su profiter. Il ne dit pas si les soixante-dix mille esprits dont il était habituellement escorté l’avaient accompagné à cette séance céleste ou s’ils étaient restés dans l’antichambre. Ce Vintras était partisan de la justification par l’amour et recommandait donc l’amour à ses fidèles comme un moyen de salut. Il était éloquent et persuasif…</p>
<p>Renan a remarqué que le mysticisme a toujours été un danger moral, parce qu’il laisse trop facilement entendre que par l’initiation on est dispensé des devoirs ordinaires<note resp="author"><hi rend="i">L’Église chrétienne</hi>, pp. 152 et 153.</note>. Les gnostiques du deuxième siècle disaient : <quote>« L’or peut traîner dans la boue sans se souiller. »</quote> Et encore : <quote>« A la chair ce qui est de la chair, à l’esprit ce qui est de l’esprit. »</quote> Cependant les amours des frères Baillard et de trois de leurs religieuses furent certainement exemptes de libertinage vulgaire et colorées de poésie. Le couple le plus intéressant est celui de Léopold et de sœur Thérèse, la miraculée. Ici, M. Maurice Barrès a glissé trop rapidement. On eût souhaité un récit plus circonstancié, non point par malice ou perversité, mais parce que la psychologie de ces deux êtres, égarés de bonne foi, eût été extrêmement curieuse. M. Maurice Barrès a poussé un peu loin une discrétion louable en soi. Du moins ses brèves indications sont-elles d’un style et d’un sentiment exquis.</p>
<quote>
<p><pb n="42"/>Sœur Thérèse ne pouvait se retrouver en pleine campagne, au milieu du décor et des soins agricoles, sans être envahie par les souvenirs de son enfance de bergère… Léopold l’avait initiée à de plus mystérieuses effusions… Associée à cette nature par une fraîcheur, un parfum, des couleurs dont la suavité s’accordait avec les parties les plus inexplicables de son âme, cette sœur paysanne était une image de la fantaisie. Toutes les fées étaient dehors : Silène et les bacchantes, dans les vignes… Dans cette journée de bonheur, l’esprit de Thérèse avait les vire-voltes d’un martin-pêcheur, tout bleu, tout or, tout argent, sur un paisible étang de roseaux.</p> </quote><p>Et plus loin : <quote>« Autour du sanctuaire de la Vierge, c’est une prodigieuse ronde, qui ne peut se comparer qu’à certaines fêtes païennes dans la saison des vendanges. »</quote> C’est bien joli, mais c’est une idylle. Après avoir admiré les délicieuses phrases de M. Maurice Barrès, on se demande s’il est très vraisemblable d’attribuer ces faits à un retour de paganisme. Malgré ses aberrations, le mysticisme de Vintras et des Baillard était d’ordre chrétien et supposait non un défaut, mais un excès mal compris de spiritualité. Comme les vieux gnostiques, ils associaient les femmes à la célébration des offices divins. Ne seraient-ils pas tombés dans ces erreurs de conduite non point par simple sensualité naturaliste et païenne, mais par les voies plus subtiles d’une téméraire recherche de l’union des âmes ? Ce qui tendrait à fortifier cette hypothèse, c’est que Thérèse se repentit bientôt, disparut pour jamais dans un couvent régulier, et que Léopold ne la remplaça point. Le cas n’est pas définitivement élucidé.</p>
<p>Le récit de M. Maurice Barrès devient tout à fait émouvant, et nous ne refusons plus notre pitié aux <pb n="43"/>Baillard, dès que commence pour eux l’ère de l’adversité. Un bref pontifical d’excommunication leur est signifié solennellement. Aussitôt l’opinion se retourne contre eux. Ils sont chassés, persécutés, chansonnés. Les gamins leur jettent des pierres. On leur donne d’injurieux charivaris. Le maire se présente dans le local où Léopold dit la messe selon Vintras et l’inculpe de réunion illicite (nous sommes sous l’Empire). François se bat avec ce maire, est arrêté, passé à tabac par les gendarmes, condamné à la prison. Quirin, terrorisé, s’est enfui. Léopold se réfugie à Londres, auprès de Vintras, puis rentre en France, et fait un an de cachot. Dès qu’il est libéré, après cinq ans d’absence, il revient à sa chère colline, qu’il ne devait plus quitter. Mais dans quel état ! Maltraité, outragé, honni, solitaire, il ressemble au roi Lear sur la lande. Il vit désormais dans son rêve. Comme William James (<hi rend="i">l’Expérience religieuse</hi>), M. Maurice Barrès observe que ces rêveries mystiques comporteraient plus aisément une traduction musicale, et il déplore que Léopold Baillard n’ait pas eu le génie d’un Beethoven : <quote>« Sitôt que Léopold arrive sur les chaumes, c’est comme si de toutes parts se levait une assemblée de choristes. Le vent perpétuel, la plaine immense, les nuages mobiles éveillent la grande voix de ses idées fixes… »</quote> Mais avec de simples mots, M. Maurice Barrès rend merveilleusement ces « symphonies de la prairie ». Pour Léopold, la colline est peuplée d’êtres surnaturels, de messagers aériens, de cohortes angéliques. Il a trouvé le bonheur, son bonheur :</p>
<quote>
<p>Ce n’est plus de construire des châteaux, c’est de délivrer le chant qui sommeille dans son cœur. Jadis il voulait l’exprimer, cette musique profonde, en bâtiments, en cérémonies, <pb n="44"/>en fondations, et maintenant il en jouit mieux que s’il l’eût réalisée dans une forme sensible. A cette heure il s’enivre de ce qui faisait dans son âme le support mystérieux et puissant des œuvres qu’il rêvait de créer… Léopold aimait prier auprès des sources. Ces eaux rapides, confiantes, indifférentes à leur souillure prochaine, cette vie de l’eau dans la plus complète liberté le justifiait de s’être libéré de tout lien dogmatique. C’est un miroir des cieux. Qu’en va-t-il devenir ? Elles jaillissent et d’un bond réalisent toute leur perfection. A deux pas elles se perdent. Il songeait à Thérèse, il songeait à ces vies trop parfaites qui se corrompent sitôt qu’elles sont sorties de l’ombre. De ces eaux courantes mêlées à ses pensées hérésiarques et à ses souvenirs, Léopold faisait spontanément des prières…</p> </quote><p>Et M. Maurice Barrès nous dit encore que le vieux Baillard, <quote>« rejeté par les prêtres, prenait pour sa part ce qu’ils laissent, tout ce qui flotte de vie religieuse et sur quoi l’Eglise n’a pas mis la main. Avec un amour désespéré, ce maudit, toujours marqué pour le service divin, ramassait les épis dédaignés »</quote>. Ce qui le gâte un peu, c’est son nouvel accès de fanatisme en 1870 : les désastres de la guerre lui paraissent un triomphe pour lui, une réalisation de ses prophéties, une manifestation de la justice de Dieu. Mais sa mort (en 1883) est touchante. Conseillé par le P. Aubry, qui se repent d’avoir trop malmené Léopold, un jeune oblat lui témoigne une affection dont le pauvre octogénaire est si attendri qu’il consent à se rétracter et à rentrer dans le giron de l’Église.</p>
<p>Tous ces derniers chapitres sont admirables. Pourtant, parce que Léopold Baillard, exclu des églises et des monastères, se promenait dans les champs et dans les bois et voyait partout du surnaturel, est-il bien juste <pb n="45"/>de le rattacher, par un lointain atavisme, aux anciens druides ? Son surnaturel, à lui, était très différent. N’y a-t-il pas, d’autre part, quelque exagération à le rapprocher de Faust, de Manfred et de Prospero ? Il est vrai que M. Maurice Barrès en a fait une figure presque aussi belle. Tout de même, si magnifique que soit cette transfiguration, trop de réalisme (surtout dans la première partie) empêche Léopold d’égaler les sublimes créations de Gœthe, de Byron et de Shakespeare. M. Maurice Barrès termine par un dialogue entre la chapelle et la prairie, dont l’une signifie l’autorité et la discipline, l’autre l’enthousiasme et l’inspiration. Il conclut à la nécessité de la coexistence des deux éléments, en souhaitant que le second se soumette au premier. Rien de plus désirable en effet, surtout si la liberté n’était jamais représentée que par des hallucinés tels que Léopold Baillard. Nous nous sommes laissé gagner par le pathétique des dernières années de ce visionnaire : nous ne pouvons oublier tout à fait ses extravagances ridicules. Il n’y a pas lieu de le reprocher à son biographe, qui a voulu se montrer historien exact et impartial, et qui a écrit néanmoins un très beau livre. Cependant le Symbole reste toujours supérieur à l’Histoire, comme le prouvent précisément les exemples de Prospero, de Manfred et de Faust, et l’on aimerait encore mieux que M. Maurice Barrès, qui en est fort capable, eût délibérément fait œuvre de poète. <pb n="46"/></p>
</div>
<div>
<head>
<hi rend="i">Barrès et Renan</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">Huit jours chez M. Renan ; Trois stations de psychothérapie ; Toute licence sauf contre l’amour.</hi> Nouvelle édition. 1 vol. Émile-Paul.</note>
</head>
<p>M. Maurice Barrès réimprime en un volume trois opuscules fort connus, mais depuis longtemps épuisés, qui datent de la première période de sa vie et appartiennent à ce qu’on peut appeler sa première manière. Celui qui est intitulé <hi rend="i">Huit jours chez M. Renan</hi> fut édité en librairie peu après <hi rend="i">Sous l’œil des Barbares</hi>, en 1888. Les <hi rend="i">Trois stations de psychothérapie</hi> sont de 1891, l’année du <hi rend="i">Jardin de Bérénice. Toute licence sauf contre l’amour</hi> parut en 1892, à peu près en même temps que <hi rend="i">l’Ennemi des lois</hi>. Comme ce dernier roman, ces divers essais se rattachent à la série du « culte du moi ». Ils sont fort divertissants par eux-mêmes, et à les relire après un quart de siècle, ou peu s’en faut, on mesure les changements survenus dans la pensée et dans l’art de M. Maurice Barrès. Mais on s’aperçoit que cette <pb n="47"/>évolution se réduit à peu de chose et que le fond reste identique.</p>
<p>La principale différence entre ce Barrès d’il y a vingt-cinq ans et celui d’aujourd’hui est de pure forme. Il pratiquait alors l’ironie. Il s’y adonnait avec un rare bonheur et d’une façon constante, visiblement méthodique. Il y a, en somme, renoncé. Il préfère maintenant les amples harmonies d’un style où dominent l’adagio et la sonorité des grandes orgues. Mais déjà, en ces temps anciens, un accent profond vibrait en sourdine sous les variations humouristiques. Cet humour n’était qu’un procédé d’expression. M. Barrès employait l’ironie à parer et à pimenter son langage : ou lorsqu’elle était plus spontanée, elle se révélait très âpre et très caustique, car on ne connaît guère d’écrivain plus méprisant que M. Barrès. Mais ses mépris sont délimités, et d’autant plus furieux. Jamais il ne professe ce léger dédain qui n’exclut pas l’indulgence et qui n’offense rien, ni personne, parce qu’il s’applique à tout et à tous ; jamais il ne se laisse pénétrer de cette ironie universelle qui implique une philosophie narquoise, mais bienveillante et amusée. L’influence de Renan a été sur lui considérable, mais presque uniquement littéraire. Philosophiquement, dès le début, il s’est insurgé contre le renanisme. Il a beaucoup admiré Renan, et non pas seulement comme tout le monde (à l’exception de quelques illettrés) : il l’a étudié assidûment, il en est manifestement imprégné et presque obsédé, mais il ne l’a jamais aimé.</p>
<p>Dans un avis au lecteur, il a bien précisé ses sentiments :</p>
<quote>
<p>Les amis de ce grand homme eussent voulu que je le 48 traitasse avec plus de réserve qu’il n’avait lui-même traité les héros et les saints. Ils disaient, en levant leurs bras, qu’il était un auteur vivant. Pitoyable raison ! Que pour les gens de l’Institut, des salons et de sa famille, M. Renan fût un homme en chair et en os, c’est possible, c’est indéniable, et par la suite moi-même je le vis sourire, parler, manger, mais pour moi, dans ma petite chambre d’étudiant ignoré, il était trente chefs-d’œuvre sans plus, que mon âme seule animait.. En mûrissant, en vieillissant, j’ai perdu de mon idéalisme. Je n’excuse plus aujourd’hui cette sorte d’ivresse que me donnait la pensée renanienne et qui me poussait, explique qui pourra, à bâtonner lyriquement mon maître.</p> </quote><p>On se souvient sans doute de cet épisode de <hi rend="i">Sous l’œil des Barbares</hi> où le disciple, exaspéré par les propos sceptiques et dissolvants que lui tient un vénérable philosophe, et <quote>« poussé par un respect peut-être héréditaire pour l’impératif catégorique, passa tout d’un trait les bornes mêmes du pyrrhonisme qu’on lui enseignait, jusqu’à soudain administrer à ce vieillard compliqué une volée de coups de canne »</quote>. L’allusion à Renan est transparente et d’ailleurs avouée. Bien entendu, ces coups sont purement symboliques, et M. Barrès ne conseillait pas à la jeunesse de manquer par des actes réels au respect qui était dû à Renan. Il voulait montrer l’irritation que peut susciter chez un jeune homme confiant et ingénu cette ironie transcendantale, et à l’illustre penseur pour qui rien n’avait d’importance prouver son erreur par un exemple sensible. Cependant le symbole était étrangement irrévérencieux, et le prétendu abrégé de renanisme qui motivait la colère du disciple l’était bien davantage, ne résumant point du tout avec exactitude, mais travestissant audacieusement <pb n="49"/>les idées du maître. Renan, certes, n’a jamais prêché ce plat arrivisme ni ce cynisme d’estaminet. Et d’abord, quoi qu’en ait dit M. Maurice Barrès, il a toujours traité avec déférence les héros et les saints, même ceux qui comme saint Paul, lui étaient le moins sympathiques.</p>
<p>Dans <hi rend="i">Huit jours chez M. Renan</hi>, la caricature est plus discrète, mais c’est encore une caricature. M. Maurice Barrès a pris pour épigraphe une phrase de Sainte-Beuve : <quote>« Et pour parler convenablement de M. Renan lui-même, si complexe et si fuyant quand on le presse et qu’on veut l’embrasser tout entier, ce serait moins un article de critique qu’il conviendrait de faire sur lui, qu’un petit dialogue, à la manière de Platon. »</quote> (<hi rend="i">Nouveaux lundis</hi>, II, 413.) Et M. Barrès insiste dans une préface : <quote>« J’essaye un dialogue dans la manière qu’a imaginée Platon pour peindre mieux, chez son maître Socrate, l’attache des idées et de l’homme. Fut-il jamais divertissement plus intellectuel ? »</quote> Non sans doute, ni de plus spirituel non plus et le badinage de M. Barrès est exquis en soi. Mais ce mode purement badin avait, il faut le reconnaître, de quoi choquer Renan et son entourage. <quote>« Au dessert d’un banquet celtique, ajoute M. Barrès, l’illustre vieillard, couronné de ses Bretons familiers, a cru devoir protester contre les pages qu’on va lire. Son charmant petit discours m’a étonné. Comme me voilà méconnu par un maître que je goûte fort ! »</quote> Ce discours n’a pas été recueilli dans les œuvres complètes de Renan. D’après un fragment qu’en publie M. Barrès, Renan se serait offusqué surtout de ce passage : « Dans la bibliothèque, nous avons un instant regardé ses livres. Je crois bien que le plus fatigué est le traité de Cousin, <hi rend="i">Du vrai, du beau et du bien</hi>. C’est, me dit-il, un maître presque <pb n="50"/>complet, un écrivain éloquent et un manieur d’hommes… Mais peut-être ne voyait-il pas de différence très nette entre l’influence de Jésus sur les apôtres et sa propre dictature à l’École normale. » Renan se plaignit qu’on eût présenté ce volume de Cousin comme son livre de prédilection. M. Barrès répond qu’il n’a pas dit cela. Il ne l’a pas dit, en effet. Il semble pourtant attribuer à Renan une admiration pour Cousin, qui était un peu compromettante et, d’ailleurs, démentie par un article de Renan<note resp="author">Recueilli dans <hi rend="i">Feuilles détachées</hi>, p. 295.</note> sur le livre de Paul Janet : <hi rend="i">Victor Cousin et son œuvre</hi> (1885). Ce n’est, il est vrai, qu’un détail.</p>
<p>Ce qui est plus grave et ce dont Renan avait surtout le droit de s’émouvoir, c’est que M. Barrès ne mettait en scène plus ou moins exactement, d’ailleurs que les petits côtés de sa vie ou de sa pensée et négligeait systématiquement l’essentiel de son œuvre. De son monument, de ses <hi rend="i">Origines du christianisme</hi>, il n’est pas question, ou bien il n’y est fait que des allusions dérisoires :</p>
<quote>
<p>Je doute parfois très sérieusement de l’esprit humain, qu’à douze ans je ne songeais même pas à critiquer. Je possédais alors les dons et même les rhumatismes qu’on me voit aujourd’hui. Je n’ai rien acquis, sinon l’usage des dictionnaires… Quoique j’aie vu Victor Hugo y exceller, je vous avoue que je ne goûte guère cet exercice (le calembour). C’est que j’y suis inférieur. Peut-être comme érudit m’est-il arrivé de jouer sur les mots ; les évêques me l’ont reproché ; mais c’était sur des mots syriaques, avec mes confrères de l’Académie des inscriptions… Je suis sûr d’avoir fait une bonne tâche et durable, puisque mon contemporain Sainte-Beuve <pb n="51"/>m’a aimé, et puisque vous-même, monsieur, d’une génération qui pour moi est déjà l’avenir, <hi rend="i">vous m’inventeriez plutôt que de vous passer de me connaître</hi>. Ainsi je fis avec Jésus, avec saint Paul, avec Marc-Aurèle.</p> </quote><p>Tels sont quelques-uns des propos que M. Barrès prête à Renan. Celui-ci ne pouvait évidemment admettre que le grand ouvrage de toute sa vie se composât d’un résidu de dictionnaires, d’une suite de calembours et d’une gerbe d’imaginations romanesques. M. Barrès fait fi de l’érudition, de la philologie, de l’histoire. Libre à lui ! Mais il était peut-être excessif de placer ce persiflage dans la bouche de Renan qui, malgré quelques sourires, prenait sa tâche et sa gloire d’historien fort au sérieux. Lorsqu’il accorde, en passant, que ces sciences historiques et philologiques ne sont que <quote>« de pauvres petites sciences conjecturales »</quote>, c’est une réserve de principe et un hommage à l’évidence des sciences mathématiques et physiques ; mais conjecturales ou non, il entend bien avoir cultivé celles qui furent son partage avec toute la conscience et tout l’honneur qu’elles comportent. Et il a bien raison. Jamais il n’a rien dit qui autorisât les attaques de ses ennemis, par lesquels il était accusé d’être un ignorant ou un imposteur et une espèce de romancier. M. Barrès lui donnait gratuitement une posture tout à fait fausse et humiliante.</p>
<p>En ce qui concerne la philosophie du maître, M. Barrès dit des choses très justes, dans un épilogue. Avec son ami Simon, il songe à la mort de Renan.</p>
<quote>
<p>Le monde en deviendra plus triste et plus vulgaire, me disait Simon, mais la légende de Renan, que dès aujourd’hui nous voyons se faire, s’épanouira largement… Je prévois, <pb n="52"/>lui répondis-je, que la légende de Renan sera poussée à la fadeur. Son attitude d’écrivain trompe sur le fond même de sa pensée… Sur cinq ou six points, les plus importants de la pensée humaine, il est affirmatif et net autant qu’aucun esprit réputé vigoureux et brutal.</p> </quote><p>Rien de plus vrai. Mais pourquoi n’y a-t-il pas trace de ces cinq ou six points, ni de ces affirmations catégoriques dans tout ce qui précède ? Pourquoi M. Barrès s’est-il contenté de parodier quelques opinions, hypothèses et paradoxes, dont Renan lui-même a eu soin de dire : « Bien des choses ont été mises afin qu’on sourie : si l’usage l’eût permis, j’aurais dû écrire plus d’une fois à la marge : <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">cum grano salis</hi></foreign>. » Les <hi rend="i">Souvenirs d’enfance et de jeunesse</hi>, du reste délicieux, et les discours prononcés <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">sub rosa</hi></foreign>, ne constituent qu’une partie relativement secondaire de l’œuvre de Renan. M. Barrès ne s’occupe guère d’autre chose. M. Émile Faguet a très bien défini Renan : <quote>« Une intelligence souveraine, qui eut quelquefois des jeux de prince. »</quote> M. Barrès néglige délibérément l’intelligence souveraine ; il ne montre que les jeux, et c’est pour les tourner en ridicule. Passe encore pour ces plaisanteries, mais sa brochure était désobligeante surtout par omission. Elle ne ressemble guère à un dialogue de Platon, qui ne bafouait pas Socrate et s’attachait d’abord à exposer aussi complètement et aussi sérieusement que possible ses idées maîtresses.</p>
<p>Quelles sont les causes de cette antipathie intellectuelle profonde qui a toujours séparé M. Barrès de Renan ? Racontant l’accueil d’une <quote>« écrasante bienveillance »</quote> fait par Renan à quelques jeunes gens, M. Barrès ajoute : « Tandis qu’il roule sur ses épaules sa tête grossièrement ébauchée, et qu’il tourne ses pouces sur son <pb n="53"/>ventre merveilleux d’évêque, tous lui sont indifférents. Il ne s’intéresse qu’aux caractères spécifiques : l’individu pour lui n’existe pas. » C’est très exact, et c’est le nœud du débat. Dans sa très importante étude sur Amiel, Renan a dit :</p>
<quote>
<p>L’homme qui a le temps d’écrire un journal intime nous paraît ne pas avoir suffisamment compris combien le monde est vaste. L’étendue des choses à connaître est immense. L’histoire de l’humanité est à peine commencée ; l’étude de la nature réserve des découvertes absolument impossibles à prévoir. Comment, en présence d’une si colossale besogne, s’arrêter à se dévorer soi-même, à douter de la vie ? Il vaut bien mieux prendre la pioche et travailler. Le jour où il serait permis de s’attarder aux jeux d’une pensée découragée serait celui où l’on commencerait à entrevoir qu’il y a une borne à la matière du savoir. Or, en supposant que, dans des siècles, on aperçoive une pareille borne pour l’histoire, on ne l’apercevra jamais pour la nature… Mon ami M. Berthelot aurait le temps de s’occuper pendant des centaines de vies consécutives, sans jamais écrire sur lui-même. J’estime qu’il me faudrait cinq cents ans pour épuiser le cadre des études sémitiques, comme je les entends, et si jamais le goût, chez moi, venait à s’en affaiblir, j’apprendrais le chinois… Le scepticisme subjectif, le doute sur la légitimité de nos facultés, est la glu où se prennent les natures attaquées de la maladie du scrupule. Les appréhensions de ce genre viennent toujours d’une certaine oisiveté d’esprit. Celui qui a soif de la réalité est entraîné hors de soi… Amiel n’a pas cet amour de l’univers qui fait qu’on n’a d’yeux que pour lui. Pendant plus de trente ans, il ne laissa pas passer un jour sans s’observer et sans décrire son état d’âme<note resp="author"><hi rend="i">Feuilles détachées</hi>, pp. 358-360.</note>…</p> </quote><p><pb n="54"/>C’est tout de même ce que fait infatigablement le héros du <hi rend="i">Culte du moi</hi>. Lorsque M. Barrès évoluera, il préconisera le nationalisme, l’enracinement, le culte de la terre et des morts, parce qu’il y verra d’abord un principe de vie morale élargie pour l’individu, dont le sort l’inquiète autant que celui de sa race ou de sa nation, qui lui en paraît inséparable. Bref, M. Barrès restera toujours individualiste et moraliste avant tout. Et toujours il le sera avec ardeur, avec fièvre, avec le désir passionné d’une certitude. M. Paul Bourget avait très bien vu ce pathétique de <hi rend="i">Sous l’œil des Barbares</hi>. On s’y est trompé, parce que M. Barrès a parlé du moi. On aurait mieux compris s’il avait dit : l’âme. C’était bien l’âme qu’il voulait dire.</p>
<p>Renan est le pur intellectuel, à qui cette petite vie intérieure, ces méditations intimes, cette âme (au sens des confesseurs et des mystiques) et ce vague à l’âme semblent de simples sornettes, comme les fameuses <quote>« vapeurs »</quote> féminines. C’est lorsqu’il parlera de tels sujets ou de sujets connexes, par aventure et pour se délasser, qu’il ne s’interdira point le ton joyeux ou goguenard. Qu’un jeune bourgeois, arrivé de sa province au quartier latin, organise son petit train d’existence et ses petites expériences de psychologie appliquée comme il l’entendra : Renan s’y intéressera très modérément et au besoin s’en moquera. Au contraire, il apportera son grand effort, tout son sérieux et son génie à la science, à la philosophie, à l’art même<note resp="author"><quote>« L’art nous apparaît comme le plus haut degré de la critique. »</quote> (<hi rend="i">Études d’histoire religieuse</hi>, p. 431.)</note>, à tous les travaux d’ordre général qui peuvent contribuer à notre connaissance de l’univers et au progrès de l’esprit <pb n="55"/>humain, dont il n’a jamais douté. La psychologie qui lui importe est celle de l’homme, ou au moins celle d’un peuple, et en tant que source d’un mouvement religieux, philosophique ou historique : celle d’un adolescent désœuvré ou d’une femmelette ayant des peines de cœur le laisse extrêmement froid. Dans son essai sur Marie Bashkirtseff, M. Barrès se déclare plus soucieux d’éthique que d’esthétique ; il loue cette jeune Russe d’avoir évité la poussière des bibliothèques ; et il va jusqu’à écrire ceci :</p>
<quote>
<p>Le suffisant dédain eût enseigné à Marie Bashkirtseff à considérer les peintres, les écrivains, les artistes, simplement parce qu’ils ressentent des émotions qu’elle éprouvait elle-même. C’est pour cette qualité de leur sensibilité qu’ils méritent qu’on les classe avec honneur. Quant à leur capacité de traduire et de juger leurs sentiments avec des couleurs, des phrases ou du marbre, elle les désigne comme des utilités agréables, voire nécessaires, dans une maison bien montée, mais ne peut en aucun cas les placer dans la hiérarchie plus haut que les âmes de leur qualité.</p> </quote><p>Ainsi l’œuvre, la réalisation, la création ne comptent pas ! Ce qui compte, ce sont des nuances psychologiques plus ou moins certaines. Et l’artiste créateur n’est que l’humble domestique de l’inutile qui cultive stérilement ces nuances devant sa glace ! Or, tout à l’heure, M. Barrès reprochait à Renan de faire trop peu de cas du talent, parce que, selon la tradition de Port-Royal et de Saint-Sulpice, il condamnait les vains ornements littéraires et prescrivait le souci exclusif de la vérité (qui produit une bien meilleure littérature et des talents infiniment plus solides).</p>
<p>En bref, Renan est objectiviste et M. Barrès subjectiviste. <pb n="56"/>Ces mots sont peu élégants, mais clairs. Deux esprits aussi différents ne pouvaient évidemment s’accorder. C’est nous qui les réunirons dans notre admiration : mais tout en savourant Barrès, il faut, je crois, reconnaître la supériorité du point de vue de Renan.</p>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">Les Églises</hi><note resp="author"><hi rend="i">Autour des églises de village</hi>, 1 plaquette in-8º écu, Messein (Société des Trente). On sait que M. Maurice Barrès devait un peu plus tard reprendre la question et la traiter à fond dans son admirable ouvrage, <hi rend="i">La Grande Pitié des Églises de France</hi> (1 vol. Émile-Paul), dont il sera parlé dans la troisième série des <hi rend="i">Livres du Temps</hi>.</note> : Barrès et Péladan</head>
<p><pb n="57"/>On a réuni en une élégante plaquette à tirage restreint un discours et plusieurs articles de M. Maurice Barrès relatifs à la question des églises. Ces pages n’ont pas été écrites à l’intention des bibliophiles : mais elles unissent la beauté littéraire au souci de l’utilité publique. C’est une beauté grave et nue, qui ne se pare point d’ornements romantiques et ne doit rien qu’à la force de l’expression et à la grandeur du sujet. On sait que M. Maurice Barrès admire Chateaubriand ; mais ici, il ne le suit point. Voici pourtant une phrase magnifique : « Ce beau clocher qui est l’expression la plus ancienne et la plus saisissante du divin dans notre race, <pb n="58"/>cette voûte assombrie où l’on prend le sentiment d’avoir vécu jadis et de devoir vivre éternellement, cette table de pierre où reposent les grands principes qui sont la vie morale de notre histoire, rien de tout cela ne vous persuade, rien ne vous retient de renverser cette maison, qui par sa porte ouverte à toute heure, au milieu du village, crée une communication avec le divin et le mêle à la réalité quotidienne ? » Même en cet endroit, le style est plus sobre que celui du <hi rend="i">Génie du christianisme</hi>, plus philosophique aussi : et certains termes font songer à Renan. Ailleurs M. Maurice Barrès célèbre cette immense floraison d’architecture religieuse, ininterrompue chez nous depuis plus de dix siècles et variée à l’infini. <quote>« Il n’y a pas, dit-il, sur la terre de France, deux églises qui soient en tous points pareilles, pas plus qu’il n’y a deux feuilles identiques dans la vaste forêt. Églises romanes, églises gothiques, églises de la Renaissance française, églises de style baroque, toutes portent un témoignage magnifique, le plus puissant, le plus abondant des témoignages en faveur du génie français… Elles sont la voix, le chant de notre terre, une voix sortie du sol où elles s’appuient, une voix du temps où elles furent construites et du peuple qui les voulut… »</quote> Ces paroles qui ne visent qu’à convaincre et qui sont admirables, pour ainsi dire, par surcroît, s’adressaient à la Chambre des députés, le 25 novembre 1912.</p>
<p>Dans tout ce discours, M. Maurice Barrès se montre <hi rend="i">debater</hi> précis et pratique. Il insiste avec vigueur sur un paradoxe de la situation actuelle : cette faculté qui est donnée aux conseils municipaux de laisser s’effondrer les églises, même lorsque des particuliers offrent de prendre les réparations à leur charge. Pour tout homme <pb n="59"/>d’esprit libéral, il semble que deux cas se présentent et comportent chacun une solution facile : il y a les églises offrant un intérêt artistique et historique, dont l’État doit assurer la conservation, et il y a les autres, dont l’entretien dépendra naturellement de la générosité des fidèles. Mais il faut un étrange fanatisme pour refuser les dons bénévoles et pour exiger systématiquement la ruine d’un monument qui eût pu être sauvé par l’initiative privée, sans qu’il en coûtât rien au budget national, départemental ou communal. M. Maurice Barrès s’est honoré en combattant le vandalisme : mais il ne saurait se dissimuler que cette passion n’est pas une nouveauté. Edgar Quinet ne pardonnait pas à Robespierre d’avoir, par son décret de décembre 1793, arrêté le mouvement des iconoclastes hébertistes et la dévastation générale des églises catholiques. <quote>« Ce jour-là, déclarait Quinet, cité par M. Barrès, Robespierre fit plus pour l’ancienne religion que les Torquemada et les Saint Dominique. »</quote> Et Michel de Bourges, que le cléricalisme de Robespierre ne révoltait pas moins, écrivait : <quote>« Puissé-je dormir de mon dernier sommeil au bruit des temples catholiques s’écroulant sous les coups du marteau populaire ! »</quote> Mais, interpellant ses contradicteurs, M. Maurice Barrès leur dit : <quote>« Comme autrefois l’humanité rejeta les dieux de l’hellénisme, vous croyez le moment venu pour que le Christ n’ait plus ni temples ni fidèles ! »</quote> C’est indiquer que les vrais devanciers des hébertistes furent les chrétiens du <num>iv<hi rend="sup">e</hi></num> et du <num>v<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, qui en haine du paganisme, par l’ordre ou avec la connivence des évêques et des empereurs convertis, détruisirent des milliers de temples et de statues antiques. Ils ne crurent pas pouvoir rejeter les dieux de l’hellénisme sans se livrer à un carnage de chefs-d’œuvre. <pb n="60"/>Il y eut sans doute des précédents à des époques plus reculées et encore plus barbares : mais pour notre âge moderne, c’est là l’origine de la tradition. L’épicier de Bornel a de qui tenir.</p>
<p>Dans un passage assez piquant de son livre substantiel et touffu sur le même sujet<note resp="author"><hi rend="i">Nos églises artistiques et historiques</hi>, 1 vol. Fontemoing.</note> M. Joséphin Péladan raconte qu’au moment où l’on discutait le sort des églises, il assista à une représentation de <hi rend="i">Polyeucte</hi> et crut remarquer un certain malaise dans l’assistance. « Néarque a déplu, et seule la majesté de Corneille a sauvé l’incivilité de Polyeucte :</p>
<quote>
<l>Allons briser ces dieux de pierre et de métal !</l> </quote><p>La salle eût protesté pour un rien : et ce frisson, qui a couru de l’orchestre aux troisièmes galeries, m’a rendu joyeux, dit M. Péladan : ce public témoignait en l’honneur de la civilisation. » Je crois que M. Péladan a raison, lorsqu’il montre le salut des monuments et des autres œuvres d’art religieux dans la prédominance du sentiment esthétique, qui est le seul sur lequel croyants et incroyants puissent s’accorder. On a vu que M. Maurice Barrès l’invoquait, lui aussi, à l’occasion ; mais peut-être en faisait-il trop bon marché et préférait-il trop complaisamment le point de vue moral. Que l’église soit <quote>« la part du divin au village »</quote>, c’est une considération propre à lui gagner de très nombreuses sympathies et qui permet à M. Barrès d’ajouter : <quote>« Oui, l’église nous attire tous, elle attire le fidèle, et celui-là <pb n="61"/>même qui n’a pas la foi. »</quote> Cependant il faut compter avec ceux qu’elle n’attire pas à ce titre, parce qu’ils ont une foi contraire. Mais ces négateurs consentiront-ils à passer pour des ignorants et des béotiens ? M. Maurice Barrès est peut-être imprudent d’écarter ce qu’il appelle le <quote>« verbiage de l’art, de la beauté, des charmes du passé »</quote>, ou encore <quote>« le point de vue de l’amateur, de l’heureux automobiliste… »</quote>.</p>
<p>Plus politique peut-être, M. Péladan répond :</p>
<p><quote>« Défendre les églises en artiste paraît quelque chose de pire que de les attaquer ! Il blasphème, celui qui ne voit dans le Saint-Graal qu’une orfèvrerie !… Oh ! je comprends l’énervement du fidèle : qu’il le surmonte et qu’il réfléchisse. S’il n’assume pas la conservation du Saint-Graal comme eucharistique, il faut accepter qu’il soit sauvé comme vase précieux. »</quote> D’ailleurs M. Péladan considère que <quote>« les valeurs esthétiques sont les plus universelles parmi les valeurs morales »</quote>. Profondément respectueux de la religion, il ne croit pourtant pas qu’elle soit la principale victime : l’évêque de Versailles a construit vingt-trois églises et il y en a cinquante nouvelles projetées pour Paris. <quote>« Ma paroisse, dit-il, a deux sanctuaires de plus depuis la séparation. »</quote> La victime, c’est l’art. Tandis que les catholiques se satisferont de bâtir des églises neuves et laides, les vieilles et admirables églises s’écrouleront. Or, ce qui importe, ce n’est pas le Sacré-Cœur, c’est Notre-Dame. Entendez-le au sens symbolique : il est clair que Notre-Dame n’a rien à craindre, mais il existe en France, d’après M. Péladan, qui en a fait un dénombrement complet, dix mille églises antérieures à l’an 1600 et qui sont toutes artistiquement intéressantes. On peut même le trouver bien exclusif, puisqu’il renonce à <pb n="62"/>défendre celles du <num>xvii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle<note resp="author">Voir les beaux travaux de M. Marcel Reymond, qui a utilement rectifié les théories gothicistes trop étroites, à la Ruskin ou à la Courajod.</note>. M. Péladan estime donc que le premier devoir est de <quote>« séparer l’art de la religion »</quote>, afin que les églises ne soient pas les innocentes blessées d’une lutte doctrinale. Il ajoute : <quote>« Oserai-je dire qu’il y a une impiété véritable à les solidariser avec la religion qui les a inspirées ? La même qu’il y eut à détruire les chefs-d’œuvre du paganisme. »</quote> Il faut condamner les vandales de l’ère constantinienne et théodosienne, et non les imiter. <quote>« Le Parthénon d’Athènes a cessé depuis de longs siècles de réunir les fidèles de Pallas ; il n’a pas cessé d’être visité par les hommes les plus divers… Le Parthénon est beau, il n’est que cela ; et cependant ce sanctuaire de l’Attique s’auréole d’un caractère aussi sacré dix-neuf cent dix ans après Jésus-Christ qu’aux jours de Périclès… »</quote> Autrement dit, vous devez, vous tous, députés libres penseurs et anticléricaux, sauver les dix mille églises de France qui sont des œuvres d’art, sans vous préoccuper de leur caractère religieux, uniquement par respect pour la beauté, pour le génie national, pour la civilisation. Telle est la position de M. Joséphin Péladan : elle me paraît inexpugnable.</p>
<p>Il y a bien d’autres choses dans le volume de M. Péladan. Il y a des détails désolants sur les razzias opérées dans les églises de France par la brocante. « On peut dire, en face de tout objet d’art, sous un toit ecclésial, que son destin est d’être bazardé ou par le curé ou par les fidèles, ou par la commune ou par l’État. Il n’y <pb n="63"/>a pas de doute sur la vente, mais seulement sur le vendeur. » Étonnez-vous, après cela, qu’<quote>« en deux ans, 1906-1907, dans le seul port de Bordeaux, on ait embarqué pour l’Amérique 2.800 caisses de fragments d’architecture religieuse »</quote>. Et depuis 1907, ce trafic n’a fait qu’augmenter ! Il y a encore dans cet ouvrage des vues générales sur l’architecture, que M. Péladan tient pour l’art suprême. Il est vrai que c’est un art admirable et assez difficile à comprendre : il y faut, au moins aujourd’hui, des voyages d’études et de nombreux points de comparaison. Lamartine, devant l’Acropole, dit adieu au gothique. Mais il était tout lyrisme. Pour d’autres, au contraire, le Parthénon et les cathédrales se font valoir mutuellement. Le pèlerinage d’Italie, à tout le moins, est presque nécessaire pour nous ouvrir les yeux par contraste sur les merveilles de notre vieil art français. Ici se révèle une difficulté. La culture indispensable manque à la plupart des édiles dévastateurs, qui souvent, de très bonne foi, n’aperçoivent pas plus la valeur de leur église qu’un novice en musique ne distingue celle d’un oratorio de Bach ou d’un motet de Palestrina. Un autre ennui, c’est la fragilité de la plupart de ces églises gothiques, qui ont besoin de réparations incessantes, tandis que le Parthénon serait encore intact si les hommes ne l’avaient saccagé. Et malgré tout, dans tous les cas, la poésie brave mieux les années et les revers. M. Péladan se demande encore quelles sont les raisons de l’épanouissement de l’architecture à certaines époques et de sa décadence actuelle. Ne peut-elle se passer de la communion de foi de tout un peuple ? La condition réalisée dans l’Athènes classique et dans notre moyen âge, n’est pas suffisante, puisque dans cet ordre la Réforme n’a rien produit. <pb n="64"/>Inversement, la Renaissance, époque d’émancipation de l’individu (Burckhardt), a été très favorable à l’architecture. D’où vient donc la misère présente de cet art jadis glorieux ? M. Péladan avoue qu’il n’en sait rien, et je n’en sais pas davantage. Notre consolation est de constater la même indigence dans tous les pays.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Le classicisme d’Anatole France<note resp="author">Anatole France : <hi rend="i">Génie latin</hi>, 1 vol., Lemerre. G. Michaut : <hi rend="i">Anatole France, étude psychologique</hi>, 1 vol. Fontemoing.</note></head>
<p><pb n="65"/>M. Anatole France réunit en un volume intitulé <hi rend="i">Génie latin</hi> diverses notices qui avaient servi de préfaces à des éditions d’auteurs fameux. Dans un avertissement trop modeste, il annonce qu’<quote>« elles consistent pour la plupart en de simples biographies abrégées, avec peu ou point de critique littéraire »</quote>. Quand il serait vrai, le volume n’en aurait pas moins son prix. Les biographies de la reine de Navarre ou de Scarron, de Molière, de Bernardin de Saint-Pierre ou de l’abbé Prévost gagnent en agrément à être contées par Anatole France plutôt que par un faiseur de manuels. Mais dans ces simples exposés de faits, dans ces essais de vulgarisation, on pense bien qu’un esprit si original n’a pas laissé d’introduire quelques idées caractéristiques. Nombre d’aperçus ingénieux et piquants <pb n="66"/>renouvellent ou égayent la matière, et de l’ensemble des jugements portés sur ces écrivains divers se dégage, en somme, une doctrine. L’avertissement se termine par ces mots :</p>
<quote>
<p>Il n’en faut pas croire le titre de ce recueil ; on ne trouvera rien qui le justifie. C’est un acte de foi et d’amour pour cette tradition grecque et latine, toute de raison et de beauté, hors de laquelle il n’est qu’erreur et trouble. Philosophie, art, science, jurisprudence, nous devons tout à la Grèce et à ses conquérants qu’elle a conquis. Les anciens, toujours vivants, nous enseignent encore.</p> </quote><p>Ce qui justifie le titre du recueil, c’est que M. Anatole France s’y montre l’ardent défenseur du pur goût classique. Si l’on songe que ces notices sont assez anciennes, on reconnaîtra dans M. Anatole France, tout parnassien qu’il était alors, un précurseur de la réaction contre le romantisme et ses succédanés. S’il partageait encore quelques préjugés de sa génération, il avait déjà en lui des raisons puissantes de s’en affranchir. Par exemple, il nous avise qu’il a retranché quelques pages de l’article sur Racine, <quote>« En dépit des romantiques, j’ai toujours aimé Racine : mais j’avais des sévérités. Aujourd’hui je ne me retiens plus d’adorer en chacun de ses vers le plus parfait des poètes. »</quote> Lorsqu’on aime Racine, on ne tarde pas à l’adorer en effet. Dès ses débuts, M. Anatole France était sur la pente fatale, et il devait donner bien des inquiétudes à Catulle Mendès. Il écrit plus loin : <quote>« Jean Racine vécut au moment précis où le génie français atteignait sa plénitude, où la langue, entièrement formée, gardait encore toute sa jeunesse, à l’âge d’or… Ainsi son temps, son éducation, sa nature conspiraient à faire de lui le plus parfait des <pb n="67"/>poètes français et le plus grand par la continuité de sa grandeur. »</quote> On voit que M. Anatole France rend un hommage complet non seulement au poète d’<hi rend="i">Athalie</hi>, mais au <num>xvii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. Voltaire ou Nisard n’auraient pas mieux dit.</p>
<p>Bien significatives à cet égard sont les études sur Benjamin Constant et sur Chateaubriand. M. Anatole France prend parti pour Adolphe contre Ellénore. Il ressent une <quote>« immense pitié pour ce prétendu bourreau »</quote> qui lui apparaît « comme la plus lamentable des victimes ». Ellénore, c’est le romantisme.</p>
<quote>
<p>Que l’on est loin déjà du dix-huitième siècle, de ses façons plaisantes, de sa charmante légèreté, de son élégance et de son scepticisme !… Il n’y a pas à dire, ces gens-là avaient bon air, du courage, de la tenue ; ils n’assourdissaient pas tout un siècle de leurs cris et de leurs gémissements. Ils pouvaient être légers et libertins, ils ne furent jamais lâches. Mais le coup de pistolet de Werther fit école et l’amour devint… une chose tragique dont il convenait de mourir bruyamment.</p> </quote><p>Cette Ellénore n’était pas supportable pour un homme comme Adolphe, qui se rattachait encore à l’âge précédent.</p>
<quote>
<p>Adolphe ne sut pas, comme René, son illustre contemporain, feindre avec lui-même et se donner le spectacle d’une éclatante comédie ; il n’eut point le génie prestigieux, le lyrisme de l’auteur d’<hi rend="i">Atala</hi> et des <hi rend="i">Natchez</hi> ; mais son goût fut plus sûr, son sens plus net, sa conscience plus sincère. L’abbé Morellet, <hi rend="i">ce dernier représentant du vieux goût français</hi>, n’aurait rien trouvé à reprendre aux pages irréprochables d’<hi rend="i">Adolphe</hi>. Et sans doute ce fut aussi le goût qui souvent se trouva froissé chez ce délicat, ce furent les <pb n="68"/>déclamations, les formules théâtrales, l’emphase qui déplurent à cet esprit tout pénétré de l’élégance sans apprêt de notre race.</p> </quote><p>On sait que Stendhal, qui comprit assez bien la passion, détestait aussi la rhétorique d’Ellénore. <hi rend="i">Adolphe</hi> n’est pas seulement le conflit de deux amants, mais de deux époques. Toutes les préférences de M. Anatole France sont pour celle de la discrétion et de la simplicité. Selon lui, un des charmes du roman de Benjamin Constant, c’est que rien n’y révèle l’homme de lettres. « Car l’homme de lettres a beau être de génie, il est du métier et son œuvre en garde les façons. » Et ce trait vise Chateaubriand, dont l’art est merveilleux, mais ne se laisse pas oublier.</p>
<p>A vrai dire, celui de Benjamin Constant n’est guère moins travaillé, quoique d’un autre genre : et l’homme de lettres est toujours présent dans une œuvre littéraire. Seulement, il s’étale plus ou moins. Le comble de l’habileté est de paraître simple, sans être négligé. Et cette simplicité savante excite à bon droit l’admiration, mais ne trompe pas les connaisseurs.</p>
<p>Donc M. Anatole France n’est pas tendre pour Chateaubriand. Il lui accorde cependant <quote>« la magie d’un style prestigieux, d’une imagination brillante et capiteuse »</quote>. C’est beaucoup. C’est presque assez pour satisfaire les partisans de l’enchanteur. Car au fond, tenons-nous tant que cela à ce fameux naturel ? Nous saurons à la rigueur nous en passer, s’il y a des compensations. Nous pardonnerons à l’artifice, s’il est éblouissant. Sous prétexte de sobriété, nous ne voudrions pas être réduits à quelque brouet. Quant aux défauts de Chateaubriand, on ne les nie point. M. Anatole France les appelle des <pb n="69"/>« défauts éclatants ». C’est cela même. Il relève ceux de l’homme avec quelque âpreté, mais sans épigrammes frivoles :</p>
<quote>
<p>Le secret de René, de son ennui plein de fantômes, de ses nuits que ses songes et ses veilles troublent également, n’est que le manque d’amour dans une âme assez avide pour en demander au monde entier et trop froide pour en donner à personne… Il traversa son siècle avec toutes sortes de gloires, et il assista comme un demi-Dieu à la première moitié du nôtre ; mais on dit qu’il ne put jamais chasser de sa poitrine cet ennui qui fait sa proie des cœurs vides.</p> </quote><p>Ces violences sont du moins d’un ton digne de Chateaubriand et contrastent avec les privautés de M. Jules Lemaître, dont M. Anatole France croit devoir mentionner en note et approuver expressément l’ouvrage très postérieur à cette étude.</p>
<p>D’ailleurs, M. Anatole France écrira plus loin, dans le chapitre sur Sainte-Beuve poète : « Quoi de plus charmant que le dégoût de vivre qu’on puise à vingt ans dans de beaux livres comme <hi rend="i">Werther</hi> ou <hi rend="i">René</hi> ? » Il est bien trop sensible pour résister à ce charme. Dès qu’on ne prend pas ces beaux livres trop au sérieux, il les loue volontiers. Ce qu’il ne pardonne pas aux romantiques, c’est d’avoir pontifié et vaticiné. La morgue, la pompe et la pose de Chateaubriand l’irritent. Si les chefs du romantisme avaient eu un peu d’ironie, avaient su remettre les choses au point, il aurait pu se plaire à leurs jeux d’imagination. Il leur oppose les Grecs, qui <quote>« ne haussaient pas le ton mal à propos et savaient garder la mesure »</quote>. Reconnaissons avec notre bon maître Anatole France que malgré tout leur génie, les <pb n="70"/>Hugo et les Chateaubriand ont manqué d’atticisme. Il est, du reste, amusant de constater, comme on l’a pu faire pour <hi rend="i">Les Dieux ont soif</hi>, que M. Anatole France juge le romantisme et la Révolution avec une sévérité presque égale à celle de certains théoriciens de droite et les a même devancés dans cette voie. Il faut croire que ces opinions historiques et littéraires n’ont pas de lien nécessaire avec telles ou telles opinions politiques.</p>
<p>M. G. Michaut, maître de conférences à la Sorbonne, consacre tout un volume à M. Anatole France et nous en promet un second. Certes, ce n’est pas trop de deux volumes pour étudier un écrivain si considérable. La première partie de l’étude de M. G. Michaut la seule qu’il ait encore publiée est intéressante, très documentée, bardée de citations et de références. Mais elle appelle quelques réserves.</p>
<p>Dès les premières lignes de la préface, nous apprenons que lorsque Renan mourut, en 1892, M. Anatole France eût mérité la couronne de prince des dilettantes et qu’il y aurait même eu plus de droits que Renan, lequel <quote>« n’a donné et, autant que possible, n’a réalisé la formule du dilettantisme qu’à la fin de sa vie »</quote>. Qu’est-ce donc que M. G. Michaut entend par dilettantisme ? Il n’apporte point de définition. Mais on devine qu’il ne veut point parler de ce dilettantisme supérieur, de cette impartiale et objective compréhension des diverses formes de culture et de pensée, qui n’est que l’expression la plus haute et la plus complète de l’esprit critique. M. G. Michaut, qui n’aime pas les derniers écrits de Renan, et qui a grand tort, conçoit apparemment le dilettantisme comme une façon détachée et capricieuse de toucher à tous les sujets et il en fait à <pb n="71"/>peu près un synonyme de frivolité. Qu’il y ait eu de ces dilettantes purement badins, ce n’est pas douteux, mais on ne saurait ranger parmi eux ni Renan, même à la fin de sa vie, ni M. Anatole France, bien qu’il n’ait pas de prétentions à une gravité doctorale.</p>
<p>Pour démontrer que M. Anatole France est un dilettante, M. G. Michaut examine successivement son intelligence, son imagination et sa sensibilité. Il veut bien admettre que M. Anatole France est extrêmement intelligent, mais il estime que son intelligence, si vive et si souple, n’est pas puissante, parce qu’elle ne se subordonne à rien. (Cette autonomie est peut-être au contraire un signe de puissance : il faut se suffire à soi-même pour rester si indépendant.) Il explique que M. Anatole France n’est pas un homme d’action (c’est vrai, il ne l’a été qu’occasionnellement), ne construit pas de systèmes (c’est encore vrai), et ne se propose même pas d’atteindre la vérité, ne croyant même point qu’il y en ait une qui nous soit accessible, ni que la découverte en puisse être bienfaisante. D’après M. Michaut, M. Anatole France n’a qu’une curiosité épicurienne, dont le seul objet est la joie de s’exercer librement, et il est donc incapable de sortir de lui-même, parce qu’il ne cherche que son plaisir.</p>
<p>Que voilà de surprenantes confusions ! M. Michaut oublie que M. Anatole France n’est ni un homme politique, ni un philosophe de carrière, ni un savant de profession, mais un littérateur, un artiste, qui n’est donc tenu ni d’agir, ni de systématiser, ni de procéder avec la rigueur scientifique. Nul n’est, dans sa sphère, plus ami de la vérité. Mais enfin, sa tâche propre, c’est la recherche du beau et du plaisir esthétique. S’il compare ses travaux à de simples jeux, c’est par modestie, <pb n="72"/>par souci du vrai, pour ne rien surfaire. Il sous-entend que ces jeux sont les plus nobles emplois de l’activité humaine. Il ne nie pas la science : mais il en voit les limites. La vérité qu’il déclare hors de notre portée, c’est la vérité métaphysique et totale. Son universelle curiosité prouve qu’il désire sortir de lui-même autant qu’il est possible : il sait que nul n’y peut réussir pleinement, mais il n’y a pas de sa faute. Certes, c’est toujours le voyageur qui voyage, qui voit avec ses yeux et comprend avec son esprit : il a pourtant raison de voyager, de regarder, de comprendre. Il est ainsi beaucoup moins subjectiviste, assurément, que celui qui se borne à se tâter le pouls et à contempler son nombril. M. G. Michaut confond le subjectivisme métaphysique, qui nie la réalité du monde extérieur et qui n’a pratiquement aucune conséquence, puisque tout se passe comme si le monde extérieur existait, avec ce subjectivisme pratique, narcissiste et nombrilien dont M. Anatole France, grâce à sa curiosité, est parfaitement exempt.</p>
<p>M. G. Michaut accorde à M. Anatole France l’imagination fantaisiste et humouristique, non l’imagination créatrice. Pour M. Michaut, ne sont créateurs que les romanciers et les auteurs dramatiques, qui créent des personnages vivants. Le comble de la création est de créer un type qui reste populaire. Balzac, Daudet, Dickens sont des créateurs. Renan et Taine n’en sont pas. M. Anatole France non plus, bien qu’il ait écrit des romans, mais ses protagonistes (Jérôme Coignard, Bergeret) lui ressemblent trop. Ils ne comptent pas. Singulière théorie ! Un poète lyrique, un philosophe, un peintre paysagiste, un architecte, un musicien de symphonie et de musique de chambre, ne pourrait donc <pb n="73"/>jamais être un créateur ! Victor Hugo aurait créé, dans <hi rend="i">Han d’Islande</hi> et dans <hi rend="i">Angelo, tyran de Padoue</hi>, non dans <hi rend="i">les Contemplations</hi> ; Beethoven dans <hi rend="i">Fidelio</hi> seulement, non dans la Neuvième symphonie ni dans les derniers quatuors ; Descartes et Kant n’auraient rien créé, ni Claude Lorrain, ni Turner ; le Parthénon et les cathédrales ne seraient pas des créations. Mais Henri Monnier, qui a créé les deux types de Joseph Prudhomme et de Jean Hiroux, serait un des plus grands écrivains français ! Quelle plaisanterie ! Un artiste créateur, c’est un artiste original, qui par le moyen de personnages et de fables ou par tout autre moyen, crée des idées, des sentiments, des formes, un esprit, un style. M. Anatole France est un créateur, puisqu’il n’y a peut-être pas une page de lui qui ne soit immédiatement reconnaissable. Quant aux emprunts qu’il a pu faire à des ouvrages antérieurs, mais qu’il a complètement transformés et fondus dans son œuvre toujours personnelle de tour et d’accent, ils n’excèdent point ce que se permettaient Shakespeare, Corneille, Racine, Molière ou Gœthe. M. G. Michaut fait, d’ailleurs, des rapprochements un peu puérils. Le conflit du paganisme et du christianisme, dans <hi rend="i">les Noces corinthiennes</hi>, serait emprunté aux <hi rend="i">Martyrs</hi> ! Est-ce que Chateaubríand a inventé l’histoire des religions ? Jean Servien est pion : imitation du <hi rend="i">Petit Chose</hi> ! etc… Musset a dit :</p>
<quote>
<l>C’est imiter quelqu’un que de planter des choux.</l> </quote><p>Pour prouver que M. Anatole France n’a qu’une imagination discursive et peu cohérente, M. Michaut relève de prétendues contradictions : par exemple, le recteur qui détestait M. Bergeret dans <hi rend="i">le Mannequin d’osier</hi> lui témoigne de la sympathie dans <hi rend="i">l’Anneau d’améthyste</hi>. <pb n="74"/>Il est expliqué en toutes lettres, à la page 194 de ce dernier ouvrage, que le changement d’attitude du recteur Leterrier est déterminé par sa communauté d’opinions avec M. Bergeret dans l’affaire Dreyfus. « A la page 4 du <hi rend="i">Mannequin d’osier</hi> il est dit que les filles de M. Bergeret ne l’aimaient pas : or, à la page 350, on voit que Pauline, l’aînée… » etc. Pardon ! Il est dit, à la page 4 du <hi rend="i">Mannequin d’osier</hi>, simplement que M. Bergeret, dans une crise de mélancolie, <hi rend="i">songeait</hi> que ses filles ne l’aimaient pas : et le départ de sa mère a pu rendre à Pauline, à la fin du volume, un peu plus de liberté et d’expansion.</p>
<p>Je note que plusieurs références sont inexactes, par erreur de copie ou faute d’impression ; il y a aussi des erreurs ou des grossissements dans l’interprétation. M. Michaut attribue à M. Anatole France la pensée que Maupassant et Feuillet sont de grands écrivains : le mot est un peu fort, surtout pour Feuillet, mais il ne se trouve pas dans les textes auxquels M. Michaut renvoie et qui sont élogieux, mais pas à ce point. De ce que M. Anatole France a raillé Léon Cladel de ne pas admirer <hi rend="i">Candide</hi> et de donner pour raison que <quote>« ce n’est pas écrit »</quote>, M. Michaut conclut que c’est justement là le motif de l’admiration de M. Anatole France. Je gagerais ce qu’on voudra que M. Anatole France trouve que <hi rend="i">Candide</hi> <quote>« est écrit »</quote>. M. Michaut devrait laisser à d’autres les accusations d’immoralité ou de calomnie contre la vie française ; Berquin seul, dans ce système, échapperait à de tels soupçons. M. Michaut parle du <quote>« fidéisme »</quote> de l’abbé Jérôme Coignard et pareillement du <quote>« fidéisme »</quote> de M. l’abbé Lantaigne. Or le fidéisme est cette théorie qui fonde la croyance religieuse uniquement sur la foi et considère la raison comme absolument <pb n="75"/>inhabile et inutile en ces matières. M. Coignard (<hi rend="i">Rôtisserie</hi>, 200 201) parle des <quote>« preuves tirées des livres saints et des écrits des Pères »</quote> et ajoute : <quote>« Je vous montrerai Dieu s’imposant à la raison des hommes. »</quote> Et M. Lantaigne (<hi rend="i">Orme du Mail</hi>, 108), déclare : <quote>« On ne méprise pas la science sans mépriser la raison ; on ne méprise pas la raison sans mépriser l’homme ; on ne méprise pas l’homme sans offenser Dieu. Le scepticisme imprudent qui s’en prend à la raison humaine est le premier degré de ce scepticisme criminel qui s’attaque aux mystères divins. »</quote> C’est la doctrine orthodoxe : la raison n’explique pas les mystères, mais elle démontre la nécessité d’y croire ; elle ne remplace pas la foi, mais elle y conduit. L’Église est, dans une assez large mesure, intellectualiste. On peut voir à ce sujet, dans le livre d’Agathon<note resp="author">Voir plus loin, page 257.</note>, la réplique de M. Méritain aux catholiques bergsoniens.</p>
<p>Enfin, M. Michaut n’a pas de peine à mettre en lumière le paganisme profond de M. Anatole France. Il y voit une des causes de son évolution. Il en voit une autre dans sa célèbre polémique avec Brunetière, à propos du <hi rend="i">Disciple</hi> de M. Bourget. Il croit que cette polémique a révélé à M. Anatole France que le dilettantisme ou indifférence entre les doctrines était désormais intenable pour lui, puisqu’il était amené à défendre une vérité et par conséquent à reconnaître qu’il y en a une. D’abord, le dilettantisme n’est pas l’indifférence : on peut tout comprendre et avoir néanmoins des prédilections. Je dirai même que plus on comprend et mieux on classe. Ensuite, M. France a défendu contre Brunetière et M. Bourget non pas <pb n="76"/>précisément une vérité, mais une liberté la liberté de penser. Un dogmatique, quel que soit son dogme, peut ne pas tenir absolument à cette liberté, s’il espère la confisquer à son profit. Un dilettante, au sens élevé, en a besoin absolument pour continuer ses enquêtes et ses expériences. M. Anatole France était logique avec lui-même et cette polémique a pu lui signaler l’opportunité d’une action défensive, mais non modifier sa position intellectuelle.</p>
</div>
<div>
<head>En lisant Faguet</head>
<div>
<head>
<hi rend="i">La morale de La Fontaine et ses nouveaux critiques</hi>
<note resp="author">Émile Faguet : <hi rend="i">La Fontaine</hi>, 1 vol. Lecène et Oudin. G. Michaut : <hi rend="i">La Fontaine</hi>, 1 vol. Hachette. Louis Roche : <hi rend="i">Vie de Jean de La Fontaine</hi>, 1 vol. Plon. Edmond Pilon : <hi rend="i">La Fontaine</hi>, 1 vol. <hi rend="i">ibid.</hi> (Bibliothèque française, publiée sous la direction de M. Fortunat Strowski).</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="77"/>On n’accusera pas notre époque de négliger La Fontaine. Il n’y a peut-être pas un classique qui soit plus souvent réimprimé. A ce propos, il serait intéressant que quelque jeune bibliographe érudit, quelque disciple de M. Gustave Lanson, recherchât quels ont été exactement, depuis l’origine, les succès de librairie des maîtres du seizième, du dix-septième et du dix-huitième siècle. M. Joannidès a donné le nombre de représentations obtenues jusqu’à nos jours, à la Comédie-Française, par les pièces de Molière, de Corneille, de Racine. On aimerait savoir combien il y a eu d’exemplaires vendus de Rabelais, de Montaigne, de Pascal, de La Fontaine, de Bossuet, de Fénelon, de La Bruyère, de Voltaire, de Rousseau. Cette enquête serait évidemment <pb n="78"/>très ardue. Les éditeurs d’autrefois n’avaient guère l’habitude de rendre des comptes. Et il y avait en ces temps anciens énormément de contrefaçons. Si l’on pouvait néanmoins établir des chiffres simplement approximatifs, ce seraient là des documents précieux pour l’histoire de l’esprit public. Ne disons pas trop de mal de l’érudition ni de la bibliographie : elles sont fort utiles. Sous prétexte d’en combattre les abus, quelques penseurs finissent par soutenir qu’il est à peu près superflu de se renseigner sur une question pour la traiter. C’est avoir beaucoup de confiance dans ses propres forces et pousser bien loin le culte de l’intuition. Les plus profonds intuitifs, livrés à eux-mêmes, s’exposent à découvrir ce qui a été dit avant eux ; les intuitifs moins bien doués risquent de ne rien découvrir du tout. Vous connaissez ce cliché : <quote>« A quoi bon tant de commentaires ? Ne vaut-il pas mieux lire les textes ? »</quote> Il faut lire les textes et s’aider des commentaires pour les mieux pénétrer. Qui oserait prétendre que Taine ne lui a rien appris sur le fabuliste ? Remercions MM. Louis Roche, Edmond Pilon, G. Michaut et surtout M. Émile Faguet d’avoir publié ces nouvelles études. Si savants que nous soyons ou que nous croyions être, ces critiques nous apprendront bien aussi quelques petites choses. S’il nous arrive de n’être pas entièrement de leur opinion, la discussion nous obligera de préciser la nôtre. Et relisant La Fontaine pour y chercher des arguments, nous y trouverons à tout le moins un plaisir extrême.</p>
<ab type="ornament">*</ab>
<ab type="ornament">* *</ab>
<p>Le livre de M. Edmond Pilon, comme tous ceux de la même excellente collection qui comprend déjà un <pb n="79"/><hi rend="i">Fontenelle</hi>, de M. Émile Faguet, un <hi rend="i">Montesquieu</hi>, de M. Fortunat Strowski, un <hi rend="i">Racine</hi>, de M. Charles Le Goffic, un <hi rend="i">André Chénier</hi>, de M. Firmin Roz, etc., se compose d’une biographie et d’analyses critiques encadrant de copieux extraits. Ce travail de M. Edmond Pilon est tout à fait attrayant.</p>
<p>M. Louis Roche, qui s’en tient à une biographie, déclare dans un avant-propos qu’il l’a écrite pour <quote>« être agréable aux amis de La Fontaine »</quote> et convient qu’on n’y trouvera <quote>« rien qui éclaire d’un jour bien nouveau son œuvre »</quote>. Certains jugeront peut-être qu’il aurait donc pu se dispenser de l’écrire. Mais nous reviendrons sur l’utilité des biographies de grands écrivains à propos de l’ouvrage de M. Émile Faguet. D’autre part, M. Louis Roche ne manquera pas d’être agréable aux amis de La Fontaine, qui seront toujours ravis qu’on les entretienne du « bonhomme ». Ils loueront le labeur de M. Louis Roche, attesté par d’innombrables citations et références. Ils lui reconnaîtront le mérite d’être instructif. Ils regretteront qu’il ne le soit pas davantage. M. Louis Roche abonde en allusions, en réticences : il semble avoir sans cesse un doigt sur la bouche et un bœuf sur la langue. Il faudrait s’entendre. A qui son livre s’adresse-t-il ? Ce n’est point sans doute aux pensionnats de demoiselles, où les notices placées en tête des éditions classiques des <hi rend="i">Fables</hi> suffisent largement. Quant à nous, lecteurs adultes, nous pouvons et nous voulons tout savoir, surtout lorsque nous prenons la peine de lire 400 pages nouvelles sur un sujet dont nous connaissons déjà au moins les grandes lignes. Jeter un voile sur les frasques de La Fontaine, se dérober au moment de reproduire une épigramme ou une chanson sous prétexte qu’elle est trop leste, c’est une mauvaise plaisanterie. Il <pb n="80"/>ne s’agit pas de nous édifier, mais de nous renseigner. Une vague de pruderie passe en ce moment sur le monde des lettres, au grand dommage de la littérature et de l’histoire littéraire. Les faits sont les faits : il faut les relater sans omissions ni circonlocutions lorsqu’on écrit pour un public sérieux. Les droits de la vérité avant tout ! Le vrai seul, disait Sainte-Beuve. Et tout le vrai ! Une bégueulerie intempestive a l’inconvénient de laisser le champ libre aux hypothèses les plus exagérées. Si La Fontaine n’a pas vécu en ascète, il n’a rien commis de bien terrible. A lire M. Louis Roche, on s’imaginerait que le bonhomme s’est livré à de si épouvantables orgies que ce biographe ne peut les raconter par respect pour ses lecteurs. Cette discrétion de mauvais augure s’aggrave d’adjectifs troublants : c’est ainsi que M. Roche déplore les « voies fangeuses » où se serait engagé La Fontaine. Qu’est-ce que ce malheureux a donc pu faire ? M. Louis Roche est-il en mesure de nous révéler des secrets pleins d’horreur ? Alors qu’il ne se gêne pas ! Nous sommes prêts à l’écouter. S’il ne sait rien de plus que ce qui a traîné un peu partout, qu’il modère un peu ses épithètes ! On ne voit pas trace de fange dans la vie de La Fontaine. Il était un peu libertin, et peut-être éprouva-t-il, selon le mot d’Alphonse Karr, que la punition des hommes qui ont trop aimé les femmes est de les aimer toujours. Encore est-il qu’une critique bienveillante (celle de M. Faguet), interprète comme une fanfaronnade le fameux texte :</p>
<quote>
<l>Le reste ira, ne vous déplaise,</l>
<l>En vins, en joie, <hi rend="i">et cætera</hi>.</l>
<l>Ce mot-ci s’interprètera</l>
<l>Des Jeannetons, car les Clymènes</l>
<l>Aux vieilles gens sont inhumaines.</l> </quote><p>Il est constant aussi qu’il appréciait fort et apprécia longtemps</p>
<quote>
<l>Plaisans repas, menus devis,</l>
<l>Bon vin, chansonnettes jolies,</l> </quote><p><pb n="81"/>et qu’ayant la barbe grise, il soupait volontiers au Temple, chez les Vendôme. Il paraît même qu’un certain Lanjamet le ramena chez lui, un matin, un peu éméché. M. Jules Lemaître a très joliment présenté cette anecdote dans un de ses contes « en marge des vieux livres ». Il n’a eu garde de s’indigner avec fracas. Il ne s’agit pas de proposer la conduite de La Fontaine en exemple : mettons qu’elle fut un peu légère, mais sans malice, sans perversité et sans opprobre. Une vertueuse colère dépasse le but : un sourire indulgent convient et suffit. Un sourire attendri aussi ; car la vieillesse du pauvre grand poète ne fut pas toute égayée de jeux et de ris, mais, surtout après la mort de Mme de La Sablière, torturée par la crainte de l’au-delà. M. Louis Roche nous donne de curieux détails sur les exigences du vicaire de Saint-Roch, l’abbé Pouget, qui présida à sa conversion. Ce prêtre le contraignit à jeter au feu une pièce de théâtre complètement achevée ! Il n’y a point apparence que ce fût un chef-d’œuvre, car l’âge avait un peu refroidi la verve de La Fontaine et ce n’est pas dans le genre dramatique qu’il avait du génie. Cependant une pareille intransigeance nous étonne. Le même vicaire et un autre ecclésiastique organisèrent une pénible cérémonie expiatoire. Pour être admis à recevoir le viatique, La Fontaine dut prononcer, dans sa chambre de malade, en présence d’une foule pieuse et de délégués de l’Académie française, une amende honorable pour ses écarts passés et notamment pour son <pb n="82"/><quote>« livre de contes infâmes »</quote>. Il dut même, lui si besogneux, renoncer à toucher le prix convenu pour une nouvelle édition qui allait paraître en Hollande. Le duc de Bourgogne envoya aussitôt au poète repenti une bourse de cinquante louis d’or. Voilà qui fait honneur au jeune élève de Fénelon. La Fontaine vivra deux ans encore, et c’est après cette conversion qu’il publiera le douzième livre de ses <hi rend="i">Fables</hi>, composé, il est vrai, avant sa maladie. Il n’y a point ajouté, sans doute, mais il n’en a pas retranché non plus la fable du <hi rend="i">Cerf malade</hi> où sont ces deux vers :</p>
<quote>
<l>Il en coûte à qui vous réclame,</l>
<l>Médecins du corps et de l’âme !</l> </quote><p>Certes, pendant ces deux dernières années, son retour à la religion ne se démentit pas. Il fut, en ce soir d’un beau jour, aussi bon chrétien qu’il avait été païen convaincu. Est-ce trop s’aventurer que de lui supposer un regret et une rancune pour l’autodafé de sa comédie, sinon pour l’humiliation publique ? Et n’est-ce point par pure obéissance qu’il désavoua ses <hi rend="i">Contes</hi> ? L’abbé Pouget obtint sa soumission aux ordres de l’Eglise, mais humainement ne le persuada pas.</p>
<p>Divers autres points encore vaudraient d’être relevés. Ainsi M. Louis Roche estime que Boileau ne fut pas tout à fait juste pour La Fontaine. Sans doute Nicolas prit le parti de La Fontaine contre un médiocre rival, auteur d’un autre <hi rend="i">Joconde</hi>. Il n’affecta jamais de se scandaliser des <hi rend="i">Contes</hi>, pas plus d’ailleurs que Mme de Sévigné, Mme de La Fayette, ni Chapelain, ni personne avant Mme de Maintenon et l’abbé Pouget. Mais M. Louis Roche signale le silence de l’<hi rend="i">Art poétique</hi>. A quoi <pb n="83"/>M. Faguet répond que dans l’<hi rend="i">Art poétique</hi> Boileau n’a nommé aucun de ses contemporains. Seulement, pourquoi n’a-t-il rien dit de la fable ? M. Faguet déclare qu’il n’en sait rien. On ne trouve dans le reste des œuvres de Boileau rien qui corresponde aux éloges décernés nommément à Molière et à Racine, rien qui tende à placer La Fontaine sur le même rang. Enfin, quoique plus jeune de quinze ans, Boileau se présenta contre La Fontaine à l’Académie et refusa de retirer sa candidature, malgré la demande que lui en fit naïvement La Fontaine. <quote>« Boileau, qui était assez ferme de caractère, dit M. Faguet (le mot est plaisant), lui représenta qu’il était un champion plutôt qu’un candidat, qu’il représentait quelque chose, la littérature de 1660, avec toutes ses marques, avec tout ce qui la constituait, tandis que La Fontaine était un fantaisiste, et enfin… qu’il tenait à la place. »</quote> C’est clair. Pour Boileau, La Fontaine n’était évidemment pas le premier venu, mais il comptait peu : un talent charmant, mais non classé et, somme toute, secondaire. Pour moi, c’est M. Louis Roche, ici, qui a raison. Et je crois deviner le motif de l’injustice relative de Boileau : c’est que La Fontaine ne cultivait pas un de ces grands genres comme l’épopée, l’ode ou la tragédie, qui ont nécessairement une place et une préséance dans les <hi rend="i">Arts poétiques</hi>. C’est ce même préjugé qui a fait parfois hésiter un peu le jugement de Voltaire sur La Fontaine. M. Faguet n’a de sévérités que pour Voltaire : en l’espèce, Boileau est le premier coupable. Quant à son procédé académique, il est d’autant moins défendable que d’après M. Faguet lui-même, si La Fontaine tenait tant à être académicien, s’il s’obstina à le devenir et à le rester, malgré les affronts de l’Académie (qui le blackboula <pb n="84"/>une première fois, puis le fit morigéner en séance de réception par un sot, nommé La Chambre) et malgré ceux du roi (qui patronnait Boileau et refusa d’approuver l’élection de La Fontaine, jusqu’à ce que son candidat fût élu), c’est tout bonnement à cause des jetons de présence qui constituaient un petit revenu enviable pour cet homme de génie plus que sexagénaire. Et Boileau ne pouvait l’ignorer. Cette affaire est la tache de la vie de Nicolas : elle révèle quelques traits de caractère plus fâcheux que les inoffensifs déportements de La Fontaine, qui ne fit jamais de tort à personne et qui, lui, ne manqua jamais à l’amitié.</p>
<p/>
<p>M. G. Michaut, maître de conférences à la Sorbonne, nous a donné seulement le premier tome d’un ouvrage qui en aura au moins deux et qui est le résumé d’un cours fait aux étudiants. C’est, en général, un excellent travail de professeur consciencieux et informé. On ne le pourra d’ailleurs juger définitivement que lorsqu’on en connaîtra les conclusions.</p>
<p>Dans son premier chapitre, M. Michaut critique Taine d’une façon peu convaincante. Taine a gardé tous les ennemis qu’il s’est créés dans les diverses étapes de sa longue et glorieuse carrière. Il a des ennemis à gauche, pour ses trois volumes sur la Révolution ; il en a encore également à droite, qui ne lui pardonnent pas sa méthode, son esprit scientifique, son déterminisme. Il en a même qui sont à cheval sur les deux camps et qui utilisent le bergsonisme contre sa philosophie afin de ruiner indirectement ses thèses historiques et politiques. Il y aurait une étude curieuse à écrire sur les ennemis de Taine qui sont souvent aussi, comme il est naturel, <pb n="85"/>ceux de Renan. M. G. Michaut appartiendrait, je crois, à la catégorie de ceux qui n’ont pas encore digéré la fameuse phrase de la préface de l’<hi rend="i">Histoire de la littérature anglaise</hi> dont s’irritait si fort Monseigneur Dupanloup : <quote>« Le vice et la vertu sont des produits, comme le vitriol et le sucre. »</quote> Voulant démolir la théorie des climats (qui est déjà dans Montesquieu), M. G. Michaut objecte, en ce qui concerne spécialement La Fontaine, qu’étant né en Champagne, le fabuliste n’a pourtant rien de champenois. Il s’appuie sur Michelet, pour qui (<hi rend="i">Tableau de la France</hi>) la Champagne est un pays <quote>« plat, pâle, d’un prosaïsme désolant »</quote>. Voilà qui ne convient guère à La Fontaine, s’écrie triomphalement M. Michaut, et il ajoute :</p>
<quote>
<p>Michelet y retrouve (en Champagne) un esprit de niaiserie maligne auquel il a peine à accorder le nom de naïveté. La Fontaine, s’il est malin, n’est pas niais. Michelet attribue à la Champagne le génie narratif, les longs poèmes et les belles histoires : ce n’est pas en ces genres-là qu’a brillé La Fontaine. Michelet conclut : Histoire et satire sont la vocation de la Champagne. La Fontaine n’est pas un historien ; il est plus et mieux qu’un satirique ; il est surtout poète. Mais Michelet n’a pas décrit la Champagne en tête d’une biographie de La Fontaine ou à l’intention de La Fontaine.</p> </quote><p>Ce n’est pas une pierre, c’est un tombereau dans le jardin de l’auteur de <hi rend="i">La Fontaine et ses fables</hi>. M. Michaut n’oublie qu’une chose, c’est que Michelet, s’il avait composé une biographie de La Fontaine, n’eût pas décrit en commençant toute la Champagne, ni la plus grande partie de la Champagne ; il eût décrit ce petit coin de Château-Thierry qui est situé aux confins de l’Ile-de-France et lui ressemble beaucoup plus <pb n="86"/>géographiquement qu’à la province limitrophe. C’est pourquoi il est probable que Michelet se fût accordé ici avec Taine plutôt qu’avec M. Michaut.</p>
<p>M. Michaut remarque, en outre, que Lesage et Brizeux sont bretons, comme Chateaubriand et Lamennais ; Rabelais et Destouches, tourangeaux, comme Descartes et Vigny. Laissons Brizeux et Destouches, qui n’ont pas une importance capitale. On pourrait prétendre que le chef-d’œuvre de Lesage, <hi rend="i">Gil Blas</hi>, suppose un esprit aventureux que Chateaubriand et Lamennais ont appliqué à d’autres objets ; que Rabelais, Descartes et Vigny ont au moins ce caractère commun de n’être pas des gens à qui l’on en fait accroire. Mais Taine n’a jamais prétendu tout expliquer par la race ou le climat : il n’a jamais soutenu que tous les natifs d’une même province (dont les origines lointaines sont souvent obscures) dussent avoir un caractère absolument identique. Cette identité ne se constate même pas entre fils d’un même père et d’une même mère. Taine a voulu définir certaines influences qui expliquent en partie l’œuvre d’un écrivain. M. Michaut reproche <quote>« aux théoriciens de la race »</quote>, c’est-à-dire à Taine, d’avoir négligé l’action d’une même tradition littéraire, et encore de ce simple fait que les nouveaux venus ont lu les œuvres de leurs devanciers. Or Taine a noté trois influences principales : celles de la race, du milieu et du moment. Et par milieu, il n’entend pas seulement le milieu physique, mais aussi le milieu intellectuel et social. En parlant du moment, il a expressément dit ce que M. Michaut l’accuse d’avoir oublié. « Enfin, poursuit M. Michaut, quand bien même la théorie de la race serait démontrée et certaine…, nous connaîtrions par là en quoi La Fontaine ressemble à tous les autres Gaulois ou à tous les <pb n="87"/>autres Champenois ; et ce qu’il nous importe de savoir, c’est en quoi il se distingue de tous les autres. » Je crois qu’il nous importe de savoir et en quoi il ressemble aux autres, et en quoi il s’en distingue : ce n’est qu’à la condition d’élucider ces deux points que nous le connaîtrons complètement lui-même. Pense-t-on que Taine fût assez borné pour ne point voir que La Fontaine se distinguait de ses compatriotes ? Le fabuliste avait le génie en plus. Pourquoi celui-ci a-t-il du génie, tandis que ses voisins n’en ont pas ? Problème non résolu, peut-être insoluble, que Taine, en tout cas, n’a pas prétendu résoudre. Cela n’empêche pas que la direction suivie par ce génie et la physionomie des œuvres réalisées par lui nous soient rendues dans une large mesure plus intelligibles par la méthode de Taine. Elle se justifie donc parfaitement en principe. Il est vrai seulement qu’il faut user de prudence dans l’application, à cause de la complexité et de l’incertitude des phénomènes humains. C’est pourquoi les analyses minutieuses et circonstanciées à la Sainte-Beuve restent indispensables, comme préface ou comme correctif aux puissantes synthèses à la manière de Taine.</p>
<ab type="ornament">*</ab>
<ab type="ornament">* *</ab>
<p>L’ouvrage de M. Émile Faguet est ce qu’on a publié de plus pénétrant, de plus digne du sujet, depuis celui de Taine. D’ailleurs, M. Émile Faguet rend hommage à son illustre prédécesseur. Il ne lui fait qu’un reproche. Taine, dit M. Faguet, « considère trop exclusivement La Fontaine comme un moraliste satirique. La Fontaine est cela, je l’ai reconnu assez loyalement, assez complaisamment devant vous, mais il est <pb n="88"/>bien autre chose, et La Fontaine considéré comme poète, je ne dirai pas n’est pas traité dans le livre de Taine, non certes ; mais il y est insuffisamment traité ». En effet, on ne peut prétendre que Taine ait méconnu le fabuliste comme poète ; il le compare à Homère, simplement. Mais il est vrai que Taine a développé de préférence la thèse originale de son livre et a montré avant tout dans les fables une peinture de la société du dix-septième siècle.</p>
<p>M. Émile Faguet avertit le public qu’il lui offre la sténographie de huit conférences faites aux mois de janvier, février et mars 1913 à la Société des Conférences. Il arrive que cette forme ait l’inconvénient de déterminer une certaine recherche d’agrément frivole et des concessions excessives au goût de l’auditoire. Ce n’est certes point le cas. Ce volume ne se distingue dans l’œuvre de M. Émile Faguet que par une familiarité et une vivacité particulièrement savoureuses, mais qui ne sont pas chez lui absolument exceptionnelles : qu’il parle ou qu’il écrive, on sait qu’un ton apprêté et guindé n’est jamais son fait. Cependant, il lui serait bien impossible aussi, même dans la causerie la plus librement improvisée, de ne point abonder en idées suggestives, ingénieuses et hardies, si hardies parfois qu’elles n’évitent pas toujours une allure un peu paradoxale. Mais les paradoxes de M. Faguet sont plus instructifs et plus succulents que le froid bon sens d’une critique terre-à-terre. Je dois pourtant noter, dans ce livre si spirituel et si joli, un ou deux points sur lesquels M. Faguet ne me semble pas tout à fait équitable pour La Fontaine.</p>
<p>Nous avons vu que M. Louis Roche appréciait sans ménagements la vie de La Fontaine, qui lui paraît <pb n="89"/>médiocre, fangeuse, répugnante, etc. Le même biographe écrivait : <quote>« On hésite : sommes-nous en face d’une nature fine ou vulgaire ? »</quote> La question est étrange. M. G. Michaut ne condamne pas la conduite du Bonhomme avec moins d’âpreté. M. Michaut est un rigoriste : il flétrit le « cynisme » et l’« inconscience » de La Fontaine ; il proscrit impitoyablement ce qu’il appelle les mauvais livres et s’étonne que La Fontaine se soit permis, dans l’épître à Huet, cet aveu :</p>
<quote>
<l>Je chéris l’Arioste et j’estime le Tasse :</l>
<l>Plein de Machiavel, entêté de Boccace,</l>
<l>J’en parle si souvent qu’on en est étourdi.</l> </quote><p>M. Michaut observe que trois au moins de ces auteurs sont un peu légers, pour ne pas dire plus, et qu’il est quasiment scandaleux d’en parler à un futur évêque d’Avranches. Mais Huet était un humaniste, qui en avait lu bien d’autres et qui ne jugeait point nécessaire de supprimer, sous prétexte de morale, les trois quarts de la littérature italienne et de presque toutes les littératures.</p>
<p>M. Émile Faguet, qui ne se pique point de céder à l’esprit du temps, a cru néanmoins devoir, lui aussi, défendre la morale contre le pauvre La Fontaine. Comme les deux censeurs précédents, il lui refuse son certificat de bonne vie et mœurs.</p>
<p>Je vous ai raconté la vie de La Fontaine, déclare-t-il, parce que je crois bien qu’il faut raconter même les existences dont le récit laisse une assez fâcheuse impression. La Fontaine, évidemment, n’a pas eu une belle vie. On ne peut pas dire, quelque indulgence que l’on puisse avoir pour lui, on ne peut pas dire qu’il ait eu une belle vie.</p>
<p><pb n="90"/>Mais je suis sûr qu’il faut toujours finir par raconter l’existence des grands hommes de lettres.</p>
<p>Si M. Faguet croit à l’utilité des biographies de grands écrivains, c’est d’abord parce qu’elles contribuent généralement à expliquer leurs œuvres. C’est, en outre, dans un intérêt moral, mais non point de la façon que vous allez peut-être imaginer.</p>
<quote>
<p>C’était, dit M. Faguet, une erreur de nos professeurs, autrefois, que de s’arranger toujours de manière à nous présenter les existences les plus déplorables des grands hommes de lettres comme des existences parfaitement convenables et presque saintes. Ceci est une erreur, parce que c’est habituer les jeunes gens à considérer en effet tout grand artiste comme un homme détenteur de la beauté et de la vérité morales, et alors cela les porte à se laisser aller à toutes les suggestions des livres de ce grand homme qu’ils liront. Il faut savoir dire, et je le dirais devant des jeunes gens comme je le dis devant vous, qu’il n’y a pas de rapports nécessaires entre l’art et la morale, qu’un très grand artiste peut avoir mené une vie qui n’est pas du tout exemplaire, et qu’il faut bien se garder de confondre ces deux points de vue…</p> </quote><p>M. Faguet suppose que les inventeurs de cette méthode critique, qui consiste à tout connaître et à tout faire connaître de la biographie des hommes illustres, ont obéi à un sentiment de malignité. Ils se seraient dit : <quote>« Quelque grand que soit cet homme, si nous étudions sa vie, nous le ferons petit. »</quote> Et en effet, ajoute M. Faguet, <quote>« presque tous les hommes illustres sont, dans leur vie, plus petits que leurs œuvres : il y en a très peu qui échappent à cette dissection »</quote>. Bref, s’il faut raconter la vie des grands écrivains, c’est à peu <pb n="91"/>près pour leur faire jouer devant la jeunesse le rôle des îlotes à Lacédémone. Je confesse que cette théorie ne me convainc pas pleinement.</p>
<p>Que l’on découvre quelques faiblesses dans la vie de certains grands écrivains, il se peut. Mais je crois que leur moralité est d’une moyenne très supérieure à celle de leur temps. Et la raison, c’est précisément qu’ils ont fait leur œuvre. Même aux époques d’extrême désordre des mœurs, par exemple à la Renaissance italienne, un Benvenuto Cellini, dont M. Gabriel d’Annunzio admire si justement les <hi rend="i">Mémoires</hi>, pouvait s’accorder les mêmes libertés que ses plus effrénés contemporains ; une grande part de ses journées n’en était pas moins absorbée par un patient labeur et des soucis de l’ordre le plus élevé. Il ne peut y avoir de bassesse foncière dans l’âme ni dans la vie d’un homme qui consacre à la contemplation et à la réalisation du beau le meilleur de ses forces. Je me souviens d’un remarquable feuilleton où M. Pierre Lalo constatait que dans Wagner, l’homme eut quelques défauts assez déplaisants, mais que l’artiste fut un héros. Tout grand artiste est un héros en quelque mesure. Même ceux qui n’ont pas à vaincre les obstacles que rencontra Wagner doivent dépenser une énergie peu commune, surmonter les pensées de doute et de découragement, être animés d’un constant et parfois épuisant désir de perfection. Le moralisme un peu conventionnel des professeurs de jadis exprimait indirectement une vérité profonde.</p>
<p>En ce qui concerne spécialement La Fontaine, M. Faguet l’accuse de paresse, parce qu’il n’a pas beaucoup produit. C’est qu’il n’improvisait pas. On a retrouvé, si je ne me trompe, le brouillon d’une de ses fables : il était effroyablement surchargé de ratures. <pb n="92"/>Certains portent longtemps un sujet dans leur tête et n’écrivent que lorsque l’œuvre est à point. Aucun ouvrage parfait n’a paru sans avoir coûté à l’auteur de longs et souvent pénibles efforts. Qu’importent, après cela, quelques écarts ou quelques erreurs de l’homme privé ? Ce qui compte dans la vie d’un artiste, ce qui remplit cette vie, ce ne sont pas les événements qu’enregistrent les biographes et qui peuvent être insignifiants ou médiocres : c’est sa pensée et son labeur. La vie de La Fontaine est une belle vie, parce qu’elle a été tout entière vouée à la poésie, parce qu’elle a été ce qu’il fallait qu’elle fût pour l’épanouissement de son génie, parce qu’elle a été plus profitable à l’humanité que celle du plus vertueux des époux ou du plus ponctuel des fonctionnaires. Du reste, on ne relève contre La Fontaine qu’un manque d’ascétisme et de régularité : péchés véniels ! Cet homme immoral ou amoral n’a jamais commis une vilenie. M. Faguet estime que sa fidélité à Fouquet est sa seule bonne action : c’est du moins une bonne action qui ne s’est jamais démentie et qu’il a payée cher, sans faiblir. Elle lui a valu la malveillance implacable de Colbert, qui l’a exclu de toutes les grâces et dont il a dû attendre la mort pour pouvoir être élu à l’Académie ; un peu aussi celle du roi, qui plus tard a été indisposé contre lui par Mme de Maintenon. (M. Michaut note que le privilège royal fut accordé d’abord aux <hi rend="i">Contes</hi>, puis refusé aussitôt après l’entrée en faveur de la veuve Scarron.)</p>
<p>Si nous en venons à la morale que professe La Fontaine, M. Faguet la trouve un peu meilleure, mais non pas de beaucoup, que celle qu’il a pratiquée. M. Faguet ne regarde pas les <hi rend="i">Fables</hi> comme entièrement démoralisantes, mais il accorde à Jean-Jacques que « nous <pb n="93"/>avons tort de les donner à lire aux enfants » ! Il reproduit cette apostrophe de M. René Doumic : <quote>« Oh ! si vous trouvez un atome de morale dans les fables de La Fontaine, monsieur, c’est que vous avez de l’imagination. »</quote> Et il ajoute :</p>
<quote>
<p>Je suis à peu près, à très peu près, de l’avis de M. Doumic là-dessus. Cependant, je vous montrerai que La Fontaine, je le crois, touche à la morale, à quelque chose, du moins, qui peut s’appeler une morale ; cela à certains moments ; mais je reconnaîtrai aussi que ces moments sont assez rares.</p> </quote><p>Il établit une distinction très juste entre ce qui est, dans La Fontaine, simple constatation des faits et ce qui est conseil ou précepte. Oui, c’est tout à fait juste, et il est évident que lorsque La Fontaine nous dit :</p>
<quote>
<l>La raison du plus fort est toujours la meilleure,</l> </quote><p>il veut dire qu’ainsi va le monde et non point qu’il faille l’en approuver. Cependant, même lorsque La Fontaine se borne à l’observation et à la constatation du réel, il y a bien toujours dans ses fables un jugement au moins implicite. Mais, contrairement à ce dont on l’incrimine, c’est toujours un jugement droit. Les détracteurs de la morale des <hi rend="i">Fables</hi> raisonnent souvent comme s’ils n’en avaient lu que de courts fragments détachés. Voici, par exemple, Napoléon qui dit en substance : <quote>« La raison du plus fort… C’est de l’ironie. Mais l’enfant le comprendra-t-il ? »</quote> Pour que l’enfant le comprenne, il lui suffit de lire jusqu’au bout. Le loup est dépeint dans cette fable sous des couleurs si odieuses que le plus naïf ou le plus ignorant lecteur ne peut que le détester et compatir au triste sort de l’agneau. En <pb n="94"/>vérité, ce n’est pas là un simple constat de fait : c’est la plus généreuse protestation contre les abus de la force, la plus tendre leçon de pitié pour les victimes. Dans <hi rend="i">les Animaux malades de la peste</hi>, où M. Faguet voit aussi une constatation, et qui en est une assurément, il est manifeste que La Fontaine dénonce l’hypocrisie des forts et s’apitoie sur le pauvre baudet. Le trait final :</p>
<quote>
<l>Selon que vous serez puissant ou misérable</l>
<l>Les jugements de cour vous rendront blanc ou noir</l> </quote><p>est un trait violemment satirique, et nul ne peut s’y tromper. Bien loin de s’aplatir devant l’iniquité triomphante, La Fontaine la dénonce tantôt avec une indignation contenue mais frémissante, tantôt avec un humour sarcastique et tout aussi clair. Parfois il s’égaye des bons tours qui déjouent les entreprises des brutes toutes-puissantes.</p>
<quote>
<l>Plusieurs se sont trouvés qui d’écharpe changeans</l>
<l>Aux dangers, ainsi qu’elle<note resp="author">La Chauve-souris.</note> ont souvent fait la figue.</l>
<l>Le sage dit, selon les gens :</l>
<l>Vive le roi ! Vive la ligue !</l> </quote><p>Selon M. Faguet, ce n’est pas une constatation, c’est un conseil de lâcheté et de pleutrerie. Je ne l’entends pas tout à fait ainsi. J’y vois de l’ironie. J’y vois surtout un blâme pour les insupportables fanatiques qui veulent vous embrigader dans leur parti, avec de terribles menaces, et dont le sage, c’est-à-dire non pas le héros sans doute mais l’homme d’esprit, le malin, se moque par des moyens dont il leur laisse la responsabilité. A <pb n="95"/>des dangers injustes, un pauvre homme sans défense est excusable de « faire la figue » comme il peut. L’être haïssable, c’est le persécuteur. Même morale dans <hi rend="i">la Cour du Lion</hi>. Que faire de mieux pour se garer d’un tyran fantasque et sanguinaire que de lui « répondre en Normand » ? Tout le monde n’a pas la vocation du martyre : tous les torts sont au bourreau, et l’un des plus graves est de placer les gens tranquilles dans une pareille situation. Pour les sots La Fontaine est assez dur. Dans la fable du <hi rend="i">Renard et du bouc</hi>, il ne propose certes pas le renard en modèle, comme Jean-Jacques a paru le croire ou comme il a pensé que les enfants le croiraient ; mais il est vrai qu’il ne plaint pas énormément le bouc, ou même qu’il ne le plaint pas du tout. C’est que les sots sont rarement seuls à souffrir de leur sottise, laquelle est, d’ailleurs, habituellement intéressée. Ils sont non seulement exaspérants, mais presque toujours malfaisants. Témoins le maître d’école qui laisserait l’enfant se noyer pendant qu’il lui débite sa harangue, les grenouilles qui demandent un roi et perdent leur nation, les raseurs qui poursuivent le meunier et son fils de leurs remontrances contradictoires, la mouche intrigante, encombrante et nuisible à laquelle le fabuliste oppose la modeste et laborieuse fourmi. Ce n’est peut-être pas une besogne spécifiquement morale mais c’est une besogne salubre que de ridiculiser les sots, de nous enseigner à n’être point leurs dupes et à tâcher de leur ressembler le moins possible. Il est de même excellent de démasquer et de bafouer les superstitions qui sont une forme de la sottise (<hi rend="i">l’Astrologue, l’Horoscope, l’Animal dans la lune</hi>)</p>
<p>M. Faguet énumère les fables qui recommandent la résignation, le travail, la prudence, la médiocrité <pb n="96"/>(<foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">aurea mediocritas</hi></foreign>), l’indépendance et la pauvreté fière. Seulement il estime que tout cela n’est point encore de la morale véritable, parce que ce n’est que de la morale d’intérêt bien entendu. Cette restriction se retrouve chez M. Michaut, pour qui les plus judicieuses maximes de La Fontaine sont gâtées par les arguments utilitaires qui les appuient. <quote>« Il donne des conseils utiles, dit M. Michaut ; cela est moralement indifférent. »</quote> Et pour M. Faguet, la morale commence au moment où l’on préfère à son intérêt celui d’autrui. C’est, il me semble, une conception incomplète et un peu sectaire de la morale. Les conflits entre notre intérêt et celui du prochain ne sont pas fréquents : ces deux intérêts se confondent dans le train courant des choses (je parle pour les honnêtes gens au sens vulgaire, et non pour les apaches).</p>
<p>Ce que La Fontaine enseigne, si vous voulez, c’est la sagesse, c’est-à-dire le perfectionnement de soi-même et l’art de se conduire dans la vie. Cela n’est point moralement indifférent, car ce qui importe, c’est que le bien règne, et non pas que quelques virtuoses de la vertu acquièrent des mérites en restant moraux contre vents et marées. Tout homme qui vit en <quote>« prud’homme »</quote> ou en sage s’épargne à lui-même et épargne à quelques-uns de ses concitoyens le risque de devenir un inutile, ou un désespéré, ou un criminel, ou un anarchiste. Cette sagesse était le fond de la morale grecque. Elle n’exclut ni la solidarité, ni l’altruisme. M. Faguet cite <hi rend="i">le Cheval et l’âne</hi> (Il se faut entr’aider), <hi rend="i">le Loup et les brebis, le Villageois et le serpent</hi>, mais en ajoutant que dans les fables de cet ordre, les délinquants sont habituellement punis. La Fontaine réprime durement l’ingratitude (<hi rend="i">le Cerf et la vigne</hi>), la dérision des malheureux <pb n="97"/>(<hi rend="i">le Lièvre et la perdrix</hi>). Mais lorsqu’il nous fait assister au triomphe des méchants, on l’accuse d’être démoralisateur (bien qu’il s’en indigne) ; lorsqu’il nous donne le spectacle de leur châtiment, ou celui de la récompense d’une bonne action comme dans <hi rend="i">le Lion et le rat, la Colombe et la fourmi</hi>, on le taxe d’utilitarisme. Il faudrait s’entendre. Veut-on des sanctions ou les repousse-t-on afin d’obtenir une morale absolument désintéressée ? La morale religieuse prévoit des sanctions. En fait, il y en a toujours, ou à peu près, dans La Fontaine : c’est tantôt une punition effective, tantôt le mépris de l’honnête homme. Pour les enfants, cela est sans doute préférable et c’est pourquoi on n’a point coutume de considérer que les fables de La Fontaine puissent leur être pernicieuses. Il est presque plus moral que la vie réelle. Seulement, depuis Rousseau, nous avons pris l’habitude de nous figurer la morale comme inséparable de la déclamation. Et La Fontaine ne déclame jamais.</p>
<p>Reste l’héroïsme. La Fontaine lui a fait sa part exacte. On a peu d’occasions de le pratiquer. Mais le fabuliste en rapporte des exemples auxquels il ne marchande pas son admiration. Dans <hi rend="i">l’Aigle et l’escarbot</hi>, une chétive bestiole se conduit comme un paladin, comme un chevalier errant. Dans <hi rend="i">l’Homme et la couleuvre</hi>, l’animal inoffensif tient tête à son bourreau et affronte la mort comme un personnage cornélien. M. Faguet en convient. Il admet aussi que <hi rend="i">le Loup et le chien</hi> a pu inspirer à Vigny sa sublime <hi rend="i">Mort du Loup. Le Cerf malade</hi> fait également songer à Vigny : le rapprochement semble même plus frappant. Et ne dédaignons pas non plus l’humble Dom Pourceau qui pense déjà, à sa manière, que <quote>« seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse »</quote>.</p>
<p><pb n="98"/>On ne peut tout dire. Quelle belle chose encore que <hi rend="i">le Vieillard et les trois jeunes gens</hi> ! M. Faguet n’a eu garde de l’omettre. Il insiste aussi, à bon droit, sur les leçons de bonté pour les animaux que nous donne La Fontaine. Après avoir douté de sa sensibilité, M. Faguet n’oublie point <hi rend="i">les Deux pigeons</hi> ni <hi rend="i">les Amis du Monomotapa</hi>. Il a peut-être trop soupçonné La Fontaine de ne connaître que la galanterie, et non l’amour : outre <hi rend="i">les Deux pigeons</hi>, on pourrait invoquer <hi rend="i">le Lion amoureux, Tircis et Amarante</hi>, les deux vers adorables :</p>
<quote>
<l>Les tourterelles se fuyaient :</l>
<l>Plus d’amour, partant plus de joie…</l>
<l>et ce mot de la fin si riche de sens :</l>
<l>Phèdre sur ce sujet dit fort élégamment :</l>
<l>« Il n’est pour voir que l’œil du maître. »</l>
<l>Quant à moi, j’y mettrais encor l’œil de l’amant.</l> </quote><p>Mais ce sujet n’est point de ceux où La Fontaine pouvait s’attarder, dans un recueil qu’il destinait lui-même à l’enfance. Et puis, en ces matières non plus, il ne déclame pas. Il a quelques caractères communs avec Jean-Jacques, ainsi que M. Faguet l’a signalé. Il recommande même les métiers manuels, dans <hi rend="i">le Marchand, le Gentilhomme, le Pâtre et le fils de roi</hi>. Mais il n’emploie pas plus le style de <hi rend="i">la Nouvelle Héloïse</hi> que celui de <hi rend="i">l’Émile</hi> ou du <hi rend="i">Contrat social</hi>. D’autre part il déclare tout net :</p>
<quote>
<l>Quoi qu’en disent les sots, le savoir à son prix.</l>
<l>Faute de cultiver la nature et ses dons,</l>
<l>Oh ! combien de Césars deviendront Laridons !</l> </quote><p>Au total je crois qu’on peut laisser les fables de La <pb n="99"/>Fontaine aux mains des enfants, et que M. Raymond Poincaré, cité par M. Louis Roche, n’a pas mal jugé son œuvre en la qualifiant de « salutaire » et de « vivifiante ». C’est, au surplus, l’impression que laisse le livre de M. Émile Faguet, malgré ses réserves un peu sévères, et c’est pareillement, en définitive, la conclusion qui se dégage du premier volume de M. G. Michaut, nonobstant ses réquisitoires un peu rogues. Ce qui explique avec une lumineuse brièveté les hostilités que devait s’attirer La Fontaine, c’est la péroraison de la fable du <hi rend="i">Philosophe scythe</hi> :</p>
<quote>
<l>… Ce scythe exprime bien</l>
<l>Un indiscret stoïcien :</l>
<l>Celui-ci retranche de l’âme</l>
<l>Désirs et passions, le bon et le mauvais,</l>
<l>Jusqu’aux plus innocents souhaits.</l>
<l>Contre de telles gens, quant à moi, je réclame.</l>
<l>Ils ôtent à nos cœurs le principal ressort ;</l>
<l>Ils font cesser de vivre avant que l’on soit mort.</l> </quote><p>Nous avons aujourd’hui une foule bruyante de ces indiscrets stoïciens, mais leurs criailleries ne peuvent égarer longtemps les philosophes qui ne sont point scythes, étant bien français, comme M. Émile Faguet, voire M. G. Michaut et M. Louis Roche. Aussi, même s’ils disent d’abord quelques duretés au Bonhomme, finissent-ils par se laisser prendre au charme persuasif de cette morale qui n’est pas diablesse, mais parfaitement saine et vraiment humaine.</p>
</div>
<div>
<head>
<hi rend="i">Jean-Jacques Rousseau</hi>
<note resp="author">Émile Faguet : la <hi rend="i">Vie de Rousseau</hi> ; <hi rend="i">Rousseau contre Molière</hi> ; les <hi rend="i">Amies de Rousseau</hi> ; <hi rend="i">Rousseau penseur</hi> ; <hi rend="i">Rousseau artiste</hi>, 5 vol. Lecène et Oudin. Cf. Joseph Fabre : <hi rend="i">Jean-Jacques Rousseau</hi>, 1 vol. Alcan. Harald Hœffding : <hi rend="i">Jean-Jacques Rousseau et sa philosophie</hi>, 1 vol. Alcan Pierre-Paul Plan : <hi rend="i">Jean-Jacques Rousseau raconté par les Gazettes de son temps</hi>, 1 vol. Librairie du <hi rend="i">Mercure de France</hi>. Daniel Mornet : le <hi rend="i">Romantisme en France au dix-huitième siècle</hi>, 1 vol. Hachette.</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="100"/>On a célébré l’an dernier le bicentenaire de la naissance de Jean-Jacques Rousseau non seulement par diverses cérémonies officielles, avec discussions parlementaires et polémiques de presse, mais par la publication d’un assez grand nombre d’ouvrages de biographie et de critique. On eût souhaité de voir paraître, ou au moins annoncer à cette occasion l’édition définitive qui fait cruellement défaut. Il est un peu singulier, pour ne pas dire scandaleux, qu’on en soit réduit aux éditions Musset-Pathay, Petitain ou Dalibon, qui sont anciennes, incomplètes, et ne se trouvent plus que chez les bouquinistes. Puisque aucun éditeur ne se rencontre pour assumer spontanément cette entreprise, le Parlement, qui sur les rapports de M. Viviani à la Chambre et de M. Lintilhac au Sénat a voté trente mille francs pour le bicentenaire, aurait mieux fait de destiner cette somme à nous donner les moyens de lire commodément Rousseau qu’à organiser de vagues festivités éphémères et superflues. La meilleure manière d’honorer les grands écrivains est évidemment de répandre la connaissance de leurs œuvres. Les cortèges de ministres, de fanfares <pb n="101"/>et de pompiers semblent moins directement profitables à la littérature et à l’esprit public.</p>
<p>M. Émile Faguet s’est employé pour sa part avec une activité aussi efficace que rapide à servir la mémoire de Jean-Jacques Rousseau. Il ne lui a pas consacré moins de cinq volumes d’environ quatre cents pages chacun et qui ont paru coup sur coup dans le cours d’une année. Il serait parfaitement capable de lui en consacrer cinq autres, qu’alimenteraient aisément sa vaste érudition et son inépuisable provision d’idées, s’il n’était sollicité par mille autres sujets que sa plume toujours prête se hâte de traiter avec la même aisance et la même pénétration. La fécondité de M. Émile Faguet tient du prodige et plonge ses contemporains dans un émerveillement sans cesse renouvelé. On ne peut cependant lui appliquer le mot de Moréas sur un confrère qui <quote>« ne lisait rien parce qu’il écrivait tout le temps »</quote>. M. Émile Faguet a tout lu, anciens et modernes, français et étrangers, romanciers frivoles et philosophes nébuleux : il a sur toutes les questions une documentation imposante et des vues personnelles ; la moindre de ses improvisations est plus substantielle que beaucoup de gros bouquins fort éloignés d’offrir le même agrément. Il a par-dessus tout le don si précieux de clarifier et de vivifier, par une dialectique allègre et pressante, les problèmes les plus complexes ou les plus abstrus. La plupart des penseurs et des moralistes deviennent infiniment plus intelligibles dans les études de M. Faguet qu’ils ne l’étaient dans leur propre texte. Même si l’on ne souscrit pas à toutes ses conclusions, son lumineux talent d’exposition rend d’inestimables services.</p>
<p>On ne saurait trop recommander la lecture de ces <pb n="102"/>cinq volumes sur Rousseau. Ceux qui ne le connaissent pas très bien y apprendront à peu près tout ce qu’il peut être utile d’en savoir. Ceux qui le connaissent y trouveront une quantité d’opinions et d’aperçus, qu’ils discuteront quelquefois, mais dont ils ne contesteront point l’intérêt et l’originalité. Deux de ces volumes, la <hi rend="i">Vie</hi> et <hi rend="i">les Amies de Rousseau</hi>, sont aussi récréatifs que des romans : ce sont des romans, en effet, parce que Jean-Jacques Rousseau, <quote>« romancier français »</quote>, a été aussi romanesque dans son existence agitée que dans ses aventureux écrits. <hi rend="i">Rousseau contre Molière</hi> établit abondamment qu’il n’est pas tout à fait exact de voir dans le poète comique, comme l’a fait Brunetière, un philosophe de la loi naturelle, ou qu’en tout cas il ne comprenait pas du tout la nature de la même façon que Jean-Jacques : Molière était éminemment social, et c’est ce que l’autre ne lui pardonne pas. <hi rend="i">Rousseau penseur</hi> et <hi rend="i">Rousseau artiste</hi> étudient à loisir tous les aspects d’un génie dont on ne saurait assurément prétendre qu’il soit méconnu, mais qui compte des adversaires, même parmi ses admirateurs.</p>
<p>Tout le monde aujourd’hui s’accorde à proclamer l’importance de cet initiateur de la Révolution française et du romantisme, et personne, ou bien peu s’en faut, ne refuse un hommage au grand écrivain. Mais le jugement d’ensemble à porter sinon sur son génie, du moins sur son rôle historique, dépend de celui qu’on adopte sur les événements politiques et littéraires dont il a manifestement la principale responsabilité. Peut-être cependant exagère-t-on un peu, en ce qui concerne la crise révolutionnaire, et il semble que ce soit l’avis de M. Faguet, bien qu’il n’examine pas très longuement l’action exercée par Jean-Jacques sur les hommes de 93. <pb n="103"/>Sans s’étendre beaucoup sur ce point d’histoire, il indique bien que Robespierre n’a fait que réaliser les idées de Rousseau. Mais il admet avec Saint-Marc Girardin, avec MM. Gustave Lanson et Eugène Lintilhac, que ces idées n’avaient pas cette rigueur ni surtout cette valeur pratique dans les intentions de l’auteur du <hi rend="i">Contrat social</hi>. Comme les théologiens, Jean-Jacques faisait la distinction de la thèse et de l’hypothèse. Autrement dit, il était audacieux et absolu dans la théorie, mais presque timide et volontiers conciliant dans l’application. Il est très vraisemblable qu’en l’interprétant trop à la lettre, Robespierre et les jacobins aient prouvé qu’ils ne l’avaient pas compris.</p>
<p>Quand au romantisme, bien que M. Daniel Mornet en discerne les premiers symptômes avant l’avènement de Jean-Jacques, on ne peut nier et M. Mornet ne nie point que son intervention ait été prépondérante et décisive. Il ne s’agit que de savoir ce que l’on doit penser du romantisme même. M. Faguet en pense beaucoup de bien. Il y voit un réveil de l’imagination et de la sensibilité, un renouveau littéraire qui était devenu indispensable. Il ne croit pas à la malfaisance sociale du romantisme qui s’est manifesté dans toute l’Europe et ne doit donc point être accusé d’avoir affaibli un peuple au bénéfice des autres, puisqu’ils ont tous été semblablement atteints.</p>
<p>Ce qu’il faut concéder, je crois, c’est qu’en soi l’art classique est plus pur, plus haut, plus parfait. Le romantisme n’en a pas moins brillé d’un éclat magnifique et opportun, à une époque où le classicisme était épuisé, et nous devons aux grands romantiques, tous plus ou moins héritiers de Jean-Jacques, une floraison de lyrisme qui demeurera, malgré quelques déchets, <pb n="104"/>l’un des titres de gloire de notre littérature. Sous réserve de quelques nuances, M. Faguet me paraît avoir jugé assez équitablement l’influence tant politique que littéraire de Jean-Jacques.</p>
<p>C’est pour Voltaire qu’il est injuste. Il exècre Voltaire et ne perd pas une occasion de lui lancer quelque injure. On n’ignore pas que Voltaire ne fut pas un saint mais M. Faguet se laisse emporter par sa haine à d’incroyables excès. Il y a des polémistes qui se font une carrière de l’invective, et l’on s’amuse, sans trop les prendre au sérieux, des imprécations d’un Veuillot ou d’un Léon Bloy. On n’est même pas surpris des diatribes de Proudhon contre Rousseau. Mais on ne s’attend point à trouver de pareilles violences de langage dans un livre du critique habituellement impartial et réfléchi que M. Anatole France appelle « le sage Faguet ». Dans la fameuse querelle de Voltaire et de Rousseau, M. Faguet veut que Voltaire ait eu tous les torts, comme s’il n’était pas beaucoup plus probable qu’ils furent partagés. C’est bel et bien Rousseau qui a commencé, avec son « impertinente lettre » adressée à Voltaire à propos du poème sur le tremblement de terre de Lisbonne. A un homme illustre et plus âgé que lui, qui n’avait eu pour lui jusque-là que de bons procédés, Jean-Jacques déclare la guerre à l’improviste. Il lui dit, sans raison : <quote>« Je ne vous aime pas, monsieur »</quote>, et il lui reproche de corrompre sa patrie, sous prétexte que Voltaire avait voulu se donner le divertissement de la comédie sur le territoire genevois. M. Faguet certifie que la <hi rend="i">Lettre à d’Alembert sur les spectacles</hi> n’était point une manœuvre dirigée contre Voltaire, alors en querelle avec Genève pour cette affaire de théâtre, et il est vrai que le thème de cette lettre concorde avec la doctrine générale de <pb n="105"/>Rousseau : mais Voltaire pouvait-il ne pas la trouver au moins intempestive ?</p>
<p>Brunetière, qui n’était pas un fervent voltairien, a écrit cette phrase aussi spirituelle que judicieuse : <quote>« On n’était pas impunément l’ennemi de Voltaire, mais cela valait presque mieux que d’être l’ami de Rousseau. »</quote> Bien entendu, une fois que les hostilités furent engagées, Voltaire ne ménagea pas son agresseur et se permit de terribles représailles. Il eut néanmoins encore de bons mouvements. Lorsque Rousseau fut décrété de prise de corps à Paris et à Genève, après l’<hi rend="i">Émile</hi>, Voltaire lui offrit l’hospitalité. M. Faguet convient que cela est prouvé par des témoignages certains. Rousseau refusa dédaigneusement. Comment s’étonner qu’outré de cette rebuffade Voltaire ait aussitôt repris les armes ? M. Faguet consent à expliquer toutes les brouilleries de Rousseau par le délire de la persécution : avec le seul Voltaire il l’approuve d’avoir toujours soupçonné des pièges. M. Faguet accuse Voltaire de s’être fait délateur et valet de bourreau, pour avoir écrit dans un billet anonyme : <quote>« Il faut lui apprendre (à Jean-Jacques) que, si l’on châtie légèrement un romancier impie, on punit capitalement un vil séditieux. »</quote> La plaisanterie est assez féroce, mais pour se convaincre que ce n’était qu’une plaisanterie, il suffit d’observer que Rousseau ne courait alors aucun risque, n’étant plus sur le territoire de cette république de Genève dont Voltaire aurait, d’après M. Faguet, engagé les magistrats à le pendre ou le brûler vif. Brunetière en a, lui aussi, fait la remarque : Voltaire n’était pas en situation de nuire à Jean-Jacques autrement qu’en paroles.</p>
<p>Dans <hi rend="i">Rousseau penseur</hi>, M. Faguet oppose le patriotisme de Rousseau à l’antipatriotisme de Voltaire. Il <pb n="106"/>s’appuie sur l’article « Patrie » du <hi rend="i">Dictionnaire philosophique</hi>. Il y voit d’abord une contradiction parce que Voltaire raille les mondains qui croient aimer leur patrie et n’aiment que d’y avoir toutes leurs aises, et parce qu’il demande si les déshérités ont une patrie. C’est au contraire fort cohérent : Voltaire met en regard l’égoïsme des uns, qui ne voient dans la patrie que l’agrément qu’ils en tirent, et l’abnégation des autres qui ne laissent pas d’être patriotes bien qu’ils n’aient rien à y gagner. Le sens général de l’article est que tous les citoyens devraient avoir un intérêt à être patriotes. Naturellement, selon son habitude, Voltaire n’use pas de grands mots et donne à sa pensée un tour ironique. C’est pourquoi il conclut que logiquement les propriétaires seuls ont une sérieuse raison de patriotisme. Mettons que son ironie soit un peu sèche. En tout cas, on ne distingue aucune différence profonde entre sa position et celle de Rousseau, de qui M. Faguet, pour confondre et pour écraser Voltaire, cite ce passage :</p>
<quote>
<p>Comment les hommes aimeraient-ils leur patrie, si la patrie n’est rien de plus pour eux que pour des étrangers et qu’elle ne leur accorde que ce qu’elle ne peut refuser à personne ? Ce serait bien pis s’ils n’y jouissaient pas même de la sûreté civile et que leurs biens, leur vie ou leur liberté fussent à la discrétion des hommes puissants sans qu’il leur fût possible ou permis d’oser réclamer les lois. Alors… le mot de patrie ne pourrait avoir pour eux qu’un sens odieux ou ridicule.</p> </quote><p>Jean-Jacques Rousseau dit exactement la même chose que Voltaire, et en termes plus agressifs. Au surplus, n’est-il pas vrai que la patrie doit être une mère et non une marâtre ? Il y a un fond de bon sens dans ces <pb n="107"/>théories. Les hommes du dix-huitième siècle ne pouvaient avoir les mêmes susceptibilités patriotiques que nous. Voltaire n’a jamais vu la France en danger. Il retrouvait partout en Europe la langue et la culture françaises, dont l’hégémonie était alors incontestée, même à la cour du roi de Prusse. Pour n’avoir pas exactement le caractère du nôtre, son patriotisme n’en était pas moins réel.</p>
<p>Dans la querelle avec Rousseau, c’est encore Brunetière, dont le voltairianisme n’était pas très exalté, qui reconnaît à Voltaire le mérite d’avoir combattu non pas seulement par rivalité littéraire ou par fureur vindicative, mais pour défendre une cause philosophique d’une extrême gravité, à savoir la cause des sciences, des lettres et des arts, du goût, du progrès, en un mot de la civilisation. Sur ce chapitre, le procès est jugé. C’est Voltaire qui avait raison contre Jean-Jacques. A supposer même que l’état de nature célébré par celui-ci eût été l’âge d’or qu’il prétendait et eût fait régner la vertu, il resterait encore à savoir s’il conviendrait de tout sacrifier à cette vertu que le citoyen de Genève posait <hi rend="i">a priori</hi> comme le souverain bien. En somme, ce n’est qu’un postulat. Si Rousseau le tient pour évident, ce ne peut être qu’en l’étayant implicitement sur l’impératif catégorique dont Kant devait apporter la formule, et c’est pourquoi l’on ne comprend pas que M. Faguet s’inscrive en faux contre cette filiation de Kant à Rousseau, enregistrée par M. Joseph Fabre, M. Harald Hœffding, M. Charles Maurras et la plupart des critiques, amis ou ennemis de ces deux grands penseurs. Mais l’impératif catégorique lui-même n’est pas si invulnérable, et Victor Brochard a montré que les Grecs construisaient sans lui des morales fort rationnelles et même fort élevées.</p>
<p><pb n="108"/>Le moralisme de Rousseau est incommode, envahissant et pour tout dire, trop onéreux. Si les sciences, les lettres, la civilisation même étaient foncièrement immorales, on pourrait hésiter sur le choix à faire. Je ne conçois pas comment M. Faguet accepte cette prétendue incompatibilité. Le dilemme est au moins imprudent. Renan répliquera que la beauté vaut la vertu. Qui voudrait immoler au Moloch moral imaginé par Rousseau toute vie sociale, esthétique et intellectuelle ? Savez-vous ce qu’est au fond Jean-Jacques dans cette affaire ? C’est le pire des réactionnaires, des oppresseurs et des esclavagistes. Il ne veut point que l’homme développe librement ses facultés ; il veut nous interdire tout perfectionnement, tout désir de progrès, nous réduire, sous couleur de morale et de vie simple, à l’ignorance et à la servitude primitives. Il ressemble aux Savonarole, à tous les fanatiques iconoclastes et puritains, qui invoquent le souci de la vertu pour détruire les arts et courber l’humanité sous le joug. Son mobile, c’est la manie égalitaire. C’est par égalitarisme forcené qu’il proscrit la raison et la vie civilisée ; la morale est pour lui un moyen de nivellement. Il n’admet pas plus les inégalités naturelles que les inégalités sociales : c’est la société seule qui donne l’essor aux talents ; dans l’état de nature, on n’en a pas besoin, on ne les aperçoit même pas, ils n’ont aucune occasion de se révéler. Voilà, pour moi, la clef du système politique de Rousseau. M. Faguet voit dans le <hi rend="i">Contrat social</hi> une contradiction avec les autres œuvres de Jean-Jacques, notamment avec les deux <hi rend="i">Discours</hi>, parce qu’il aurait été individualiste partout ailleurs et n’aurait institué que dans le <hi rend="i">Contrat social</hi> le despotisme étatiste et démocratique. Il me paraît que son individualisme des <hi rend="i">Discours</hi> n’était qu’une apparence, <pb n="109"/>résultant de ce qu’il s’insurgeait contre la société existante, mais que son principe fondamental a toujours été le culte du prétendu état de nature, c’est-à-dire un despotisme égalitaire, vertueux, patriarcal et quasi théocratique, dont le <hi rend="i">Contrat social</hi> n’est qu’un essai de réalisation adapté aux conditions possibles de la cité moderne.</p>
<p>C’est la part décidément chimérique et insupportable de la doctrine de Rousseau. Il n’y a là, du reste, pas même une ombre de romantisme, puisqu’au lieu d’affranchir trop l’individu, il l’étouffe sous un couvercle de plomb. L’individualisme se retrouve, à la vérité, dans l’<hi rend="i">Héloïse</hi> et les <hi rend="i">Confessions</hi>, avec l’exaltation de la sensibilité et la proclamation des droits de la passion dressés contre les conventions sociales. Il y a bien deux hommes ou deux penseurs en lui et une brisure dans son système, mais non point où la montre M. Émile Faguet. Elle sépare, en lui, le sociologue et le poète. Le <hi rend="i">Contrat social</hi> n’est pas isolé dans son œuvre et fait corps avec tout ce qui n’y est pas purement romanesque ou poétique. Il est conséquent avec lui-même en réduisant à peu de chose l’instruction d’Émile et à presque rien celle de Sophie. M. Faguet constate cet ignorantisme de Rousseau, et ne devrait point le taxer de stupidité parce qu’il n’est pas féministe : comment ferait-il de Sophie une femme savante, alors qu’Émile n’en saura pas beaucoup plus long ? Et comment émanciperait-il les femmes, quand il ne rêve que d’asservir les hommes ?</p>
<p>Enfin, même dans ses ouvrages de la catégorie non politique, il masque la lézarde du système sous une épaisse couche de vertu. Saint-Preux et Julie sont vertueux intarissablement. Jamais précepteur ne séduisit <pb n="110"/>plus vertueusement la <quote>« demoiselle du château »</quote>, pour emprunter à Jean-Jacques une de ses locutions. Il est vrai qu’il professait à la fois l’amour de la vertu et celui de la passion. L’unité qu’il leur impose reste factice.</p>
<p>Et parce qu’on ne peut tout dire dans l’espace d’un article, je n’aurai guère fait que critiquer M. Faguet, dont les cinq volumes n’en sont pas moins excellents, et Rousseau lui-même, qui n’en est pas moins un de nos plus grands écrivains. Peut-être même me risquerais-je à chercher encore une chicane à M. Faguet, si j’en avais le loisir, à propos de la phrase de Rousseau, moins pittoresque peut-être, mais beaucoup plus harmonieuse et nombreuse qu’il ne le dit, à cause qu’elle contient peu de vers blancs. L’abus du vers blanc dans la prose me paraît une erreur. Mais je ne puis insister. Et je préfère terminer par ces lignes bien connues et toujours justes de Sainte-Beuve sur celui qui eût mérité, avant Chateaubriand, d’être appelé l’enchanteur : <quote>« Pour nous, quoi que la raison nous dise, pour tous ceux qui, à quelque degré, sont de sa postérité poétiquement, il nous sera toujours impossible de ne pas aimer Jean-Jacques, de ne pas lui pardonner beaucoup pour ses tableaux de jeunesse, pour son sentiment passionné de la nature, pour la rêverie dont il a apporté le génie parmi nous et dont le premier il a créé l’expression dans notre langue. »</quote></p>
</div>
<div>
<head>
<hi rend="i">La Jeunesse de Sainte-Beuve</hi>
<note resp="author">Émile Faguet : <hi rend="i">La Jeunesse de Sainte-Beuve</hi>. 1 vol. Lecène et Oudin.</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="111"/>Il faut d’abord avertir le public que le très captivant et très substantiel ouvrage de M. Émile Faguet est un essai de critique, et non point une collection d’anecdotes avec documents plus ou moins inédits. Ce dessein surprendra peut-être certains lecteurs, qui considèrent un peu trop exclusivement l’histoire littéraire comme une province de la chronique galante et qui ne s’intéressent à la jeunesse de Sainte-Beuve qu’en raison de la liaison fameuse d’où est sorti le <hi rend="i">Livre d’amour</hi>. C’est un point de vue un peu étroit. Non point que ces détails biographiques puissent être négligés par l’historien de la littérature ; mais ils ne se justifient que par les contributions qu’ils apportent à l’étude des œuvres. M. Émile Faguet lui-même a minutieusement examiné les relations de Sainte-Beuve et du ménage Hugo dans un volume antérieur : <hi rend="i">Amours de gens de lettres</hi>. M. Gustave Michaut, dans <hi rend="i">Sainte-Beuve amoureux et poète</hi>, M. Léon Séché, dans <hi rend="i">Sainte-Beuve, son esprit, ses idées, ses mœurs</hi>, d’autres encore, ont procédé à des enquêtes sur cette question brûlante. Après bien des discussions passionnées, la vérité semble avoir été dite par M. Jules Lemaître dans son récent opuscule sur les <hi rend="i">Péchés de Sainte-Beuve</hi>. D’abord, il n’est plus possible de contester l’exactitude des faits, qui d’ailleurs n’ont en soi rien d’exceptionnel. Ce n’est qu’un adultère de plus,</p>
<quote>
<l>Et la garde qui veille aux barrières du Louvre</l>
<l>N’en défend point nos rois.</l> </quote><p><pb n="112"/>M. Émile Faguet, lui-même, assez sévère pour Sainte-Beuve, n’admet pas qu’il ait menti. Quant à la divulgation du <hi rend="i">Livre d’amour</hi>, Sainte Beuve la réserva pour la postérité. Il ne commit pas, du vivant des intéressés, l’indiscrétion, indigne d’un galant homme, qu’on lui a imputée un peu vite. M. Jules Lemaître fait observer que du reste, les romantiques se confessaient et confessaient les autres avec une prodigieuse facilité. Dans sa pensée, Sainte-Beuve ne déshonorait point Adèle <quote>« puisque elle-même, selon la morale particulière de la poésie romantique, n’y voyait rien de déshonorant et puisque au contraire elle avait prêté les mains à ce projet de révélation posthume de leurs poétiques amours… »</quote>. Le <hi rend="i">Livre d’amour</hi> a été publié, en 1904, par M. Jules Troubat. Et lorsqu’on le relit, on est encore de l’avis de M. Jules Lemaître : <quote>« Peut-être que dans tout cela le plus grand crime de Sainte-Beuve est de n’avoir pas su faire, sur son amour, des vers assez beaux, et de s’être un peu trompé sur leur qualité. »</quote> On y trouve des aveux d’une timidité un peu touchante :</p>
<quote>
<l>Qui suis-je ? Qu’ai-je fait pour être aimé de toi ?</l>
<l>…………………</l>
<l>Elle aime en moi son rêve et non l’être réel…</l> </quote><p>Cependant on s’appuie toujours sur ce <hi rend="i">Livre d’amour</hi> pour traiter Sainte-Beuve d’insupportable fat, et M. Faguet remarque plaisamment que Musset, comblé par les femmes, ne nous entretient guère que de leurs trahisons, tandis que Sainte-Beuve nous étourdit de sa bonne fortune, qui demeura unique dans sa vie. Sans doute il ne dissimule point la joie qu’il eut de ce triomphe, mais j’y vois précisément l’effet de sa modestie : c’était si inespéré qu’il avait peine à y croire. Cette <pb n="113"/>félicité, il redoute presque tout de suite de la perdre. Et la plus belle pièce est celle que lui fournit finalement l’inévitable catastrophe et qui avait déjà paru dans le recueil des <hi rend="i">Pensées d’août</hi> avec cette note en épigraphe : <quote>« Il y faudrait de la musique de Gluck »</quote> :</p>
<quote>
<l>Laissez-moi ! Tout à fui. Le printemps recommence ;</l>
<l>L’été s’anime, et le désir a lui ;</l>
<l>Les sillons et les cœurs agitent leur semence.</l>
<l>Laissez-moi ! Tout a fui…</l>
<l/>
<l>Oh ! laissez-moi, sans trêve, écouter ma blessure,</l>
<l>Aimer mon mal et ne vouloir que lui.</l>
<l>Celle en qui je croyais, celle qui m’était sûre…</l>
<l>Laissez-moi ! Tout a fui.</l> </quote><p>Des quatre recueils de poésie de Sainte-Beuve, le <hi rend="i">Livre d’amour</hi> n’est pas le meilleur. Le bonheur l’inspire moins que la tristesse et le désir. Et peut-être alors n’était-il guère capable d’être heureux. Cette inaptitude est un des traits essentiels de l’âme romantique, qui n’est donc pas entièrement une nouveauté, puisque l’humeur inquiète, la mélancolie, le <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">tædium vitæ</hi></foreign> datent à peu près des origines du genre humain et dureront vraisemblablement autant que lui. Tout au plus peut-on dire que les générations romantiques furent particulièrement désarmées et hors d’état de réagir contre ce mal, qu’elles prirent le parti de cultiver au contraire avec une singulière complaisance. Sur le romantisme de Sainte-Beuve, M. Émile Faguet présente des observations très ingénieuses, mais un peu trop restrictives à mon gré.</p>
<p>En somme, pour lui, Sainte-Beuve n’a pas été réellement romantique, mais il a cru l’être, il a voulu l’être <pb n="114"/>un instant, par curiosité intellectuelle et sous l’influence de Victor Hugo. Il goûta vivement l’amitié du grand poète jusqu’à la rupture qui ne fut point déterminée d’ailleurs par les événements auxquels vous pensez et que Victor Hugo semble avoir ignorés, mais par des articles insuffisamment élogieux et qui ne désobligèrent pas moins Adèle que son mari. Certes Sainte-Beuve ne tarda pas beaucoup à s’éloigner du romantisme, et il faut accorder à M. Faguet qu’il n’y avait pas été amené par sa nature première. Mais la désespérance de <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, qui valut à Sainte-Beuve d’être traité par Guizot de « Werther carabin », et les vagues aspirations mystiques des <hi rend="i">Consolations</hi> portent bien la marque de l’époque et de l’école. Le romantisme n’aura été qu’un épisode dans la carrière de Sainte-Beuve, une expérience de jeunesse, mais encore assez prolongée et assez profonde. Il a lui-même noté finement la nuance, dans une des <hi rend="i">Pensées</hi> publiées en appendice au troisième volume des <hi rend="i">Portraits littéraires</hi> :</p>
<quote>
<p>J’ai commencé franchement et crûment par le dix-huitième siècle le plus avancé, par Tracy, Daunou, Lamarck et la physiologie : là est mon fond véritable. De là je suis passé par l’école doctrinaire et psychologique du <hi rend="i">Globe</hi>, mais en faisant mes réserves et sans y adhérer. De là j’ai passé au romantisme poétique et par le monde de Victor Hugo et j’ai eu l’air de m’y fondre. J’ai traversé ensuite ou plutôt côtoyé le saint-simonisme, et presque aussitôt le monde de Lamennais, encore très catholique. En 1837, à Lausanne, j’ai côtoyé le calvinisme et le méthodisme, et j’ai dû m’efforcer à l’intéresser. Dans toutes ces traversées, je n’ai jamais aliéné ma volonté et mon jugement, hormis un moment dans le monde de Hugo et par l’effet d’un charme… <pb n="115"/></p> </quote><p>Lorsqu’il a rédigé ces lignes, il désirait plutôt atténuer ce qui lui semblait désormais une erreur ; il admet pourtant une différence entre cette étape et la plupart des autres. Au surplus, comment cet étudiant pauvre, sensuel, assoiffé d’amour et presque disgracié, n’aurait-il pas eu sa crise de romantisme sincère, quand bien même il n’eût jamais fréquenté le cénacle ?</p>
<p>Cette vue est confirmée par une théorie de M. Maurice Barrès, qui l’exagérant même un peu, préfère le Sainte-Beuve de <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, des <hi rend="i">Consolations</hi> et de <hi rend="i">Volupté</hi> à celui des <hi rend="i">Lundis</hi>.</p>
<quote>
<p>Écartant les œuvres du critique, dit-il, je m’en tins au Sainte-Beuve de la vingtième année, aux misères de celui qui s’étonnait devant soi-même et qui, par la vertu de son orgueil studieux, trouvait des émotions profondes dans un infime détail de sa sensibilité… Je t’aime, jeune homme de 1828… A l’âge où Benjamin Constant était ambitieux et amant, tu fus amoureux et mystique… Tu pleurais de dépit de n’être pas aimé et de ne pas aimer Dieu. Tu as jusqu’à l’épithète un peu grasse et sensuelle du prêtre qui désire. Ta rêverie religieuse était pleine de jeunes femmes… Dès que le sentiment te parut vain, tu ne t’obstinas pas à te faire aimer et vers le même temps tu cessas de vouloir croire. C’était fini de ces merveilleux frissons qui te valent mon attendrissement : tu ne fus désormais que le plus intelligent des hommes.</p> </quote><p>Il faut toujours faire la part de l’ironie humoristique, dans ces premiers livres de M. Maurice Barrès. Il est bien certain, si l’on parle sérieusement, que c’est surtout dans les <hi rend="i">Lundis</hi> et dans <hi rend="i">Port-Royal</hi> que Sainte-Beuve se révéla comme un grand esprit et un grand écrivain. Sa jeunesse n’en demeure pas moins <pb n="116"/>singulièrement attachante et authentiquement romantique. M. Maurice Barrès, qui le loue encore d’être né, avant tout, pour <quote>« n’aimer que le désarroi des puissances de l’âme »</quote>, a écrit dans ces pages d’<hi rend="i">Un homme libre</hi> un chapitre de critique dont la forme fantaisiste ne doit pas faire méconnaître la solidité.</p>
<p>M. Émile Faguet s’appuie sur les <hi rend="i">Pensées</hi> de Joseph Delorme, relatives à André Chénier, et sur le <hi rend="i">Tableau de la poésie au seizième siècle</hi>, pour exclure Sainte-Beuve du véritable romantisme. Vouloir donner pour précurseurs aux poètes de 1830, comme l’a fait Sainte-Beuve, l’athée André Chénier et le païen Ronsard, qui étaient essentiellement humanistes et absolument classiques, n’est-ce pas prouver, explique M. Faguet, qu’on ne comprend rien au romantisme, ou qu’on s’efforce de l’orienter avec astuce dans une voie qui n’est pas la sienne ? Prétendre substituer ces influences à celles de Chateaubriand et de Mme de Staël, n’est-ce point avouer qu’on n’attache guère d’importance qu’à la technique du vers ? Peu s’en faut, dit M. Faguet, que le romantisme n’ait consisté pour Sainte-Beuve à faire des enjambements.</p>
<p>Mais on peut répondre d’abord que la forme emporte le fond et qu’une plus grande liberté prosodique entraînait un affranchissement de la poésie même. C’était bien l’avis de Victor Hugo lorsqu’il se vantait d’avoir mis <quote>« un bonnet rouge au vieux dictionnaire »</quote>. La versification de Ronsard et celle de Chénier étaient incontestablement plus souples même que celle de Racine, à plus forte raison que celle des pseudo-classiques décrépits et figés du dix-huitième siècle et de l’Empire. Ronsard et Chénier procèdent sans contredit du classicisme et du meilleur, mais c’est en quoi ils étaient à <pb n="117"/>cent lieues de ressembler au parti rétrograde de 1820. Ils différaient même du dix-septième siècle par un trait capital : ils étaient lyriques. La poésie lyrique manque à la gloire du siècle de Louis XIV. Et au point de vue purement littéraire, le principal but des efforts de l’école romantique était précisément la restauration du lyrisme. Il était donc bien naturel qu’elle se réclamât des seuls grands poètes qui l’eussent encore pratiqué en France. En proposant Ronsard et Chénier comme modèles à ses camarades, Sainte-Beuve leur donnait un assez bon conseil et qui n’était nullement arbitraire. Au surplus, le <hi rend="i">Tableau de la poésie française au seizième siècle</hi> est de 1828, et <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> de 1829. Sainte-Beuve ne pouvait alors prévoir les développements que le romantisme devait prendre par la suite, et qui lui ont valu de nos jours tant de sévères critiques. Le virus anarchiste qu’on a découvert aujourd’hui dans le romantisme était encore extrêmement bénin et fort peu apparent chez l’auteur des <hi rend="i">Méditations</hi> et celui des <hi rend="i">Odes et Ballades</hi>, tous deux alors royalistes et catholiques, comme Chateaubriand lui-même, dont les méfaits n’avaient pas vivement frappé ses contemporains.</p>
<p>Bien qu’il insiste avec un peu de malignité sur les fautes de langue et de style de Sainte-Beuve, qui rima toujours assez laborieusement, M. Émile Faguet rend justice à son talent de poète, qui n’est pas de haute envergure, mais très réel et parfois délicieux. M. Anatole France a dit : <quote>« Toute cette poésie-là boite ; du moins elle ne rampe pas. »</quote> Sainte-Beuve poète est un devancier de Baudelaire, de Coppée, de Sully Prudomme, peut-être même de Rimbaud et des symbolistes : la célèbre pièce des <hi rend="i">Rayons jaunes</hi> tend à l’indiquer. Les idées nouvelles et hardies n’étaient pas ce qui <pb n="118"/>faisait défaut à Sainte-Beuve, ni l’imagination, ni même au besoin la grandeur, comme suffirait à l’établir cette évocation de l’homme impuissant devant l’écoulement des choses :</p>
<quote>
<l>Les bras toujours croisés, debout, penchant la tête,</l>
<l>Convive sans parole, on assiste à la fête.</l>
<l>On est comme un pasteur frappé d’enchantement,</l>
<l>Immobile à jamais près d’un fleuve écumant,</l>
<l>Qui, jour et nuit, le front incliné sur la rive,</l>
<l>Tirant un même son de sa flûte plaintive,</l>
<l>Semble un roseau de plus au milieu des roseaux</l>
<l>Et qui passe sa vie à voir passer les eaux.</l> </quote><p>Dans cette période juvénile, Sainte-Beuve ne fut pas seulement poète, mais romancier. Aimez-vous <hi rend="i">Volupté</hi> ? Il est entendu que ce roman d’analyse est inscrit dans l’histoire littéraire comme un des types les plus complets du genre. Mais le lit-on encore avec plaisir ? M. Émile Faguet, qui l’étudie d’une façon très pénétrante et très impartiale, lui reproche de manquer de vie. C’est vrai. Mais cela ne tient peut-être pas au procédé de Sainte-Beuve, si éloigné de celui de Tolstoï ou de Dickens, que lui oppose M. Faguet. Sans parler de Stendhal, dont le cas est trop particulier pour entrer ici en ligne de compte, <hi rend="i">Adolphe</hi> ne soulève certes pas le même grief ; et pourtant l’action en est au moins aussi sobre et le style aussi abstrait. Il l’est même davantage, car Sainte-Beuve recherche les images et s’adonne (avec un peu d’excès) à la prose poétique. <hi rend="i">Volupté</hi> languit un peu, parce que la concision n’a jamais été la qualité maîtresse de Sainte-Beuve, mais surtout, me semble-t-il, parce que les caractères sont presque tous indécis et fuyants. Dans <hi rend="i">Adolphe</hi>, si le roman est fait des <pb n="119"/>hésitations du héros, la question du moins est nettement posée. Les principaux personnages de <hi rend="i">Volupté</hi> semblent ne jamais savoir non seulement ce qu’ils veulent, mais ce dont il s’agit. Leurs actes, leurs paroles et leurs méditations n’ont point un aspect de nécessité.</p>
<p>On se souvient que le héros, Amaury, après une velléité d’amour honnête pour une jeune fille de province, Amélie, qu’il pourrait épouser et à qui il demande un délai de deux ans pour réfléchir, s’éprend de Mme de Couaën, vertueuse et dévote, et concurremment d’une coquette, Mme R…, mais n’obtenant point de succès décisif auprès de ces belles dames, se plonge dans la débauche tout en poursuivant simultanément ses deux flirts. La coquette est un caractère connu, dont il n’y a rien à dire. Mais Amélie est bien patiente ; Mme de Couaën est bien illogique, car elle prétend à la fois ne rien accorder au fougueux Amaury et, néanmoins, exiger de lui la fidélité ; Amaury lui-même, égoïste et perfide avec Amélie, est trois fois naïf, puisqu’il l’est premièrement avec Mme de Couaën, deuxièmement avec Mme R…, et qu’en troisième lieu il regarde ses banales passades comme des orgies infernales entraînant la damnation dans ce monde, et non pas seulement dans l’autre. A la fin, il se fait prêtre, sans que ses raisons nous apparaissent comme impérieuses. Et Mme de Couaën ayant attendu son ordination pour mourir, il lui administre les derniers sacrements. Il y a certes dans <hi rend="i">Volupté</hi> des pages magistrales ou exquises, mais j’avoue que je n’ai jamais pu relire ce roman illustre sans un peu d’impatience et d’agacement.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Une nouvelle édition de Stendhal<note resp="author">Stendhal : <hi rend="i">Vie de Henri Brulard</hi>, publiée intégralement pour la première fois d’après les manuscrits de la bibliothèque de Grenoble, par M. Henri Debraye, 2 vol. in-8º, Honoré et Édouard Champion.</note></head>
<p><pb n="120"/>Enfin nous allons avoir une bonne édition de Stendhal ! Ses œuvres étaient dispersées chez divers éditeurs : plusieurs étaient devenues introuvables ; la plupart avaient été imprimées sans aucun luxe, ou même sans beaucoup de soin. Un comité, présidé par M. Chéramy, lequel avait été comparé par quelques amis au comte Mosca, sans que personne en eût jamais aperçu la raison, se proposait d’élever à Stendhal un monument. Le monument le plus nécessaire à sa renommée et le plus profitable au public est celui que lui construisent les éditeurs Honoré et Édouard Champion : une nouvelle édition autant que possible complète et définitive, qui <pb n="121"/>comprendra trente-cinq volumes environ, et pour laquelle on ne ménagera ni les recherches savantes, ni les raffinements matériels. Dans une note préliminaire, M. Édouard Champion annonce qu’il s’est procuré <quote>« un impérissable papier pur chiffon »</quote>, qui assure à cette édition l’immortalité. Elle durera donc juste autant que la gloire de Stendhal. Les deux premiers volumes, qui viennent de paraître, sont pleinement satisfaisants pour l’œil et pour l’esprit. Tous les stendhaliens vont attendre avec impatience la suite de cette magnifique collection.</p>
<p>Ces deux volumes contiennent la <hi rend="i">Vie de Henri Brulard</hi>, par laquelle il était naturel de commencer la série, bien que cette autobiographie n’ait été rédigée qu’en 1835-1836<note resp="author">A Rome et au Consulat de Civita-Vecchia.</note> et éditée qu’en 1890. Mais on sait que Henri Beyle y raconte ses années d’enfance et de jeunesse, depuis sa naissance à Grenoble en 1783 jusqu’à son arrivée à Milan avec l’armée d’Italie en 1800. On n’ignore pas que cette <hi rend="i">Vie de Henri Brulard</hi> avait été publiée, chez Fasquelle, par Casimir Striyenski, l’auteur des <hi rend="i">Soirées du Stendhal-Club</hi>, qui l’an dernier, très peu avant sa mort prématurée, en avait donné une réédition chez Émile-Paul. Casimir Striyenski écrivait dans sa préface :</p>
<quote>
<p>J’ai reproduit presque entièrement le texte, me permettant toutefois de supprimer les redites et de couper quelques longueurs. Beyle, au cours de son travail, à maintes reprises, demande à son éditeur (si jamais j’en ai un, ajoute-t-il) de sacrifier telles parties qu’il jugera être sans intérêt. J’ai <hi rend="i">fort peu profité</hi> de cette permission je suppose que les lecteurs ne s’en plaindront pas.</p> </quote><p><pb n="122"/>Les lecteurs ne s’étaient pas plaints, parce qu’ayant une confiance sans bornes dans le zèle et la piété beylistes de Casimir Striyenski, ils l’avaient cru sur parole et n’avaient pas douté qu’il n’eût en effet élagué que quelques broutilles. Il y avait bien, surtout dans la première édition, des fautes de lecture ou d’impression manifestes, mais les manuscrits de Stendhal, conservés à la bibliothèque de Grenoble, sont notoirement si difficiles à déchiffrer, qu’on ne pouvait tenir rigueur à Striyenski de quelques bévues. Nous découvrons aujourd’hui avec une certaine surprise qu’il se jouait de notre candeur, et que loin d’avoir <hi rend="i">fort peu profité</hi> de la permission théorique donnée par Stendhal à son éditeur éventuel, il en avait singulièrement abusé.</p>
<p>M. Édouard Champion raconte malicieusement qu’il avait sollicité le concours de Casimir Striyenski, que celui-ci avait d’abord décliné cette offre quant à l’ensemble de l’entreprise, puis l’avait acceptée pour <hi rend="i">Henri Brulard</hi> et avait enfin refusé purement et simplement, lorsque l’éditeur lui avait exprimé sa volonté absolue de corriger les épreuves sur le manuscrit de Grenoble et d’y relever les variantes et les inédits. Évidemment, Striyenski n’appelait point de tous ses vœux les révélations qui devaient sortir de ce travail et dont, mieux que personne, il connaissait l’importance. Deux chiffres suffisent à la mesurer : les éditions de Striyenski ont trois cents pages, l’édition Champion en a environ cinq cents (texte seul, préfaces, notes et annexes non comprises). C’est donc plus d’un tiers du manuscrit que Striyenski avait éliminé. On admettra malaisément que la permission de Stendhal s’étendît jusque-là. M. Paul Arbelet a tenté une apologie de Striyenski : « Il fallait, dit-il, glaner et extraire : œuvre personnelle que chacun <pb n="123"/>entend à sa façon, œuvre difficile où l’on ne saurait contenter tout le monde, mais qui est ici inévitable. Et il faut admirer Striyenski si, du premier coup, il sut aller à l’essentiel…<note>Je ne crois pas que ces lignes puissent s’interpréter autrement. Mais l’expression a mal servi M. Paul Arbelet. Il m’a fait savoir qu’il était d’accord avec moi sur le principe et qu’il avait voulu seulement louer Striyenski d’avoir fait le meilleur choix entre les divers manuscrits non édités avant lui.</note> » On ne voudrait pas accabler l’infortuné Striyenski, alors qu’il ne peut plus se défendre, et l’on n’oublie pas non plus qu’il a cependant rendu de brillants services. Mais il y va d’un principe capital que l’on est stupéfait de voir encore méconnaître et discuter.</p>
<p>Les éditeurs d’autrefois avaient coutume d’en prendre à leur aise avec les manuscrits et de les tripatouiller fort librement. On s’imaginait que ces mœurs avaient disparu, grâce aux progrès de l’esprit critique et du respect des maîtres. Il est un peu décourageant de découvrir que des stendhaliens de carrière appliquent à l’objet de leur culte ces procédés cavaliers, ou les approuvent sans hésitation. De quel droit M. Paul Arbelet affirme-t-il, comme chose évidente, qu’il fallait glaner et extraire ? Que voilà un beylisme étrangement timoré ! Ce qui émerveille au contraire dans Henri Beyle, c’est ce tour inimitable, ce je ne sais quoi, cette espèce de sortilège qui donnent une grâce et une originalité aux moindres lignes tombées de sa plume. Aucun style n’est plus simple, plus nu, plus dépouillé : cependant il n’en est pas de plus reconnaissable que celui de Beyle, et il n’y a peut-être pas un écrivain dont on puisse plus justement dire que tout ce qu’il écrit est signé. Sans doute, la <hi rend="i">Vie de Henri Brulard</hi> est demeurée inachevée : ce que <pb n="124"/>nous en possédons n’est qu’un premier jet, une ébauche que Beyle avait résolu de reprendre et de mettre au point. Lui, il avait qualité pour couper, remanier et condenser, s’il le jugeait à propos. Mais c’est une singulière outrecuidance que de prétendre se substituer à lui, comme les premiers éditeurs des <hi rend="i">Pensées</hi> s’étaient dans une certaine mesure substitués à Pascal. Et c’est marquer une défiance absolument injustifiée, tant à l’égard des lecteurs qu’envers de tels écrivains, que de considérer ces rafistolages comme indispensables au succès de leurs ouvrages posthumes. Tous les brouillons, même informes, d’un Pascal ou d’un Stendhal nous intéressent : nous voulons tout connaître, et nous saurons bien distinguer nous-mêmes ce que des feuillets improvisés renferment d’exquis ou d’excellent. Au moins Casimir Striyenski, s’il pensait avoir de sérieuses raisons pour trancher dans le vif, aurait-il dû les exposer sans détours et nous avertir nettement de l’étendue des sacrifices. Mais sa préface ne pouvait que nous induire en erreur, et il s’est bien gardé, au cours du volume, d’indiquer la place et la dimension des coupures. Il a craint de rebuter un public frivole, s’il lui servait le texte intégral, et de s’aliéner les stendhaliens, s’il leur avouait de quelle masse il l’avait allégé.</p>
<p>Maintenant, nous devrons à M. Henri Debraye, archiviste paléographe, qui a établi ce texte <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">in extenso</hi></foreign> pour l’édition Champion, de pouvoir apprécier en fait la valeur des scrupules de Casimir Striyenski. Je crois bien que pour ceux qui n’aiment pas Stendhal les trois cents pages de Striyenski devaient être déjà trop longues. Pour ceux qui l’aiment, les cinq cents pages restituées par M. Henri Debraye sont délicieuses d’un bout à l’autre. Stendhal est un de ces écrivains avec lesquels <pb n="125"/>il n’y a pas de demi-mesures : on l’exècre ou on en raffole. Encore ses deux grands romans, <hi rend="i">la Chartreuse de Parme</hi> et <hi rend="i">le Rouge et le Noir</hi>, ont-ils la chance d’exciter, même chez les profanes, une certaine curiosité ; et ses <hi rend="i">Promenades dans Rome</hi> sont instructives pour tout le monde. Mais dans la <hi rend="i">Vie de Henri Brulard</hi> comme dans ses autres ouvrages autobiographiques et dans la <hi rend="i">Correspondance</hi>, sa personnalité s’affirme trop exclusivement pour plaire à des lecteurs tièdes ou distraits. Une édition <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">ad usum delphini</hi></foreign> était parfaitement vaine ; même sous un format réduit, l’ouvrage ne pouvait agréer au dauphin. Qu’on se reporte à l’<hi rend="i">Histoire des œuvres de Stendhal</hi> de M. Adolphe Paupe, on constatera que la publication de Striyenski n’a pas été accueillie par un unanime concert d’éloges. M. Augustin Filon, dans la <hi rend="i">Revue Bleue</hi>, se montra sévère. M. Arthur Chuquet, pourtant auteur d’un gros livre sur Stendhal, ne se révéla pas non plus très enthousiaste. Striyenski se réjouissait d’avoir vendu les mille cinq cents exemplaires de la première édition. Bien que Stendhal ait déclaré qu’il n’écrivait que pour cent lecteurs, on ne s’étonnera pas trop qu’il ait fini par en trouver quinze cents. Pour justifier Striyenski, il en aurait fallu cinquante mille. Son opération n’a même pas l’excuse d’un éclatant succès de librairie.</p>
<p>Mais qu’avait-il coupé exactement, et peut-on accorder à son défenseur M. Paul Arbelet que <quote>« du premier coup il sut aller à l’essentiel »</quote> ? On déplorera que M. Henri Debraye, puisqu’avec raison il n’a pas voulu feindre d’ignorer l’édition Striyenski, n’ait pas indiqué par un signe typographique quelconque les passages négligés par son prédécesseur et imprimés pour la première fois dans cette nouvelle édition ? Tous les <pb n="126"/>amateurs lui auraient su gré de leur épargner un long et ennuyeux travail de collationnement. La place me ferait défaut pour en indiquer ici les résultats détaillés : car Striyenski n’a pas adopté le système de la large coupure franche, comme un auteur dramatique qui supprime carrément un acte entier. Quelquefois, Striyenski abat dix ou vingt pages d’un seul tenant ; plus souvent il rabote de-ci de-là quelques paragraphes ou quelques lignes. Eh bien, il est vrai qu’il n’a pas altéré profondément l’esprit de l’œuvre et que Stendhal apparaît à peu près sous les mêmes traits dans le texte mutilé que dans le texte authentique. Le pauvre Striyenski avait une détestable méthode, mais ce n’était cependant pas un faussaire. Il admirait trop Stendhal, malgré les familiarités qu’il se permettait avec lui, pour le corriger volontairement, et il le connaissait trop bien pour le travestir par mégarde. Certes, il s’est efforcé de conserver ce que M. Arbelet appelle l’essentiel, et au point de vue du document psychologique sur Stendhal, il ne nous a pas grossièrement trompés. Malgré tout, des nuances ont disparu.</p>
<p>En gros, les suppressions faites par Striyenski m’ont paru être de trois sortes. Il a rayé des passages qui l’ont inquiété par leur violence ou leur caractère scandaleux. A la rigueur, on conçoit ce scrupule lorsqu’il s’agit de personnages qui ont peut-être des descendants vivants. Mais qu’importe à Striyenski que Stendhal trouve Gœthe plat (Beethoven aussi l’accusait d’être trop courtisan), Buffon emphatique ou le <hi rend="i">Génie du Christianisme</hi> ridicule, qu’il fulmine contre la noblesse, contre les généraux de Napoléon devenus réactionnaires et serviles sous les régimes qui ont suivi, qu’il déclare que Lamartine n’a fait que deux cents beaux vers et doit sa <pb n="127"/>grande renommée à l’esprit de parti (nous ne sommes qu’en 1835), qu’il n’aime réellement de Voltaire que ses <hi rend="i">Satires</hi>, qu’il traite La Harpe et Marmontel de <quote>« Jean-Sucres »</quote>, que ses parents, par passion antirévolutionnaire, aient souhaité la défaite des armées de la Révolution ? D’ailleurs Striyenski maintient une foule d’autres choses tout aussi virulentes et aussi roides. Sa timidité est intermittente, et l’on n’en découvre point la loi. Secondement, il biffe ce qu’il regarde comme des répétitions. Il ne voit pas que Stendhal a des façons de se répéter qui ne sont qu’à lui, et qui ajoutent presque toujours quelque chose à ce qu’il avait déjà dit. Troisièmement, Striyenski aperçoit des longueurs et veut y parer.</p>
<p>Il écarte ainsi une quantité de récits sur les relations de Stendhal avec ses professeurs et ses camarades. Il l’a exposé de ce fait au reproche de froideur et d’ingratitude. Tel biographe s’est indigné que Stendhal n’eût point parlé de celui-ci ou de celui-là : il en avait parlé, et même longuement, et c’est Striyenski seul qui l’avait fait taire. Nombre de digressions idéologiques ou psychologiques ont été omises ou abrégées par Striyenski, soucieux de la rapidité de la narration, et présentaient pourtant un vif intérêt. Tous les détails d’ordre littéraire, volontiers retranchés par Striyenski, comptent dans la vie de ce passionné littérateur. Nous ne sommes pas fâchés d’apprendre que sa mère tant aimée et tant regrettée lisait Dante assidûment ; qu’il croit que le culte des grands hommes est odieux aux prêtres ; qu’il attribue aux poètes un noble cœur et aux savants un triste penchant à la servilité ; qu’il s’imagine qu’en abolissant l’aristocratie politique Siéyès a fondé l’aristocratie littéraire ; que son père et son grand-père <pb n="128"/>possédaient chacun un exemplaire de l’<hi rend="i">Encyclopédie</hi>, coûtant de sept à huit cents francs, ce qui semble dénoter au moins un moment de sympathie pour le parti philosophique, etc., etc. Au second volume de l’édition Champion, pages 133-137, il y a des choses frappantes, que Striyenski nous avait laissé ignorer, relativement à l’amour de Beyle pour Cervantès, Shakespeare, Corneille, l’Arioste, à la <quote>« doctrine intérieure fondée sur le vrai plaisir, plaisir profond, réfléchi, allant jusqu’au bonheur »</quote> que ces grands hommes lui avaient fait goûter et qui le détournèrent du faux goût des Delille, des Daru, et même de Voltaire poète tragique. Et ceci n’est-il pas curieux :</p>
<quote>
<p>De 1796 à 1804, l’Arioste ne me faisait pas sa sensation propre. Je prenais tout à fait au sérieux les passages tendres et romanesques. Ils frayèrent à mon insu le seul chemin par lequel l’émotion puisse arriver à mon âme. Je ne puis être touché jusqu’à l’attendrissement qu’après un passage comique. De là mon amour exclusif pour l’<hi rend="i">opera-buffa</hi>. Là seulement, dans l’<hi rend="i">opera-buffa</hi>, je puis être attendri jusqu’aux larmes. La prétention de toucher qu’a l’<hi rend="i">opera-seria</hi> à l’instant fait cesser pour moi la possibilité de l’être… De là mon complet éloignement pour la tragédie, mon éloignement jusqu’à l’<hi rend="i">ironie</hi> pour la tragédie en vers.</p> </quote><p>Et dans un autre ordre, n’était-ce pas dommage de perdre cette phrase si purement stendhalienne : <quote>« Je vois aujourd’hui que ce que nous ambitionnions était la victoire sur cet animal terrible : une femme aimable, juge du mérite des hommes, et non pas le plaisir »</quote> ?</p>
<p>Non, Striyenski n’avait pas positivement trahi Stendhal, mais il l’avait affaibli et affadi. Il nous l’avait montré moins tenace et moins méprisant dans <pb n="129"/>ses colères, moins fidèle et moins insistant dans ses amitiés, moins analyste et raisonneur en littérature et en esthétique, enfin moins sentimental et moins tendre. Tous les éléments constitutifs étaient indiqués, mais l’impression d’ensemble n’avait pas la même force et la même richesse. L’abondance dénoncée par Striyenski sous le nom de longueurs ne dément-elle point déjà les légendes encore accréditées sur la prétendue sécheresse de celui qui fut au contraire le plus sensible, le plus passionné et le plus romanesque des hommes ? La prédominance du romanesque, allié à un esprit supérieur, comme disait Taine (tandis que cette tendance s’accompagne habituellement de fadeur et de niaiserie), voilà peut-être ce qui définit d’un mot l’incomparable séduction du caractère et de l’œuvre de Stendhal.</p>
<p>Ce sera une joie d’avoir une occasion de le relire, au fur et à mesure que paraîtront les volumes de l’édition Champion, que je n’ai qu’à louer, sauf deux ou trois réserves. Je regrette que les notes soient renvoyées à la fin de l’ouvrage : c’est incommode et cela ne donne pas envie de les consulter. Je déplore surtout que M. Debraye n’ait pas respecté les petites manies de Stendhal, qui écrivait la <quote>« gionreli »</quote> pour la religion, un <quote>« tejé »</quote> pour un jésuite, etc., afin de dépister la police. Ces bizarres anagrammes sont partie intégrante de la physionomie de l’œuvre et de son style vrai. Enfin je n’aurais pas été fâché que M. Debraye nous dît l’origine du passage où se trouve le mot fameux : <quote>« Dans les vingt-quatre heures où l’on t’aura quitté, fais une déclaration à une femme ; faute de mieux, fais une déclaration à une femme de chambre. »</quote> Ce sont les derniers conseils de l’oncle Romain Gagnon à son jeune neveu partant à seize ans pour Paris. Ce passage (pp. 62-63 de l’édition <pb n="130"/>Fasquelle) est évidemment interpolé, puisqu’il n’y en a plus trace dans l’édition Champion ; mais où donc Striyenski l’avait-il déniché ?</p>
<p>Et puisque nous parlons de Stendhal, je veux au moins vous signaler quelques publications récentes : l’<hi rend="i">Itinéraire de Stendhal</hi>, de M. Henri Martineau, étude infiniment précieuse sur la chronologie de cette vie errante ; les substantiels ouvrages de M. Jean Mélia, la <hi rend="i">Vie amoureuse de Stendhal</hi>, les <hi rend="i">Idées de Stendhal</hi>, les <hi rend="i">Commentateurs de Stendhal</hi> ; enfin le numéro stendhalien, copieux et ingénieux, de la <hi rend="i">Revue critique des idées et des livres</hi>.</p>
</div>
<div>
<head>Un roman posthume d’Alfred de Vigny<note resp="author"><hi rend="i">Daphné</hi>, œuvre posthume publiée d’après le manuscrit original, avec une préface et des notes par M. Fernand Gregh. 1 vol. Delagrave.</note></head>
<p><pb n="131"/><hi rend="i">Daphné</hi> a paru quatre mois avant le cinquantenaire de la mort d’Alfred de Vigny. Il est singulier qu’on ait attendu si longtemps pour publier un ouvrage posthume de cette importance. Louis Ratisbonne, apparemment, le jugeait indigne de l’impression. Cet exécuteur testamentaire était certes fort diligent et consciencieux, mais il avait le goût un peu timide et des idées qui ne sont plus les nôtres. Son édition du <hi rend="i">Journal d’un poète</hi> est très précieuse, mais très incomplète : ce sont, dit M. Fernand Gregh, des pensées extraites des <quote>« petits cahiers »</quote> de Vigny. Pourquoi ne pas nous avoir donné ces <quote>« petits cahiers »</quote> en entier, au lieu de se borner à des extraits ? Louis Ratisbonne avoue lui-même naïvement qu’il ne nous a pas livré tous les croquis des <pb n="132"/>visites académiques de Vigny, mais seulement ceux <quote>« qu’il y a le moins d’indiscrétion à publier et qui ne feront de peine à personne »</quote>. Le doux Ratisbonne soumet Vigny à sa petite censure personnelle ; ainsi faisait Striyenski pour Stendhal, mais il n’était pas, du moins, son exécuteur testamentaire. Ainsi ont fait autrefois tous les éditeurs d’ouvrages posthumes des grands écrivains. Ce sont des procédés inadmissibles. Le respect de la vérité, des auteurs et du public exige que ces publications soient exactes et intégrales. On lira, en appendice à ce nouveau volume, des notes de Vigny, qui « constituent, dit M. Ferdinand Gregh, comme un fragment inédit du <hi rend="i">Journal d’un poète</hi> ». Pourquoi n’y ont-elles pas trouvé place ? On lira, en outre, une page relative à <hi rend="i">Daphné</hi>, de la main de Ratisbonne : <quote>« Elle est des plus intéressantes, dit M. Gregh ; malheureusement, nous ne possédons pas les documents où Ratisbonne avait puisé pour l’écrire ; nous ne savons même pas s’ils existent encore. »</quote> Que sont devenus ces documents ? Et comment Ratisbonne veillait-il sur les papiers qui lui étaient confiés ? Enfin le manuscrit même de <hi rend="i">Daphné</hi>, <quote>« par suite de diverses circonstances, s’est trouvé divisé »</quote>. Voilà des circonstances bien fâcheuses, et il est encore heureux que M. Tréfeu, gendre de Ratisbonne, en ait pris copie avant cette dispersion <quote>« dans des conditions qui lui permettent d’en garantir l’authenticité absolue »</quote>. Mais ne nous rendra-t-on jamais les morceaux du <hi rend="i">Journal d’un poète</hi> élagués par Ratisbonne ? Sont-ils irréparablement perdus ? L’excellente édition Delagrave doit-elle être considérée comme vraiment définitive ? Ou quelque détenteur d’inédits nous ménage-t-il des surprises, maintenant que les œuvres de Vigny sont entrées dans le domaine public ? <pb n="133"/></p>
<p>Il est mort le 17 septembre 1863 ; il n’avait plus rien publié depuis 1835, qui est l’année de <hi rend="i">Grandeur et servitude militaires</hi> et de <hi rend="i">Chatterton : les Destinées</hi> (1864) et le <hi rend="i">Journal</hi> (1867) avaient seuls paru depuis lors. Avec <hi rend="i">Daphné</hi>, cela donne trois volumes posthumes : n’a-t-il rien fait d’autre dans les vingt-huit dernières années de sa vie ? Après tout, ce ne serait pas impossible. Vigny avait du génie, et même du talent (mais déjà moins) et pas du tout de facilité. Il y a de lui quelques poèmes qui sont parmi les plus beaux de la langue française ; mais la moitié environ du recueil (assez mince) de ses poésies complètes est de faible intérêt. Son <hi rend="i">Cinq-Mars</hi> est bien ennuyeux, son <hi rend="i">Stello</hi> bien encombré de phraséologie, et son théâtre ne compte plus guère, pas même son <hi rend="i">Chatterton</hi>, qui n’est d’ailleurs qu’une nouvelle mouture de l’un des trois épisodes de <hi rend="i">Stello</hi>. C’est un grand poète et une grande âme, mais ce n’est ni un esprit fécond, ni un écrivain parfait. Évidemment, <hi rend="i">Daphné</hi> ne nous apporte rien de comparable au <hi rend="i">Mont des Oliviers</hi> ou à <hi rend="i">la Maison du berger</hi>, et la prose de Vigny ne vaut jamais ses meilleurs vers, mais de ses ouvrages en prose, toujours un peu laborieux et guindés, voici, je crois, le plus ferme et le plus captivant.</p>
<p>Ce devait être une suite à <hi rend="i">Stello</hi>, et M. Fernand Gregh a mis en sous-titre : <quote>« Deuxième consultation du docteur Noir. »</quote> Dans sa pénétrante préface, M. Fernand Gregh nous apprend que ce roman, resté inachevé, devait être composé sur un plan analogue à celui de <hi rend="i">Stello</hi>, et même plus compliqué encore. Stello et le docteur Noir, qui représentent, comme vous savez, l’un le sentiment ou l’idéal, l’autre le raisonnement ou le sens du réel, et qui sont les deux aspects de la pensée <pb n="134"/>de Vigny, devaient premièrement se livrer à des dialogues philosophiques comme dans le précédent ouvrage, secondement assister au roman d’un jeune philosophe qui se serait appelé Trivulce, ou Samuel, ou Emmanuel, ou Christian, troisièmement voir s’intercaler par un artifice quelconque dans l’histoire de ce jeune homme trois épisodes historiques, rappelant ceux de Gilbert, de Chatterton et d’André Chénier, et qui auraient eu trait non plus à trois poètes, mais à trois réformateurs religieux : l’empereur Julien, Mélanchton et Jean-Jacques Rousseau. Nous y aurions constaté que les réformateurs religieux n’étaient pas moins maudits que les poètes. La conclusion, identique à celle de <hi rend="i">Stello</hi>, aurait été une nouvelle ordonnance du noir docteur, prescrivant aux uns comme aux autres de se tenir loin de la vie active, loin des foules stupides et ingrates, dans la solitude de leur tour d’ivoire. Ce plan un peu compliqué n’a été exécuté que très partiellement. Nous avons seulement quelques pages de conversation, une brève et insignifiante apparition du jeune homme, et pas un mot sur Mélanchton ni sur Jean-Jacques. Encore les entretiens de Stello et du docteur sont-ils alourdis d’une rhétorique surannée. Il convient pourtant d’en retenir ces lignes excellentes, qu’ont suggérées à Vigny le sac de l’archevêché (1831) et la destruction de la bibliothèque archiépiscopale par la populace, qui s’amusait à jeter les livres rares dans la Seine :</p>
<quote>
<p>Il croit nous faire peine, poursuivait-il (le docteur Noir, parlant à un homme du peuple), comme si personne pouvait savoir mieux que nous l’inutilité des idées dites ou écrites. A nous deux, l’ami ! Déchirons et noyons les livres, ces ennemis de la liberté de chacun de nous, ces ennemis <pb n="135"/>du loisir qui prétendent nous forcer de penser, chose odieuse, fatigante et maudite ! nous forcer de savoir ce que l’on a senti avant nous, et nous faire croire que l’on gagne quelque chose à se connaître ! Fi donc ! Nous sommes bien au-dessus du passé à présent !</p> </quote><p>L’ironie a de la saveur, et il est piquant de montrer, parmi les parchemins de prix lancés à la rivière, un document relatif à l’incendie de la bibliothèque d’Alexandrie.</p>
<p>Mais l’histoire proprement dite de <hi rend="i">Daphné</hi>, ou de l’empereur Julien, qui est supposée être la reproduction d’un vieux manuscrit appartenant au jeune réformateur, forme dans l’ébauche du grand ouvrage un morceau entièrement achevé, qui présente une signification intrinsèque, que Vigny aurait pu imprimer isolément et qui pourrait se lire à part. C’est surtout dans ce fragment, qui est un tout, que réside l’intérêt du présent volume. M. Fernand Gregh évoque à ce propos <hi rend="i">Salammbô, Thaïs</hi>, les <hi rend="i">Dialogues philosophiques</hi> et les <hi rend="i">Martyrs</hi>. Vigny n’a ni la poésie de Chateaubriand, ni l’art de Flaubert, ni la richesse de pensée de Renan, ni la grâce d’Anatole France. <hi rend="i">Daphné</hi> n’est pas un chef-d’œuvre. On y découvre, çà et là, un peu de sécheresse et de gaucherie, mais plus de pittoresque qu’il n’y en a de coutume dans les récits de Vigny, et une idée extrêmement ingénieuse et suggestive, sinon absolument neuve et convaincante.</p>
<p>Daphné, ici, n’est pas la nymphe poursuivie par Apollon et changée en laurier, laquelle a inspiré au Bernin son délicieux groupe de la villa Borghèse. Le bon Ratisbonne semble s’y être trompé et n’avoir point lu le manuscrit remis à sa garde, ou ne l’avoir <pb n="136"/>feuilleté que jusqu’à la page 51 (la nymphe y est nommée en passant), puisqu’il a écrit, dans une note du <hi rend="i">Journal d’un poète</hi> (p. 88) : <quote>« Alfred de Vigny a porté longtemps l’idée d’un roman et même d’un drame dont Julien dit l’Apostat eût été le héros, Daphné l’héroïne. »</quote> Il s’agit, en réalité, de Daphné, faubourg d’Antioche, célèbre pour son bois sacré et son temple d’Apollon. Le récit est présenté sous la forme de quatre lettres d’un jeune juif, Joseph Jechaïah, à son ami Benjamin Elul, d’Alexandrie.</p>
<p>Nous sommes en 363 après Jésus-Christ, sous le règne de Julien<note resp="author">V. Émile Lamé : <hi rend="i">Julien l’Apostat</hi>, 1 vol. Charpentier 1861. Naville : <hi rend="i">Julien l’Apostat et sa philosophie du polythéisme</hi>. Paul Allard : <hi rend="i">Julien l’Apostat</hi>, 3 vol. in-8º, Lecoffre. Mgr Duchesne : <hi rend="i">Histoire de l’Église</hi>, tome II, Fontemoing. Ibsen : <hi rend="i">Empereur et Galiléen</hi>, 1 vol. Stock, etc.</note>. On sait peut-être que son frère Gallus, étant César, et obéissant aux ordres de son oncle l’empereur chrétien Constance, fils de Constantin, avait non point abattu le temple d’Apollon, mais négligé volontairement de le réparer : M. Paul Allard, historien catholique, souligne cette nuance, sans formuler aucune objection. C’est Julien qui fit consolider ce temple et remplacer les colonnes enlevées ou écroulées. Julien avait pour maître et pour ami l’illustre rhéteur païen Libanius, ce précurseur de M. Maurice Barrès, et qui devait s’honorer plus tard, en 384, par sa pétition à Théodose en faveur de la conservation des temples, non réparés et le plus souvent démolis de fond en comble par les chrétiens avec l’approbation du gouvernement. Alfred de Vigny attribue à Libanius les fonctions de grand prêtre du sanctuaire de Daphné. Joseph Jechaïah, fort impartial en sa qualité de juif, assiste, dans les rues <pb n="137"/>d’Antioche et sur la route de Daphné, aux entreprises de vandalisme des chrétiens, qui brisent les statues sans que les Hellènes citadins osent résister. Dans la campagne, les païens sont plus méchants : ils se défendent et défendent les images de leur dieux. <quote>« J’allais, dit-il, calculant en moi-même combien de trésors vient de perdre celle folle cité (Antioche), l’innombrable quantité de statues d’or et d’argent que les Nazaréens ont brisées, celles que les Helléniens ont enfouies par frayeur, et celles que nos frères ont reçues pour les fondre et les échanger contre des monnaies romaines… »</quote> A travers les frais ombrages du bois sacré où murmurent les sources vives, il approche du temple et constate que <quote>« l’entrée en est sévèrement interdite dans la crainte continuelle où l’on est des attaques des chrétiens »</quote>.</p>
<p>Or Julien était empereur depuis plus d’un an et demi : on devine combien de temples ont été saccagés sous Constantin et Constance, qui encourageaient ces dévastations. Mais certains historiens réservent leurs sévérités pour la prétention qu’a eue Julien de réfréner le zèle des démolisseurs. A propos des temples de Jupiter et d’Apollon, démolis à Césarée, sous Constance, par ordre de l’administration municipale, M. Paul Allard écrit : <quote>« Les villes étaient propriétaires de leurs temples ; au point de vue de la stricte légalité, cet acte demeurait irréprochable. »</quote> Il n’énonce d’ailleurs aucun reproche à aucun point de vue. Mais que penserait-il d’un ministre qui opposerait une pareille réponse à une interpellation de M. Maurice Barrès ?</p>
<p>Joseph Jechaïah reçoit l’hospitalité chez Libanius et entend ses causeries avec deux de ses disciples, qui ne sont autres que Jean Chrysostome et Basile de Césarée, <pb n="138"/>puis avec l’empereur Julien lui-même, qui vient faire une dernière visite à son vieux maître avant de partir pour la guerre de Perse, où il devait succomber. Basile raconte ses souvenirs sur la période chrétienne de Julien, qui était fervent alors ; dans une cérémonie à l’église, le chrétien Julien et le païen Paul de Larisse étaient les seuls dont les yeux brillaient d’un sentiment céleste, parmi l’inertie et l’indifférence de la foule. D’après Basile, c’est-à-dire d’après Vigny, Julien aurait renoncé au christianisme, parce que l’évêque arien Aëtius, pour qui le Christ n’était qu’un homme, avait déçu sa haute conception de la divinité du Verbe. Julien se serait écrié : <quote>« Où est mon Dieu ? Qu’avez-vous fait du Dieu ? »</quote> Ainsi, c’est par esprit religieux qu’il se détourne de l’arianisme, forme officielle du christianisme sous Constance. Il trouve au contraire à satisfaire sa religiosité dans la métaphysique de Platon et des néo-platoniciens, surtout de Jamblique, avec laquelle, selon Vigny (page 149), la doctrine de Nicée (trinité, consubstantialité) n’est pas sans présenter quelque analogie. Émile Lamé estime pareillement que Julien aurait presque pu s’entendre avec Athanase. Et Voltaire l’avait déjà indiqué<note resp="author">V. <hi rend="i">Mélanges</hi>, p. 208 du 43e vol. de l’édition Beuchot.</note>.</p>
<p>Ce qui est certain, c’est d’abord que Julien fut toujours guidé par les motifs les plus nobles, et qu’il conviendrait d’appliquer l’épithète d’apostat à ceux-là seuls qui changent d’opinion pour des motifs inavouables : du reste, les historiens catholiques veulent bien aujourd’hui rendre hommage au caractère de Julien. Même ceux qui lui témoignent le plus de malveillance ont renoncé à le noter d’infamie. Ce qui, ensuite, est tout à fait exact, <pb n="139"/>dans le livre de Vigny, c’est que Julien ne fut pas un sceptique, mais un dévot. Il le fut même plus encore que ne le suppose Vigny. Il admettait parfaitement les dieux de l’Olympe, et M. Paul Allard y insiste, bien loin de le traiter d’imposteur. Ces dieux de l’Olympe avaient pour lui une existence réelle, mais ils n’étaient que des divinités secondaires, des formes particulières du Dieu éternel : il conciliait ainsi le monothéisme et le polythéisme. Bien entendu, il n’acceptait pas à la lettre toutes les légendes imaginées par les poètes : il expliquait la mythologie par le symbolisme, ce qui n’équivaut à la nier que pour les juges un peu simplistes qui n’ont pas lu le <hi rend="i">Polythéisme hellénique</hi> de Louis Ménard. Ce que Louis Ménard critique chez Julien, ce n’est pas son symbolisme, c’est la philosophie monothéiste à laquelle il l’adosse et qui tendait à la subversion même de l’hellénisme, d’après cet éminent penseur, qui date la décadence de Socrate.</p>
<p>Vigny, au contraire, loue la philosophie de Julien et regrette son polythéisme persistant. Il prête (d’une façon bien invraisemblable, mais il ne fait pas œuvre d’historien) à Libanius, qui a constamment approuvé Julien, une condamnation formelle de son entreprise de restauration du paganisme. Faute d’avoir pénétré la valeur des symboles, Vigny s’imagine que Julien, en toute bonne foi, certes, et pour le bien de l’État, a voulu rétablir ce paganisme sans y croire positivement, par une simple sympathie intellectuelle et politique pour la tradition hellénique que représentait l’ancienne religion. De même Voltaire avait dit : « Il (Julien) avait besoin d’un parti ; et s’il ne se fût piqué que d’être stoïcien, il aurait eu contre lui les prêtres des deux religions et tous les fanatiques de l’une et de l’autre. Le peuple n’aurait pu alors <pb n="140"/>supporter qu’un prince se contentât de l’adoration pure d’un être pur et de l’observation de la justice<note><hi rend="i">Dictionnaire philosophique</hi>, p. 499 du 30e vol. de l’édition Beuchot.</note> ». Cette dernière phrase résumait par avance les vues de Vigny, avec qui devait s’accorder aussi bien Renan : « La philosophie avait tout vu, tout exprimé en un langage exquis ; mais il fallait que cela se dît sous forme populaire, c’est-à-dire religieuse<note resp="author"><hi rend="i">Marc Aurèle</hi>, p. 566.</note>. » Et Louis Ménard, lui-même, le païen mystique, avoue : <quote>« Il fallait un symbole nouveau. »</quote> Voilà le principal de la thèse de Vigny (qui avait sans doute lu Voltaire, mais non Louis Ménard ni Renan, et pour cause : il rédigeait <hi rend="i">Daphné</hi> en 1837). Bref, Vigny (par la bouche de Libanius) affirme d’abord que le peuple grossier ne peut se nourrir de philosophie, mais a besoin de symboles, c’est-à-dire (selon lui) d’illusions et de fables ; en second lieu, que les dieux grecs sont usés et qu’il faut accueillir les symboles chrétiens, auxquels les multitudes ajoutent une foi aveugle. Dans l’empire énervé et déclinant, le trésor de la vérité morale, qui importe avant tout, sera gardé par les barbares grâce au christianisme qui seul leur convient. C’est pourquoi le philosophe Libanius blâme ici le philosophe Julien d’avoir perdu ses forces à cet essai dangereux de résurrection du paganisme mourant.</p>
<p>Il y aurait beaucoup à dire. Libanius se résigne un peu vite non seulement à la chute de l’empire, mais à l’abolition bien autrement grave de la civilisation gréco-latine. Julien n’est un personnage si intéressant que parce qu’il a fait, plus ou moins habilement, une tentative désespérée pour la sauver. Gaston Boissier conteste que le <pb n="141"/>christianisme ait tué l’empire : mais la question n’est pas là. Il a certainement étouffé pour mille ans (jusqu’à la Renaissance) la culture antique. Un empire chrétien devait avoir à cet égard à peu près les mêmes résultats qu’une invasion de barbares : on l’a bien vu à Byzance. Comment Libanius ne le soupçonne-t-il point ? Comment oublie-t-il ses chers temples et les chefs-d’œuvre de l’art, qu’il voue soudain à la ruine ? Comment ne devine-t-il pas que son jeune ami Chrysostome allait bientôt ravager les sanctuaires du Liban ? (Duchesne, II, p. 467.) D’ailleurs, le récit se termine par l’incendie du temple même de Daphné, allumé par les chrétiens d’Antioche. Et le juif Jechaïah conclut : <quote>« J’ai vu ainsi une idolâtrie en détruire une autre, mais il se passera, je crois, bien des âges avant que la seconde serve de voile, comme disait le maître Libanius, à d’aussi belles pensées que la première. »</quote></p>
</div>
<div>
<head>Saint Augustin et M. Louis Bertrand<note resp="author">Louis Bertrand : <hi rend="i">Saint Augustin</hi>, 1 vol., Fayard.</note></head>
<p><pb n="142"/>L’auteur de <hi rend="i">la Cina</hi> et de <hi rend="i">Pepete le Bien-Aimé</hi><note resp="author">Voir <hi rend="i">les Livres du Temps</hi>, première série, pages 223-233.</note> vient de faire ses débuts dans l’hagiographie. Débuts très brillants et accueillis par un murmure flatteur, dès la publication de ce <hi rend="i">Saint Augustin</hi> dans la <hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi>. Je crois bien qu’on a parlé de chef-d’œuvre… La plupart des lecteurs tireront de cet ouvrage, à divers points de vue, de vives satisfactions. Les catholiques, qui peuvent déjà s’enorgueillir de Paul Claudel, de Francis Jammes, de Charles Péguy, verront avec plaisir un écrivain de la valeur de M. Louis Bertrand confesser sa foi en termes exprès et enrichir d’un volume remarquable la littérature apologétique. On annonce qu’une édition de ce <hi rend="i">Saint Augustin</hi>, à l’usage de la jeunesse, va paraître sous peu ; il suffira d’en retrancher quelques épisodes, et il n’y aura rien à y ajouter, pour le rendre tout à fait édifiant.</p>
<p><pb n="143"/>D’autre part, les admirateurs du romancier qu’est M. Louis Bertrand retrouveront ici ses savoureuses qualités de conteur et de paysagiste. Il a eu raison d’appliquer à cet essai historique les procédés d’exécution du roman. On l’a dit très justement : l’Histoire est un roman vrai, le roman est de l’Histoire qui aurait pu être. L’historien qui ne se confine pas dans l’érudition ci le romancier qui ne se consacre pas à la rocambolade ont tous deux le même objet, qui est de peindre la vie. Ce <hi rend="i">Saint-Augustin</hi> est certes très vivant..</p>
<p>M. Louis Bertrand connaît à fond l’Afrique du nord, où s’est écoulée presque toute l’existence de l’évêque d’Hippone, grand voyageur méditerranéen, excellent coloriste, il a reçu en outre la forte culture classique pour laquelle il s’est parfois montré ingrat, mais qui lui était indispensable en un tel sujet. Il a coutume de mépriser les livres, l’éducation livresque, et de n’apprécier que le plein air et l’activité pratique. Il affiche couramment un terrible modernisme, qui ne touche point à la théologie, mais qui est peut-être une hérésie tout de même, analogue et du reste antérieure à celle de M. Marinetti. Bien en a pris à ce précurseur du futurisme de posséder, comme ancien normalien, les bonnes méthodes pour l’étude du passé. Il a pu lire les <hi rend="i">Confessions</hi> dans le texte, et non pas simplement dans l’étonnante paraphrase qu’Arnauld d’Andilly donnait tranquillement pour une traduction. Il a su évoquer non seulement les sites et les villes où a séjourné Augustin, depuis les bourgades numides jusqu’à Rome et à Milan, mais aussi les mœurs locales et le milieu politique : il nous transporte vraiment dans l’empire romain de la fin du quatrième et des premières années du cinquième siècle.</p>
<p><pb n="144"/>C’est une fête de l’imagination. Tous ceux qu’enchantent le <hi rend="i">Saint Paul</hi> et le <hi rend="i">Marc Aurèle</hi> de Renan découvriront, quoique à un degré un peu moindre, les mêmes attraits dans le <hi rend="i">Saint Augustin</hi> de M. Louis Bertrand. Malheureusement, il y a d’autres mérites qui lui font défaut, et qui étaient d’ailleurs parfaitement compatibles avec son orthodoxie religieuse, mais qui l’étaient moins avec ses principes et ses dons littéraires. S’il oppose constamment aux idées ce qu’il appelle la vie, c’est peut-être qu’il érige en système sa propension naturelle à être moins idéologue que pur impressionniste. Il esquive habituellement les exposés d’idées et, s’il s’y aventure, il ne manque guère de s’embrouiller. Peu importe, tant qu’il nous raconte les faits et gestes de rouliers ou d’apaches algériens. Lorsqu’il s’attaque à un personnage de l’envergure de saint Augustin, l’inconvénient devient plus grave, et l’on finit par se demander si ce sujet, malgré les apparences, lui convenait entièrement.</p>
<p>Le prologue (ou préface) contient des assertions extraordinaires. On y apprend que Jansénius a eu bien tort de se réclamer de saint Augustin et que s’il y a des hommes qui ne ressemblent pas à celui-ci, ce sont les jansénistes. A la bonne heure ! C’est là une thèse imprévue et hardie : l’auteur va sans doute employer la majeure partie de son livre à la démontrer. Détrompez-vous ! La question de la grâce obtient quelques lignes à la page 363 et un paragraphe à la page 436. Dans ce dernier passage, on lit ceci :</p>
<quote>
<p>Cette âme si douce, si mesurée, si délicatement humaine, formula une doctrine impitoyable qui est en contradiction avec son caractère. Mais il estimait sans doute qu’en face <pb n="145"/>des ariens et des pélagiens, ces ennemis du Christ, qui demain peut-être seraient les maîtres de l’empire, on ne pouvait trop affirmer la nécessité de la rédemption et la divinité du Rédempteur.</p> </quote><p>M. Louis Bertrand mêle ici deux affaires très différentes : celle de l’arianisme et celle du pélagianisme<note resp="author">Bien entendu je n’accuse pas M. Louis Bertrand d’ignorer la différence de ces deux hérésies, mais de les avoir arbitrairement accouplées dans une phrase qui prête à la confusion.</note>. Pélage ne niait nullement, comme Arius, la divinité et la consubstantialité du Fils. Et voilà ce que l’auteur d’un volume de quatre cent soixante pages sur saint Augustin donne à la question de la grâce ! En tout état de cause, ce serait dérisoire. Mais après avoir affirmé, contrairement à l’opinion générale et peut-être à l’évidence, que le jansénisme n’a rien de commun avec saint Augustin, c’est en vérité se moquer du monde.</p>
<p>Où M. Louis Bertrand prend-il que la <quote>« doctrine impitoyable »</quote> de la prédestination, adoptée plus tard par Calvin, puis par Jansénius, et aujourd’hui abandonnée non seulement par l’Église catholique depuis le Concile de Trente, mais par toutes les Églises chrétiennes, <quote>« sauf par quelques sectes attardées du protestantisme »</quote> (Scherer), où M. Bertrand prend-il que cette doctrine de saint Augustin soit en contradiction avec son caractère ? <hi rend="i">A priori</hi>, si l’on considère la place capitale qu’elle a tenue dans sa vie et dans son œuvre, c’est bien invraisemblable. Mais en fait, c’est absolument faux. Sa doctrine de la grâce s’accorde pleinement avec son caractère, qui n’était ni doux ni délicatement humain. Augustin était, au contraire, un évêque dogmatique et autoritaire, un apôtre violent, un chrétien <pb n="146"/>sombre et rigoriste. La théorie de la prédestination s’est toujours accompagnée d’une austérité intransigeante : on l’a vu chez Calvin, puis à Port-Royal. L’initiateur n’avait pas fait exception.</p>
<p>M. Louis Bertrand a été abusé par les développements et les effusions sur l’amour de Dieu, dont les <hi rend="i">Confessions</hi> sont abondamment ornées. Il en conclut que, pour Augustin, Dieu n’est pas un justicier redoutable, mais un tendre père. M. Bertrand oublie que le devoir d’aimer Dieu était un point sur lequel les jansénistes se montraient intraitables, tandis que les molinistes restaient plus indécis. Boileau, très favorable au jansénisme, s’emporta un jour contre un jésuite qui n’affirmait pas qu’on fût en conscience obligé d’aimer Dieu. Tout comme M. Bertrand, Arnauld d’Andilly s’émerveille de <quote>« ce feu de l’amour divin qui a embrasé le cœur de saint Augustin »</quote>, mais, plus versé dans les problèmes de spiritualité, le port-royaliste discerne que si les <hi rend="i">Confessions</hi> sont un <quote>« ouvrage d’amour »</quote>, cet amour ne s’attache qu’aux félicités éternelles et consume <quote>« une grande âme que nulle créature n’occupait plus »</quote>. En d’autres termes, saint Augustin n’aimait Dieu si ardemment qu’en raison d’un complet détachement des biens périssables et des affections terrestres. L’amour divin, c’était pour lui la haine de la nature. Nul n’est plus convaincu de la perversité foncière de l’homme et même de l’enfant ; nul ne pourchasse plus farouchement la concupiscence qu’il aperçoit partout. L’horreur de la chair est chez lui une idée fixe : une obsession de morale ascétique et tyrannique remplit les <hi rend="i">Confessions</hi> et toute son œuvre.</p>
<p>D’autre part, il fit appel au bras séculier contre les hérétiques après quelques tergiversations et contre les <pb n="147"/>païens sans aucun scrupule : Gaston Boissier<note resp="author"><hi rend="i">La Fin du Paganisme.</hi></note>, si timoré, le qualifie de <quote>« théoricien de la persécution légitime »</quote>. Oui, c’est saint Augustin qui a édifié la théorie d’où sont sorties l’Inquisition et les dragonnades, et il l’a fait appliquer lui-même chaque fois qu’il l’a jugé utile au bien de l’Eglise. M. Louis Bertrand prétend (page 386) qu’Augustin et plus généralement l’Eglise chrétienne persécutrice ne faisaient que continuer la tradition créée par les persécutions païennes. On pourrait se demander où était alors le progrès moral. Mais en outre, ce n’est point exact. Le régime de l’empire romain était en principe la tolérance, et de nombreuses religions et sectes ont pullulé sur son territoire sans être jamais inquiétées. Le christianisme seul a été persécuté, moins qu’on ne l’a dit, et on a beaucoup exagéré le nombre des martyrs ; mais enfin il a été réellement persécuté, pour deux motifs : d’abord parce que les chrétiens refusaient l’hommage rituel aux empereurs, qui était une formalité civique plutôt que vraiment religieuse (et qui fut d’ailleurs maintenue sous les empereurs chrétiens) ; en second lieu à cause de l’intolérance agressive des chrétiens, dont Corneille nous a montré dans <hi rend="i">Polyeucte</hi> un exemple caractéristique. Le paganisme, n’encourant aucun de ces deux griefs, aurait dû, en bonne équité, bénéficier sous les empereurs convertis de la liberté qu’il avait accordée avec ces seules réserves à tous les autres cultes. On peut consulter à ce propos l’excellent ouvrage de M. Bouché-Leclercq sur <hi rend="i">l’Intolérance religieuse et la Politique</hi><note resp="author">1 vol. Flammarion.</note>.</p>
<p>Quoi qu’il en soit, où donc M. Louis Bertrand, <pb n="148"/>qui ne nie pas la propension persécutrice d’Augustin, et s’efforce seulement de l’excuser ou de l’atténuer, discerne-t-il là dedans une douceur particulière ? C’est Renan qui avait raison, dans la conclusion de son <hi rend="i">Saint Paul</hi>. (Saint Augustin avait pris dans saint Paul les éléments de sa doctrine de la grâce, mais en allant à l’excès et en faisant même avec la Vulgate un contre-sens dans une phrase de l’épître aux Romains<note resp="author">Mgr Duchesne : <hi rend="i">Histoire ancienne de l’Eglise</hi>, tome III, chapitre VI.</note>.) Renan affirmait ses préférences pour saint François d’Assise et l’auteur de l’<hi rend="i">Imitation</hi>, qui lui semblaient plus fidèles à la parole du Maître. <quote>« Ce n’est plus l’épître aux Romains qui est le résumé du christianisme, c’est le Discours sur la montagne. Le vrai christianisme, qui durera éternellement, vient des Evangiles, non des épîtres de Paul… Paul est le père du subtil Augustin, de l’aride Thomas d’Aquin, du sombre calviniste, de l’acariâtre janséniste, de la théologie féroce qui damne et prédestine à la damnation… »</quote> Si le dessein essentiel de M. Louis Bertrand était de réfuter ce jugement en ce qui concerne saint Augustin, il faut dire que son livre est manqué.</p>
<p>Un détail curieux, c’est qu’étant un historien sincère et loyal, M. Bertrand a longuement insisté, sans réticences et sans ménagements, sur l’épisode biographique qui révèle le plus crûment cette rudesse de caractère de saint Augustin. Je veux parler du brutal renvoi de la mère de son fils Adéodat. Les faits sont consignés dans les <hi rend="i">Confessions</hi>. M. Bertrand ne les pallie point et en souligne même toute la signification. C’est après neuf ans de vie commune qu’Augustin a congédié cette <pb n="149"/>malheureuse ; il l’aimait, dit-il ; elle l’aimait en tout cas, elle lui avait donné un fils (qu’il garda), elle était irréprochable et, par-dessus le marché, chrétienne ! Pourquoi ne l’a-t-il donc pas épousée ? C’est que sa mère, sainte Monique, qui avait consenti à vivre sous le même toit que cette concubine, ne daigna accepter sous aucun prétexte une mésalliance. Elle voulait pour son fils un beau mariage. Et il se laissa faire. La pauvre abandonnée donna à Monique et à Augustin une leçon de dignité : elle s’éloigna sans plainte et vécut pieusement dans la retraite. Tel était l’ascendant des préjugés de caste, de l’égoïsme bourgeois et, comme dit M. Bertrand, des plus <quote>« sordides calculs d’intérêt »</quote> sur ce futur saint et sur cette sainte en exercice. On ne voit point d’excuse à Monique. Augustin en a une : cet incident peu glorieux appartient à la période de ses désordres et a précédé sa conversion. Ce n’est pas le saint, ni même le chrétien, mais le débauché qui est responsable. Soit ! Mais il y a des débauchés moins durs. Cette âpreté innée se conserva sous d’autres formes chez Augustin. Au surplus, les idées et les sentiments évoluent ; le fond du tempérament ne change guère. Pour nous faire regarder Augustin comme un homme sensible, il faudrait pouvoir supprimer le chapitre XV du sixième livre des <hi rend="i">Confessions</hi>. C’est bien ce qu’a essayé de réaliser Boissier, qui résume l’incident par ces mots : <quote>« Elle le quitta… »</quote> Mais le texte original subsiste, et on lira les <hi rend="i">Confessions</hi> plus longtemps encore que <hi rend="i">la Fin du paganisme</hi>, où il y a d’ailleurs des inspirations plus heureuses.</p>
<p>Par exemple, Boissier admet que les mœurs n’étaient pas si corrompues au quatrième siècle qu’on l’a prétendu, beaucoup sur le témoignage des apologistes et <pb n="150"/>spécialement d’Augustin : il estime en outre qu’Augustin n’a pas compris grand’chose au paganisme. M. Louis Bertrand accable avec un zèle de néophyte la vieille religion de l’antiquité. Il n’y voit que mesquinerie, laideur, superstition. Il s’écœure à la pensée des sacrifices d’animaux (alors interdits depuis un siècle) ; il affirme que voir dans le paganisme la religion de la beauté, c’est une invention des esthètes d’aujourd’hui ! Il oublie Hypatie, Libanius et quelques autres, pour ne citer que des contemporains d’Augustin : il oublie le χαλὸν χἀγαθόν, et Platon, et les vieillards troyens qui admiraient Hélène auprès des Portes Scées. Augustin aurait pu être tout de même un profond chrétien, un éminent docteur, le premier des Pères de l’Église d’Occident : il aurait sans doute parlé avec moins d’animosité et d’injustice du paganisme, s’il avait mieux su le grec. Il ne le savait pas du tout ; il a lui-même avoué qu’il avait lu Platon pour la première fois à trente-deux ans, dans une traduction latine ! Cette culture insuffisante explique aussi son style de mauvais goût, sautillant, brillanté, tout en allitérations, en jongleries et en cliquetis de mots.</p>
<p>Gibbon, dans son énorme <hi rend="i">Histoire de la décadence de la chute de l’empire romain</hi>, accorde à peine une page à saint Augustin : <quote>« Quelques critiques modernes, dit l’historien anglais, ont pensé que son ignorance de la langue grecque le rendait peu propre à expliquer les Saintes Ecritures, et Cicéron ou Quintilien aurait exigé la connaissance de cette langue dans un professeur de rhétorique. »</quote> C’est féroce et un peu sommaire. Saint Augustin reste un personnage considérable, qui laisse une œuvre immense et qui suscite toujours l’admiration par son éloquence, sa fécondité et son ardeur apostolique ; mais on ne distingue en lui rien qui nous <pb n="151"/>ressemble. Que nous soyons croyants ou non, nous ne le sommes assurément pas comme lui. M. Louis Bertrand chante son <quote>« âme fraternelle »</quote> : il le présente comme un intellectuel venu à l’action et à la foi. Mais son intellectualisme était médiocre, et son christianisme subséquent affecta une nuance aujourd’hui hors d’usage. C’est un grand homme, sans doute ; mais Homère et Virgile sont beaucoup plus près de nous.</p>
</div>
<div>
<head>Octave Mirbeau<note resp="author"><hi rend="i">Dingo</hi>, 1 vol. Fasquelle.</note></head>
<p><pb n="152"/>Le nouveau roman de M. Octave Mirbeau est l’histoire d’un chien, personnage éminemment désigné aux prédilections d’un philosophe cynique. C’est un livre très amusant, comme tout ce qu’a écrit M. Octave Mirbeau. Je sais qu’il y a nombre d’honnêtes gens que M. Octave Mirbeau n’amuse pas, mais irrite, indigne et scandalise. Il l’entend bien ainsi, et son plaisir, à lui, consiste précisément à les exaspérer. Pour y réussir, tous les moyens lui sont bons. Il n’emploie pas toujours les mêmes, car tout homme a besoin de varier ses divertissements et un écrivain doit renouveler sa matière ; mais il se propose toujours le même objet, à savoir de faire hurler les gens calmes et raisonnables, tout en exerçant ses dons exceptionnels de virulence et de causticité.</p>
<p>En 1883, il fondait une petite gazette hebdomadaire, <pb n="153"/>à l’instar de la <hi rend="i">Lanterne</hi> d’Henri Rochefort, et qui s’appelait les <hi rend="i">Grimaces</hi>. Son premier article était intitulé : <quote>« Ode au Choléra »</quote>. On y lisait ceci :</p>
<quote>
<p>Autrefois la France était grande et respectée… Des hommes la prirent et commencèrent sur elle l’œuvre maudite. Ce que l’Allemand n’avait pu faire, des Français le firent ; ce que l’ennemi avait laissé debout, des républicains le renversèrent. Ils s’attaquèrent aux hommes, aux croyances, aux respects séculaires du pays. Ils chassèrent le prêtre de l’autel, la sœur de charité du chevet des moribonds et traquèrent Dieu partout où la prière agenouillait ses fidèles devant la Croix outragée. Comme ils avaient peur de l’armée, ils l’insultèrent… Ils apprirent aux soldats à mépriser leurs chefs, encouragèrent la révolte, primèrent l’indiscipline, exaltèrent le parjure… Ce n’était pas assez de la politique de haine, il leur fallait la politique de l’ordure… Le marquis de Sade dut compléter l’œuvre de Jules Ferry. Priape s’associa avec Marianne. Ils appelèrent alors la littérature obscène à leur secours, et pendant que les livres religieux étaient proscrits des écoles, l’on vit s’établir aux devantures des libraires, librement protégé, tout ce qui se cachait honteusement au fond de leurs bibliothèques secrètes, etc.</p> </quote><p>Et M. Octave Mirbeau appelait sur ces criminels, les républicains, la justice du choléra exterminateur. Nous qui ne lisions pas encore les journaux en 1883, nous n’avons connu qu’un Mirbeau farouchement anticlérical, internationaliste et anarchiste. En 1883, il était non moins farouchement catholique, militariste et royaliste. Il défendait même la pudeur et les bienséances, avec lesquelles il devait prendre, par la suite, quelques libertés. Dans le second numéro des <hi rend="i">Grimaces</hi>, il reprochait au <hi rend="i">Figaro</hi> d’avoir, en somme et malgré son enseigne conservatrice, uniquement servi la République. Il <pb n="154"/>qualifiait ce journal de <quote>« funeste en politique »</quote> pour avoir été <quote>« la cause principale du désarroi des conservateurs »</quote>. M. Octave Mirbeau se souvenait encore d’avoir été sous-préfet du Seize-Mai. Et l’ardeur de ses convictions religieuses supposait une opinion très différente de celle qu’il devait exposer plus tard, dans <hi rend="i">Sébastien Roch</hi>, sur l’enseignement des jésuites, qu’il avait reçu au collège de Vannes. Un de ses biographes, M. Edmond Pilon, a dit : <quote>« Comme celle de Jules Vallès, l’enfance de M. Octave Mirbeau a été d’un réfractaire. »</quote> En 1883, il avait trente-trois ans, et le réfractaire tardait encore à se montrer.</p>
<p>Une légère évolution semble se dessiner dans le cinquième numéro des <hi rend="i">Grimaces</hi> (18 août 1883), à l’occasion de la mort du comte de Chambord :</p>
<quote>
<p>Le comte de Chambord était resté le Prince. Il fût peut-être devenu le Roi. Dieu ne l’a pas permis. Avec lui meurt la Royauté… Le comte de Chambord avait l’âme trop belle, l’intelligence trop haute, le cœur trop généreux pour régner sur nous. Les peuples ont les gouvernements qu’ils méritent, et la France ne méritait pas ce gouvernement de bonté, de justice et de pardon.</p> </quote><p>Ici s’annonce déjà la manie de dénigrer son pays, manie qui devait inspirer une part de plus en plus considérable de l’œuvre de M. Octave Mirbeau. Mais puisqu’il tient la royauté pour morte, va-t-il se proclamer républicain ? Pas encore !</p>
<quote>
<p>A la France, corrompue et salie par la République, il faut non point la main bénissante d’un roi, mais la poigne pesante et armée d’un dictateur. Il faut, au lieu des chants d’allégresse célébrant la venue du Bienfaiteur, le cliquetis des sabres traînant sur les trottoirs, le pas lourd des <pb n="155"/>patrouilles résonnant sur le pavé des rues et la menace grondante des casernes. Il faut des flots de sang pour laver ces flots de pus.</p> </quote><p>Bref, si M. Octave Mirbeau cesse d’être royaliste et répudie les princes d’Orléans, <quote>« enfants gâtés de la Révolution »</quote>, c’est pour devenir provisoirement bonapartiste ou césarien. Dans le sixième numéro, il se révèle même antisémite. Telles étaient, il y a trente ans, les aspirations du futur collaborateur de l’<hi rend="i">Aurore</hi>.</p>
<p>Il n’y a d’ailleurs aucun argument à tirer de ces variations ni contre l’une ou l’autre des doctrines que M. Mirbeau a successivement soutenues, ni contre M. Mirbeau lui-même, dont la bonne foi n’a jamais été douteuse à aucune étape de sa vie. Car non seulement il avait, comme tout le monde, le droit de changer, mais il n’a pas changé tant que cela et l’on aurait tort de trop regarder aux apparences. En réalité, si l’on va au fond des choses, M. Octave Mirbeau ne s’est pas démenti un instant. L’essentiel, pour lui, c’était l’attaque aussi violente et mordante que possible contre la société contemporaine et même contre toute société. Il lui faut un parti, comme on a besoin d’un point d’appui pour frapper de grands coups. Peu lui importe l’étiquette de ce parti, pourvu qu’il soit d’opposition intransigeante. On est également bien placé, à l’extrême droite ou à l’extrême gauche, pour invectiver contre le centre. Une étonnante conversion, une criante palinodie, une totale métamorphose de M. Octave Mirbeau, c’eût été son adhésion aux idées gouvernementales et modérées. En passant d’un, extrême à l’autre, il est resté fidèle à sa nature de pamphlétaire paroxyste et forcené. Homme de lettres avant tout, il a constamment pratiqué le même <pb n="156"/>genre littéraire, et l’on peut donner sa carrière pour un modèle d’unité. Une certaine incohérence, qui lui est habituelle, résulte de son tempérament toujours identique et ne détruit pas cette harmonie supérieure.</p>
<p>Ses romans sont aussi des pamphlets et se recommandent par leur âpreté satirique ou leur brutale truculence. Le goût de la crudité est assez répandu chez les écrivains de cet ordre, et s’il en est un aujourd’hui dont la coprolalie invétérée dépasse celle de l’anarchiste Mirbeau, c’est le catholique Léon Bloy. Pour la hantise de l’ordure et la virtuosité dans l’usage du vocabulaire poissard, seul l’auteur des <hi rend="i">Dernières colonnes de l’Eglise</hi> peut l’emporter sur celui de la <hi rend="i">628-E-8</hi>. Mais M. Léon Bloy, malgré tout, appartient à une autre sphère intellectuelle, et ses romans, <hi rend="i">le Désespéré, la Femme pauvre</hi>, ont plus d’envergure et de style. M. Octave Mirbeau procède de l’école naturaliste. Peu s’en est fallu qu’il ne collaborât aux <hi rend="i">Soirées de Médan</hi>. Même lorsqu’il peint une passion tragique, comme dans <hi rend="i">le Calvaire</hi>, ou un caractère furieusement original, comme dans <hi rend="i">l’Abbé Jules</hi>, il applique l’esthétique de l’école, sa minutie morose dans l’étude du détail vulgaire. Toute l’œuvre de M. Octave Mirbeau est remplie d’une foule de petits bourgeois, de paysans ou de domestiques, invariablement répugnants, ridicules et stupides. On a souvent l’impression d’un jeu de lettré, transposant des commérages d’office, et le <hi rend="i">Journal d’une femme de chambre</hi> est peut-être le chef-d’œuvre de M. Octave Mirbeau. J’ai lu quelque part que Tolstoï l’avait félicité pour la profonde moralité de ce <hi rend="i">Journal d’une femme de chambre</hi>. Je n’y contredirai point. Oscar Wilde avait décerné le même certificat aux romans d’Émile Zola. C’est au point de vue artistique qu’il les jugeait critiquables et qu’on peut <pb n="157"/>en effet, malgré l’espèce d’attrait que le souffle épique de Zola ou la goguenardise frénétique de M. Mirbeau prêtent à de semblables histoires, en déplorer la foncière insignifiance. Que nous chaut l’ignominie ou la sottise de ces gens, qui ne comptent pas plus que les balayures de l’omnibus de Pentonville, comme disait Ruskin, et n’existe-t-il point d’autres types d’humanité un peu plus intéressants ?</p>
<p>M. Octave Mirbeau se moque volontiers des psychologues, des idéologues ou idéalistes, des symbolistes et plus généralement des poètes. Cependant son art à lui ne retient un moment notre attention que par un tour de force, par le prestige de sa verve, et l’on s’en fatiguerait assez vite, car les sujets qu’il affectionne sont parfaitement insipides en soi. On déplore parfois que la politique révolutionnaire ou réactionnaire, peu importe n’ait pas absorbé davantage M. Octave Mirbeau et qu’il ait gaspillé une partie de son talent à caricaturer avec emportement des êtres dont la plate banalité ne mérite que le silence. Il en a eu sans doute le sentiment, et c’est pourquoi, dans la <hi rend="i">628-E-8</hi>, sous couleur d’impressions de voyage, il avait abandonné le roman réaliste pour revenir au pur pamphlet sous une forme fantaisiste et discursive. Cette <hi rend="i">628-E-8</hi>, qui serait un livre fort haïssable, si on le prenait tout à fait au sérieux, est peut-être néanmoins celui qu’on relirait le plus volontiers parmi tous ceux de M. Octave Mirbeau. Ce génie de la diatribe, qu’il possède à un si haut degré et dont nous pouvons nous divertir en dilettantes sans acquiescer le moins du monde à d’agressifs et fallacieux paradoxes, s’exerce au moins cette fois sur des questions qui peuvent nous captiver, valeur de l’esprit français, de l’esprit allemand, de l’esprit belge, <pb n="158"/>futurisme (M. Octave Mirbeau est, avec Vallès, le précurseur direct de M. Marinetti), etc…</p>
<p><hi rend="i">Dingo</hi> continue la série des ouvrages composites et fragmentaires où un lien un peu lâche réunit des épisodes et des digressions hétérogènes. Mais sans contester l’agrément très vif de ce <hi rend="i">Dingo</hi>, on regrettera peut-être qu’il fasse moins songer à la <hi rend="i">628-E-8</hi> qu’aux <hi rend="i">Vingt et un jours d’un neurasthénique</hi>. Les aventures du bon chien Dingo servent de prétexte à divers récits et portraits qui se rattachent à la veine réaliste de M. Octave Mirbeau. Il nous présente notamment toute une galerie de paysans peu sympathiques, mais peu inédits, qui ressemblent à ceux de Balzac ou à ceux de Zola, parfois même, plus simplement, aux « bons villageois » de Sardou. Ils sont rapaces, hargneux, tracassiers, routiniers, méfiants, malveillants, exploiteurs. Ils ont tous les défauts qui peuvent rendre la vie insupportable à des voisins de nerfs sensibles, mais qui ne fournissent pas des spectacles bien palpitants à l’observateur désintéressé. Les finasseries du maire Théophile Lagniaud et du garde champêtre Cornelius Fiston, la désinvolture du voiturier Vincent Péqueux, dit La Queue, les criailleries et les déportements de la grosse Irma Pouillaud nous laissent assez froids, et nous sommes modérément émus par les difficultés que rencontre M. Mirbeau pour faire couper ou vendre ses foins.</p>
<p>Plus savoureuse est l’histoire du maréchal ferrant et cabaretier Jaulin, radical méliniste, électeur influent et usurier, qui a le mérite d’être gai dans un pays où tous sont tristes, bon enfant alors que ses concitoyens sont tous méchants et jaloux ; car cet homme si gai et si bon enfant descelle les pierres d’une sorte de balcon sans garde-fou, afin que sa vieille mère choie dans le vide <pb n="159"/>et se fracture le crâne, ce qui ne manque pas d’arriver. On ne saurait se débarrasser de sa mère plus discrètement. Personne ne s’y trompe dans le village et l’on se plaît à reconnaître que ce Jaulin a « du tact ». L’anecdote du vieux petit chemineau qui étrangle et viole une fillette est un peu prévue, mais se relève par un trait plaisant : la foule pousse des cris sur son passage, mais sans beaucoup d’entrain et en quelque sorte pour la forme, parce que, après tout, il n’a rien volé ! Cependant M. Mirbeau, que révolte ce souci unique de la propriété, s’échauffe dans une tirade sur les pillages qu’il attribue, plus ou moins exactement, aux troupes européennes en Chine. La propriété a pour lui plus ou moins d’importance selon qu’il s’agit de flétrir les paysans ou les militaires. Le principal est qu’il flétrisse quelqu’un. Assez comique, le tableau de l’inaltérable confiance que ces paysans si soupçonneux accordent à des notaires, qui lèvent le pied régulièrement, sans que l’autorité du notariat en soit jamais atteinte. Il y a aussi Pierre Piscot, journalier très pauvre, assez ivrogne, mais plus affranchi que ses congénères, et qui devient victime d’une machination judiciaire comme en ont conté Georges Courteline et Jules Moinaux. Il y a encore l’entomologiste Édouard Legrel, auteur de savantes recherches sur la myologie de l’araignée, et qui passe pour un génie méconnu, mais n’est qu’un vaniteux et un ignorant, etc.</p>
<p>Et Dingo ? Dingo est le représentant d’une race australienne, c’est-à-dire de la vie sauvage selon la nature. Il est beau, il est fort, il est affectueux, il a toutes les qualités. Mais ses libres instincts ne s’adaptent pas très bien aux exigences de la vie dite civilisée. Il a des idées exclusivement réalistes ; il n’habite pas un « chenil <pb n="160"/>d’ivoire » ; il se moque de l’idéal ; c’est un esprit sain. Il a besoin de liberté, de soleil, d’espace et de carnage. Il savoure pleinement les joies, si touchantes, de la destruction. Il commence par massacrer toute la basse-cour de son maître, poules, dindons, paons, lapins de Sibérie. Il assassine ensuite méthodiquement dans tout le village où il ne reste bientôt plus d’autres bêtes vivantes que les villageois. Il rayonne dans la campagne, égorge même les moutons et les bœufs, puis, un peu avant l’ouverture de la chasse, tous les lièvres et toutes les compagnies de perdreaux. Il expédie pareillement le mouton précieux et rare envoyé à Mlle Irène Legrel par sir John Lubbock. Tout le pays est terrorisé et ameuté contre Dingo et contre son propriétaire. Que pense M. Mirbeau de ces exploits meurtriers ? Il les trouve extrêmement drôles. Il lui est impossible de condamner sincèrement les crimes de Dingo. Il se résigne à payer des indemnités et finalement à déménager. Mais il est ravi que le terrible chien le venge de ces odieux paysans et réveille en lui <quote>« cette exaltation sanguinaire qui dort obscurément au fond de l’âme de tous les braves gens »</quote>. Dingo avait gardé les saines allégresses de la nature, il était pur de tout contact humain, vierge de toute civilisation. Aussi M. Mirbeau n’a-t-il pour lui que de l’affection, de l’admiration, il va même jusqu’à dire du respect. Eh quoi ? Cet internationaliste, ce pacifiste, ne réprouve donc plus l’effusion du sang ? Pas le moins du monde. Apparemment, ce qui lui déplaît dans la guerre, c’est qu’elle s’accomplisse pour le bien de la patrie. Anarchiste avant tout, il apprécie le meurtre, s’il est élégamment exécuté par un individu émancipé. <quote>« Qu’importent les vagues humanités, si le geste est beau ? »</quote> Il n’a pas la prétention de réformer la <pb n="161"/>nature, qui comporte de perpétuelles tueries et ne fait aucun cas de la vie des faibles.</p>
<p>Vous vous souvenez peut-être du panégyrique de la nature que prononçait l’abbé Jules :</p>
<quote>
<p>Qu’est-ce que tu dois chercher dans la vie ? Le bonheur… Et tu ne peux l’obtenir qu’en exerçant ton corps, ce qui donne la santé, et en te fourrant dans la cervelle le moins d’idées possible, car les idées troublent le repos et vous incitent à des actions inutiles toujours, toujours douloureuses et souvent criminelles… Ne pas sentir ton moi, être une chose insaisissable, fondue dans la nature, comme se fond dans la mer une goutte d’eau qui tombe du nuage, tel sera le but de tes efforts… Le mieux est de diminuer le mal, en diminuant le nombre des obligations sociales et particulières, en t’éloignant le plus possible des hommes, en te rapprochant des bêtes, des fleurs, en vivant comme elles de la vie splendide qu’elles puisent aux sources mêmes de la nature, c’est-à-dire de la Beauté…</p> </quote><p>Mais encore imbu, sans doute, d’un reste de préjugé chrétien, l’abbé Jules ajoutait : <quote>« Tu ne tueras point… »</quote> M. Mirbeau a fait de nouveaux progrès dans la philosophie naturaliste. Lorsque Dingo meurt de maladie, M. Mirbeau dit : <quote>« On ne prend pas un chien de la brousse pour en faire un chien d’appartement… Il tuait les poules, mais il m’aimait et je l’aimais… »</quote> Les chiens d’appartement, c’est nous, hommes modernes, enfermés dans nos lois et nos cités : M. Mirbeau préfère la brousse, avec le droit de tuer les poules, et tant pis pour les poules ! Ici, il est logique, et la nature lui donne raison. Reste à savoir s’il faut suivre la nature à la lettre, ou si <hi rend="i">Dingo</hi> n’aboutit pas à une démonstration par l’absurde des principes sociaux que l’abbé Jules, disciple éperdu de Jean-Jacques, avait niés à l’étourdie.</p>
</div>
<div>
<head>Le sermon de M. Maeterlinck sur la mort<note resp="author"><hi rend="i">La Mort</hi>, 1 vol. Fasquelle.</note></head>
<p><pb n="162"/>M. Maurice Maeterlinck a lancé, en plein carnaval, un ouvrage intitulé <hi rend="i">la Mort</hi>. C’était peut-être prématuré : mais il fut d’actualité le mercredi des Cendres. <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris</hi></foreign> ! Il faut ajouter que, sans prétendre à la folâtrerie, la méditation nécessairement un peu funèbre de M. Maurice Maeterlinck veut être rassurante. Nouveau Lucrèce, il ne prend la plume que pour dissiper les vaines terreurs et les superstitions. Il voudrait nous procurer à tous les bienfaits de ce que les philanthropes contemporains, enragés pour parler grec depuis que personne n’y comprend plus rien, appellent l’euthanasie, c’est-à-dire une mort aussi agréable que possible.</p>
<p>Il s’efforce donc de nous persuader qu’on peut très bien la regarder en face, quoi qu’en ait dit La Rochefoucauld, et que cette éventualité, pour qui veut bien y réfléchir, n’est nullement effrayante. Il s’accorde avec <pb n="163"/>Bossuet, auteur d’un autre sermon sur la mort plus généralement connu jusqu’à présent, pour nous avertir qu’il convient d’y penser à temps, sans attendre que la maladie nous ait épuisés et laissés sans défense contre les sombres mirages d’une imagination affolée. M. Maeterlinck entend dégager la mort de tout ce qui l’entoure et dont elle n’est point responsable. La maladie appartient à la vie, puisqu’on en peut guérir. L’agonie même pourrait être sinon abrégée, au moins adoucie par la science. <quote>« Ce n’est pas la mort qui attaque la vie : c’est la vie qui résiste injurieusement à la mort. »</quote> Autrement dit, c’est le lapin qui a commencé. M. Maeterlinck exagère un peu. Il ajoute : <quote>« Accusez-vous le sommeil de la fatigue qui vous accable si vous ne lui cédez point ? »</quote> Eh ! il y a une nuance. Le mot de <quote>« dernier sommeil »</quote> n’est qu’un euphémisme hardi. M. Maeterlinck nous détourne ensuite des réflexions shakespeariennes sur les horreurs du sépulcre. L’incinération empêcherait Hamlet de s’attarder avec les fossoyeurs. <quote>« Purifié par le feu, le souvenir vit dans l’azur comme une belle idée, et la mort n’est plus qu’une naissance immortelle dans un berceau de flammes. »</quote> C’est peut-être plus poétique, mais le <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">de cujus</hi></foreign> n’y gagne pas grand’chose.</p>
<p><quote>« Il n’est donc, continue M. Maeterlinck, qu’un seul effroi propre à la mort : celui de l’inconnu où elle nous précipite. »</quote> Est-ce le seul ? Il y a aussi l’insurrection de l’instinct, la rébellion du vouloir-vivre, le déchirement des séparations. M. Maeterlinck fait trop bon marché de ces faits. Voyons comment il combat la crainte du saut dans l’inconnu. Il écarte les religions positives, qu’il ne juge pas fondées en raison. On peut du moins admettre qu’il sied de chercher des solutions rationnelles pour ceux qui n’adhèrent pas aux dogmes religieux. En <pb n="164"/>dehors de ces enseignements dogmatiques, il y a quatre hypothèses : <quote>« l’anéantissement total, la survivance avec notre conscience d’aujourd’hui, la survivance sans aucune espèce de conscience, enfin la survivance dans la conscience universelle ou avec une conscience qui ne soit pas la même que celle dont nous jouissons en ce monde. »</quote></p>
<p>M. Maeterlinck déclare un peu vite que l’anéantissement serait un dénouement de tout repos, puisqu’il terminerait tout. Il ne compte vraiment pas assez avec le vouloir-vivre et se persuade trop aisément qu’un au-delà de souffrances résume tout ce qu’on peut redouter. En fait, si quelques bouddhistes et quelques pessimistes, disciples de Schopenhauer ou de Leconte de Lisle, aspirent peut-être au néant, la majorité des hommes y répugnent profondément et ne regarderaient nullement cette perspective comme consolante. Je ne parle pas seulement d’hommes simples et vulgaires : un écrivain philosophe comme M. André Suarès s’insurge avec angoisse et avec fureur contre l’anéantissement. D’ailleurs M. Maeterlinck le tient pour impossible. Mais ses raisonnements paraissent un peu arbitraires et scolastiques.</p>
<quote>
<p>Nous sommes prisonniers d’un infini sans issue où rien ne périt, où tout se disperse, mais où rien ne se perd. Ni un corps ni une pensée ne peuvent tomber hors de l’univers, hors du temps et de l’espace. Pas un atome de notre chair, pas une vibration de nos nerfs n’iront où ils ne seraient plus, puisqu’il n’est pas de lieu où rien n’est plus… Pour pouvoir anéantir une chose, c’est-à-dire la jeter au néant, il faudrait que le néant pût exister ; et s’il existe, sous quelque forme que ce soit, il n’est plus le néant… Il est aussi contraire à la nature de notre raison, <pb n="165"/>et vraisemblablement de toute raison imaginable, de concevoir le néant que de concevoir des limites à l’infini…</p> </quote><p>Est-ce que cela vous semble très convaincant ? D’abord on découvre avec quelque surprise que M. Maeterlinck ne discute même pas la réalité objective du temps et de l’espace. (Plus loin il notera en passant qu’on en peut douter, mais n’entrera pas davantage dans la discussion.) Ensuite, dire que si le néant existe, il n’est plus le néant, dire que l’existence du néant limiterait l’infini, chose impossible par définition, c’est tout bonnement jouer sur les mots. Le néant peut très bien exister en tant que néant : le non-être n’est pas un être, c’est entendu ; mais nous pouvons concevoir la non-existence, puisque certains métaphysiciens conçoivent même celle de Dieu. De ce que l’univers serait infini (principe qui d’ailleurs n’est pas évident et a été controversé) il ne résulterait pas que tous les possibles soient nécessairement et simultanément réalisés. Dans l’intérieur de cet infini se meuvent d’innombrables êtres ou phénomènes finis, et M. Maeterlinck lui-même s’en apercevra deux cents pages plus loin : <quote>« En lui (dans l’univers) flottent des milliards de mondes bornés par l’espace et le temps. Ils naissent, meurent et renaissent. Ils font partie du tout, et l’on voit donc qu’il y a des parties de ce qui n’a ni commencement ni fin, qui commencent et finissent. »</quote> Il se réfute lui-même. Inutile de constater que notre corps ne s’anéantit pas, mais se dissout dans la matière, car c’est de notre pensée qu’il s’agit, et pour lui appliquer la règle du <quote>« rien ne se perd, rien ne se crée »</quote>, il faudrait démontrer d’abord que cette pensée est une substance ou une force, et non pas une simple <quote>« phosphorescence »</quote>, comme le professait M. Maeterlinck dans un <pb n="166"/>précédent ouvrage, ou comme disait Taine, une série de phénomènes qui peut parfaitement prendre fin, sans laisser seulement un sillage après elle. Cette démonstration de la substantialité de l’âme, M. Maeterlinck ne l’a pas tentée. Faute de quoi l’hypothèse de l’anéantissement n’est pas détruite et reste même assez vraisemblable, d’autant plus que M. Maeterlinck n’invoque pas non plus, comme Rousseau ou Kant, l’argument moral, la nécessité d’une survie pour assurer le triomphe du bien, la récompense des bons et le châtiment des méchants.</p>
<p>La survivance avec conservation de la conscience individuelle est, d’après M. Maeterlinck, peu probable et même peu souhaitable. Il faut avouer qu’en dehors de la religion et de la morale, elle n’a guère pour elle que le vœu de la plupart des mortels, ce qui n’est, certes pas une preuve. La substantialité de l’âme ne suffirait même pas à garantir la persistance de la notion du moi. M. Maeterlinck est logique avec lui-même en ne s’arrêtant pas à cette seconde hypothèse. Il reproduit divers développements qu’on a déjà lus dans une étude sur l’immortalité, recueillie dans le volume de l’<hi rend="i">Intelligence des fleurs</hi>. Il montre sans peine que cette conscience du moi est fragile, intermittente, et fondée sur la mémoire qui est la plus débile de nos facultés. Où je ne le comprends plus, c’est lorsqu’il affirme que cette conscience du moi nous infligerait une affreuse gêne dans l’éternité, parce qu’exiger qu’elle nous accompagne dans l’infini pour que nous le comprenions et que nous en jouissions, ce serait vouloir percevoir un objet à l’aide d’un organe qui n’est pas destiné à cette perception. Pas du tout ! Nous désirerions conserver notre conscience individuelle et la voir doter d’organes <pb n="167"/>nouveaux nous permettant de comprendre l’infini et d’en jouir. Peut-être est-ce impossible, mais l’argumentation de M. Maeterlinck ne l’établit pas et sa comparaison de l’aveugle-né en même temps paralytique et sourd se retourne contre lui. Cet infirme serait certes ravi de posséder enfin les sens qui lui manquaient et d’entrer ainsi dans un monde nouveau, mais sa joie serait accrue par le maintien de sa conscience personnelle et par le sentiment de l’identité de son moi naguère souffrant, maintenant transporté au septième ciel.</p>
<p>Plus loin, M. Maeterlinck dira sans doute : <quote>« Je suis persuadé que des êtres qui seraient des millions de fois plus intelligents que le plus intelligent d’entre nous ne le posséderaient pas encore (le secret de l’univers), ce secret devant être aussi infini, aussi insondable, aussi inépuisable que l’univers même. »</quote> Ce ne serait donc pas seulement notre chétive conscience individuelle, ce serait toute conscience humaine, même modifiée, transformée et agrandie, qui ne pourrait jamais comprendre l’infini. Cet infini ne pourrait être compris que de lui-même. (Et encore ! S’il se dédoublait en sujet comprenant et en objet de compréhension, serait-il encore infini, c’est-à-dire unique ?) Mais nous retombons dans la logomachie : car comprendre un objet n’équivaut pas à être cet objet, et si nous pouvons concevoir l’infini, comme l’admet M. Maeterlinck, pourquoi ne concevrions-nous pas son secret ? Il répondra peut-être que concevoir n’est pas comprendre. Cependant un vrai concept suppose bien au moins un commencement de compréhension ; et le concept qui n’en suppose pas du tout pourrait bien n’être qu’un mot. Les mots et les arguties sur des mots ont un rôle excessif dans la métaphysique de M. Maeterlinck. <pb n="168"/></p>
<p>Au surplus, après avoir nié, à la page 176, la possibilité de comprendre l’infini, il l’affirme à la page 200 :</p>
<quote>
<p>… Quant à celle-ci (à la douleur de ne pas comprendre), on en peut dire qu’elle ne serait intolérable que si elle était sans espoir ; il faudrait que l’univers renonçât à se connaître ou admît en lui un objet qui y demeurât à jamais étranger. Ou la pensée (après la mort) n’apercevra pas ses limites et partant n’en souffrira pas, ou elle les outrepassera à mesure qu’elle les apercevra : car comment l’univers aurait-il des parties éternellement condamnées à ne pas faire partie de lui-même et de sa connaissance ? En sorte qu’on ne comprend point que le tourment de ne pas comprendre, à supposer qu’il existe un instant, ne finisse par se confondre avec l’état de l’infini, qui, s’il n’est pas le bonheur tel que nous l’entendons, ne saurait être qu’une indifférence plus haute et plus pure que la joie.</p> </quote><p>Donc, même dans l’hypothèse préférée de M. Maeterlinck, c’est-à-dire survivance sans conscience du moi au sein de la conscience universelle, nous ne serions encore que des parties de l’infini et nous pourrions néanmoins le comprendre. Par conséquent, il n’est pas indispensable pour cela de s’identifier à lui. D’où il suit qu’une conscience individuelle peut aussi bien y parvenir qu’une conscience ayant perdu la notion de son individualité, mais demeurée partielle et inadéquate à l’infini. Je m’excuse de cet abus d’abstraction : l’auteur m’y a contraint.</p>
<p>Cependant, quoique un peu confus et incohérent, son livre se lit avec grand intérêt, et malgré quelques paralogismes, sa thèse ne laisse pas d’être soutenable. C’est une sorte de panthéisme optimiste qui n’a rien d’absurde en soi ni de foncièrement déplaisant. L’auteur a trop la <pb n="169"/>notion des limites de la connaissance pour vouloir l’imposer. C’est, en somme, une rêverie de poète, et avec les chapitres où il démolit le plus spirituellement du monde les théories spirites tout en leur témoignant la plus franche cordialité, ses meilleures pages sont celles où, quittant le ton de l’école, il s’abandonne à sa fantaisie poétique et chante magnifiquement sa confiance dans la bonté de l’infini. En renonçant au pessimisme de ses premiers drames, il n’a pas perdu son sens du mystère et de l’inconnaissable, et il ne protestera peut-être pas très énergiquement si, pour lui emprunter une de ses images, on conclut que tout cela est très suggestif, parfois très beau, mais n’a pas au fond beaucoup plus d’efficacité que la pluie qui tombe sur la mer.</p>
</div>
<div>
<head>Une cantate de m. Paul Claudel<note resp="author"><hi rend="i">Cette heure qui est entre le printemps et l’été</hi>, cantate à trois voix, 1 vol. in-4º. Editions de la <hi rend="i">Nouvelle revue française</hi>. Georges Duhamel : <hi rend="i">Paul Claudel</hi>, 1 plaquette. Librairie du <hi rend="i">Mercure de France</hi>.</note></head>
<p><pb n="170"/><quote>« Les jeunes gens de mon temps ont perdu l’habitude de la vénération. Pour moi, je me trouve fort honoré de compter parmi mes contemporains Claudel que je n’ai jamais vu et dont je ne connais pas la figure. Mais il n’importe ! Paul Claudel respire en même temps que moi sur la terre, et cette idée ne peut pas se présenter à mon esprit sans me donner du plaisir et de la fierté. Le monde des lettres n’a sans doute jamais été aussi avili qu’à l’époque actuelle, cela pour mille raisons qu’il serait oiseux d’analyser. Mais la présence, dans un siècle, de quelques hommes tels que Paul Claudel, permet à ce siècle de faire noblement figure en face de l’Histoire. »</quote> Ainsi s’exprime, dans la conclusion d’un récent opuscule, M. Georges Duhamel, du <pb n="171"/><hi rend="i">Mercure de France</hi>, critique renommé et redouté pour la rudesse de ses jugements.</p>
<p>L’admiration de quelques autres critiques, qui ne sont d’aucun cénacle, et surtout le triomphe de <hi rend="i">l’Annonce faite à Marie</hi>, représentée cet hiver par M. Lugné-Poë, auraient pu nuire à M. Paul Claudel dans l’esprit de subtils censeurs dont la farouche indépendance n’apprécie que les génies méconnus. L’essai de M. Georges Duhamel arrive à propos pour dissiper ces craintes. Il avoue pourtant que les éloges et les applaudissements recueillis par M. Paul Claudel depuis un an n’étaient pas sans danger. <quote>« Singulière minute pour parler de Claudel que celle-là où les gens qui lisent semblent avoir pris parti. Heureusement Claudel, qui n’a cessé de tenir en grand mépris tout ce qui touche à la chose littéraire et à la vie littéraire, n’en a pas moins rencontré les quelques contempteurs nécessaires à sa gloire. »</quote> Le piquant de l’affaire, c’est qu’il en a rencontré dans la maison même où l’on rééditait son <hi rend="i">Théâtre</hi> et à laquelle appartient M. Georges Duhamel. Le critique dramatique du <hi rend="i">Mercure de France</hi>, M. Maurice Boissard, s’est exprimé sur M. Paul Claudel en termes si sévères, qu’il a un peu réhabilité aux yeux de son terrible collaborateur un écrivain fort compromis par des succès si imprévus sur la rive droite.</p>
<p>Il reste encore à M. Georges Duhamel une consolation. Il estime que les contemporains de M. Paul Claudel sont <quote>« trop près de son œuvre pour en découvrir toutes les raisons et en comprendre intégralement l’architecture… »</quote> Bref, il espère bien que ceux qui ont loué M. Paul Claudel ne l’ont pas compris. Et mon Dieu, ce n’est pas impossible. Qui sait ? On discute encore sur la signification d’<hi rend="i">Hamlet</hi> et du <hi rend="i">Misanthrope</hi>, de <pb n="172"/><hi rend="i">Faust</hi> et de la <hi rend="i">Divine Comédie</hi>. Mon cher maître Faguet déclare que <hi rend="i">Pantagruel</hi> n’en a aucune, et que Rabelais n’est pas le moins du monde un penseur. Si les ouvrages de M. Paul Claudel prêtent à des explications diverses, il est en bonne compagnie. Les poètes ont le droit d’être un peu mystérieux : c’est un charme de plus, qui sied à la grande poésie, et l’on pourrait même soutenir qu’il lui est presque nécessaire. Mais on peut les admirer en toute sûreté de conscience sans être certain d’avoir pénétré tous les secrets de leur pensée. On peut goûter vivement la grâce et la fraîche majesté d’une forêt, et cependant s’y égarer, comme le Petit-Poucet : ce serait une aventure inoffensive, si M. Georges Duhamel ne semblait aspirer à y jouer le rôle de l’Ogre.</p>
<p>M. Paul Claudel est d’abord un poète dramatique, et c’est avant tout de ses drames, destinés principalement à être lus, bien que l’expérience du théâtre de l’Œuvre ait montré qu’ils pouvaient être joués, que j’ai dû m’occuper dans un précédent article<note resp="author">Voir les <hi rend="i">Livres du Temps</hi>, première série.</note>. Mais le lyrisme est le trait essentiel du talent de M. Paul Claudel et ne s’affirme pas seulement dans la liberté et la fantaisie ailée de son dialogue si fréquemment shakespearien. Il a écrit des morceaux proprement lyriques, des <hi rend="i">Hymnes</hi>, qui ont paru dans des revues et ne sont pas encore réunies en volume, des <hi rend="i">Vers d’exil</hi>, insérés dans le quatrième tome de la nouvelle édition de son <hi rend="i">Théâtre</hi>, et surtout les <hi rend="i">Cinq grandes odes suivies d’un processionnal pour saluer le siècle nouveau</hi> (1910).</p>
<p>La troisième de ces <hi rend="i">Cinq grandes odes</hi> est un éclatant et fervent <hi rend="i">Magnificat</hi>, qui aurait réjoui César Franck, si épris de ce chant liturgique, au témoignage de M. <pb n="173"/>Vincent d’Indy, et qui l’aurait peut-être inspiré pour ses improvisations à l’orgue de Sainte-Clotilde. Vous savez peut-être que M. Paul Claudel est chrétien et catholique : il le proclame assez haut dans ce <hi rend="i">Magnificat</hi>, dans toutes ces <hi rend="i">Odes</hi> et ces <hi rend="i">Hymnes</hi>, sans parler du <hi rend="i">Chemin de la Croix</hi> publié en 1911 par la revue <hi rend="i">Durendal</hi>. Ses pièces, au moins à partir de la seconde (<hi rend="i">la Ville</hi>), ne laissaient aucun doute à cet égard, et la première (<hi rend="i">Tête d’or</hi>), sans aboutir encore à cette conclusion expresse, la faisait évidemment prévoir. M. Paul Claudel cherchait alors à la façon de Pascal : <quote>« Tu ne me chercherais pas, si tu ne m’avais déjà trouvé. »</quote></p>
<p>Mais bien qu’il croie devoir lancer parfois l’anathème aux impies et manifester quelque dogmatisme, son âme de poète et d’artiste reste toujours largement ouverte aux autres courants intellectuels et aux autres formes de beauté. Il m’est revenu que M. Paul Claudel aimait Chateaubriand. Comme l’auteur des <hi rend="i">Martyrs</hi> et de l’<hi rend="i">Itinéraire</hi>, il a subi la séduction du paganisme et de l’hellénisme : sa belle et pénétrante <hi rend="i">Ode aux Muses</hi> en serait un témoignage suffisant, et l’on sait qu’il a pratiqué les tragiques grecs assez intimement pour donner une traduction de l’<hi rend="i">Agamemnon</hi> d’Eschyle. D’autre part, il a un profond sentiment de la nature et non pas seulement de la nature extérieure, des ciels et des paysages, mais de notre nature corporelle et sensuelle, du naturalisme humain. Il va beaucoup plus loin dans ce sens que saint François d’Assise ; il ne se borne pas à des effusions idylliques, mais connaît toute l’ardeur du sang et toute la fougue des passions. M. Paul Claudel est un poète chrétien pour qui le grand Pan n’est pas mort. Peut-être cela prouve-t-il simplement que sa foi ne l’empêche pas de se bien porter et d’y voir clair.</p>
<p><pb n="174"/>Au risque de ruiner définitivement cet auteur dans l’opinion de M. Georges Duhamel, je dois confesser que j’ai lu avec un extrême plaisir la <quote>« Cantate à trois voix »</quote> que M. Paul Claudel intitule : <hi rend="i">Cette heure qui est entre le printemps et l’été.</hi> Le joli titre, motif de rêverie à lui seul, et qui ne pouvait être trouvé que par un vrai poète ! Il n’a qu’un défaut : il est si expressif, si suggestif, qu’on s’attarde à le considérer et qu’on serait presque tenté d’imaginer un poème, au lieu de lire celui de M. Paul Claudel. Mais on y perdrait trop.</p>
<p>Trois femmes, que M. Claudel nomme Laeta, Fausta et Beata, <quote>« toutes trois parées… Les bras et le sein dévoilés… Assises… La face levée au ciel… Nulle de l’autre regardée… Assises et demi-renversées. En robes solennelles. D’où dépasse la pointe d’un pied doré »</quote>, sont réunies dans un site des bords du Rhône. Ce sont des personnages symboliques. La courte description que je viens de citer rappelle le goût des peintures galantes du dix-huitième siècle et des opéras ou des cantates mythologiques de Rameau. Le mot de cantate est tout à fait juste. De courts récitatifs dialogués relient les fragments lyriques, j’allais dire les airs, que chante successivement l’une ou l’autre des trois interlocutrices. Le style et la prosodie se rattachent à la manière symboliste, mais ont l’originalité propre à M. Claudel. Les récitatifs sont écrits en vers libres, rimés ou assonancés. Les airs sont en versets, spécialité claudelienne, ainsi que vous ne l’ignorez point. Les images magnifiques ou familières abondent. Ce n’est pas toujours absolument limpide, mais c’est toujours très beau.</p>
<p>Lacta, qu’on nous dit <quote>« fille du sol latin »</quote>, personnifie la joie et la douceur de vivre, une sorte de paganisme <pb n="175"/>ingénu. Fausta, c’est une princesse exilée, au cœur noble et fier, qui supporte courageusement l’adversité, mais que dévorent les fièvres romantiques. Beata, c’est l’idéaliste, l’élue, qui sait découvrir sous les apparences transitoires l’essence éternelle et divine. On peut, d’ailleurs, admettre que ces trois personnes représentent trois états, trois hypostases d’une même âme, celle du poète et, dans une certaine mesure, la nôtre. Telle est du moins l’interprétation que je propose, sans en garantir absolument l’exactitude. Je ne serais nullement surpris que certaines nuances m’eussent échappé.</p>
<p>Donc, c’est la dernière nuit avant l’été. Le printemps est fini : demain l’été commence. Ce moment climatérique excite traditionnellement l’allégresse populaire, qui le célèbre par les feux de la Saint-Jean. Wagner a situé à cette date la péripétie décisive de la vie de Hans Sachs. Dans la cantate de M. Paul Claudel, <quote>« cette heure qui n’est qu’une fois »</quote>, ce <quote>« mot suprême de l’année »</quote> induisent Fausta et même Laeta en réflexions mélancoliques sur la fuite du temps. Beata leur réplique qu’elles ne savent pas voir, qu’elles ne savent pas entendre. Laeta se demande si celui qu’elle épouse l’aimera toujours ; Fausta, si celui qui l’a quittée reviendra. Quant à Beata, celui qu’elle aime est mort : c’est pourquoi il ne lui échappera plus, elle le possède désormais à demeure, <quote>« tel qu’en lui-même enfin l’éternité le change »</quote>, comme eût dit Mallarmé. Cette heure, qui n’est ni le jour, ni la nuit, cette heure qui est entre le printemps et l’été, ce point culminant de l’année, symbolise pour Beata précisément l’éternité, dont la saveur inoubliable peut se goûter dans un instant suprême, comme on aspire en une seconde toute l’âme d’une rose dans son parfum. « Ah ! je vous le dis, <pb n="176"/>ce n’est point la rose, c’est son odeur, Une seconde respirée qui est éternelle. » Laeta n’en disconvient pas : <quote>« A quoi sert d’être une femme sinon pour être cueillie ? »</quote> Puis elle chante un <quote>« cantique du Rhône »</quote>, qu’on peut citer même après Mistral. <quote>« Il faut bien des montagnes pour un seul Rhône ! Il n’y a qu’un seul Rhône et cent vierges pour lui dans les altitudes !… Cent montagnes et au milieu d’elles un seul Rhône… Toutes les sources de bien loin entendent sa voix, comme les vaches qui de cime en cime répondent à la corne du pasteur. Tout conflue vers lui… »</quote> L’image est merveilleuse ; mais observez comme ce poète de haute envolée use du mot propre et du détail familier. A quoi sert <quote>« la vie, sinon à être donnée ? Et la femme, sinon à être une femme entre les bras d’un homme ? »</quote> conclut Laeta, qui entonne ensuite un <quote>« cantique de la Vigne »</quote> vraiment digne de Bacchus.</p>
<quote>
<p>C’est un dieu, sans doute, et non pas un homme qui a inventé de joindre, comme pour notre sang même, Le feu à l’eau ! Un dieu, je vous le déclare, et non un homme, qui a inventé de faire tenir ensemble dans un verre, Et la chaleur du soleil, et la couleur de la rose, et le goût du sang, et la tentation de l’eau qui est propre à être bue… Ah ! s’il ne veut point qu’elle le croie, Il ne fallait pas que cet homme prenne la jeune fille par la main et lui dise qu’il l’aime et qu’elle est belle… Ah ! s’il ne veut pas épuiser la coupe, il ne faut pas y mettre les lèvres !… Ah ! s’il est avare et <hi rend="i">s’il n’aime que ces choses qu’on acquiert l’une après l’autre</hi>…, Ah ! s’il a toujours quelque chose à faire au préalable et besoin de s’enquérir et de juger et de savoir et de raisonner, Ah ! qu’il ne mette point les lèvres à cette coupe qui raccourcit le temps et nous donne tout à la fois ! Car, ah ! cette vie est trop <pb n="177"/>longue et le temps est ennuyeux, et le moment seul est éternel qui n’a aucune durée !… Ah ! s’il tient à rester intact, il ne faut point étreindre le feu ! Et si pour lui la coupe est inattendue, Que sera-ce de la femme ? Que sera-ce de la mort ?</p> </quote><p>Le dernier trait ne s’accorde pas trop au caractère de Laeta, ou du moins à celui que je lui supposais. C’est le poète qui parle, semble-t-il, plutôt que son héroïne. Mais quelle impétuosité ! Quel élan vers la vie intense et dionysiaque !</p>
<p>C’est le tour de Fausta, l’exilée. Dans le <quote>« cantique du Peuple divisé »</quote>, elle évoque sa terre natale, la Pologne, et la houle infinie de ses moissons. Prisonnière, elle s’écrie : <quote>« Dites, qui me rendra l’espace libre et cet âpre coup de vent de la liberté qui vous enlève comme un garçon brutal qui fait sauter sa danseuse entre ses deux mains. »</quote> Mais comme Kundry, Fausta veut <quote>« servir »</quote>. Elle n’ouvre même pas sa <quote>« chambre intérieure »</quote>, le secret de son amour, à l’époux qu’elle craindrait d’enlever au service de la patrie en le retenant auprès d’elle. En son absence elle administre ses biens et change tout en or. Mais elle finit par être accablée par la vanité de tout. Elle repousse les demi-mesures, les pieux mensonges. Elle est dévorée d’un <quote>« désir qui est pur de tout espoir »</quote>… Et elle finit son <quote>« cantique du Cœur dur »</quote> par cette exclamation satanique : <quote>« Si le désir devait cesser avec Dieu, Ah ! je l’envierais à l’enfer. »</quote></p>
<p>Aux fureurs de cette malheureuse décidément insatiable s’oppose la quiétude transcendante de Beata : <quote>« Il fallait que celui que j’aime mourût. Afin que notre amour ne fût plus soumis à la mort. »</quote> Et elle <pb n="178"/>chante la mort de la chair, la vie de l’Esprit, le désir de la nuit et de l’éternel repos. Certains passages font songer à <hi rend="i">Tristan et Yseult</hi>. Mais le poème s’achève dans une tonalité sereine et apaisée qui, plus directement, rappelle les discours d’Anne Vercors, le père de Violaine : <quote>« Je vis, sur le seuil de la mort, et une joie inexplicable est en moi »</quote>, ou encore certaines pages de l’<hi rend="i">Art poétique</hi> de M. Claudel sur <quote>« la mort, notre très précieux patrimoine… »</quote>. C’est en quoi se révèle le christianisme immanent de cette cantate profane.</p>
<p>Dans sa cinquième Ode, M. Paul Claudel prononçait cette prière : <quote>« Faites que je sois comme un semeur de solitude et que celui qui entend ma parole Rentre chez lui inquiet et lourd. »</quote> Je crois qu’il a été exaucé. Ce nouveau poème, paré de tant d’attraits, est de ceux qui inclinent aux longues méditations et laissent une impression aussi sérieuse que durable. C’est une des particularités de M. Paul Claudel. Au début, ses œuvres peuvent paraître un peu abstruses et hérissées, mais lorsqu’on a fait l’effort indispensable pour les bien connaître, on ne les oublie plus.</p>
</div>
<div>
<head>L’ascétisme de M. André Suarès<note resp="author"><hi rend="i">Cressida</hi>, 1 vol. Émile-Paul ; <hi rend="i">Idées et visions</hi>, 1 vol. <hi rend="i">ibid.</hi> ; <hi rend="i">Trois hommes (Pascal, Ibsen, Dostoïevski)</hi>, 1 vol. Éditions de la <hi rend="i">Nouvelle Revue française</hi>.</note></head>
<p><pb n="179"/>M. André Suarès a donné coup sur coup trois volumes : dans le premier il maudit la chair et dans les deux autres l’esprit. Que reste-t-il ? Le cœur ! L’auteur de <hi rend="i">Voici l’homme</hi>, du <hi rend="i">Bouclier du Zodiaque</hi>, des essais <hi rend="i">Sur la vie</hi>, n’est pas de ceux qui évoluent volontiers<note resp="author">Voir les Livres du Temps, _ première série, pp. 288-298.</note>. Il est capable de variété et surtout d’abondance, mais très attaché à certains thèmes fondamentaux et à certaines allures caractéristiques. Généralement original et souvent profond, il vise à la profondeur et cultive avec soin son originalité. C’est un prophète, un mystagogue, ou à tout le moins un intuitif. Il exècre la raison et les méthodes logiques. A quelques égards, il fait songer à Carlyle. Mais, malgré son mépris des anciens, il a subi, plus 2 Voir <hi rend="i">les Livres du Temps</hi>, première série, pp. 288-298. <pb n="180"/>qu’il ne voudrait peut-être en convenir, l’influence gréco-latine. Sa tristesse romantique et sa septentriomanie ne l’empêchent pas d’être sensible à la beauté des formes. Et les souvenirs antiques le hantent. On dirait parfois d’un normalien déguisé. Il a écrit, en vers libres, il est vrai, une <hi rend="i">Tragédie d’Electre et Oreste</hi>. On ne s’étonnera point de le voir publier une <hi rend="i">Cressida</hi> qui, par-delà Shakespeare, évoque le monde de l’<hi rend="i">Iliade</hi>, et qui, en dépit d’une manière plus dense et plus âpre, ressemble un peu à une fantaisie d’Anatole France ou de Jules Lemaître. On y discernera même, par surcroît, des indices d’une parenté secrète avec M. Gabriel d’Annunzio.</p>
<p><hi rend="i">Cressida</hi> n’est pas un drame, mais une suite de scènes, interrompues par quelques récits ou parabases. M. André Suarès n’a pas suivi le scénario de Shakespeare, lequel s’était inspiré de Boccace et de Chaucer. Vous vous rappelez que dans Shakespeare, Cressida, présentée par son oncle Pandarus à Troïlus, cédait à l’amour de ce fils de Priam et lui jurait de grands serments de fidélité, puis devait se rendre comme captive au camp des Grecs, par suite d’un échange de prisonniers, et désespérait son doux ami par sa facilité à écouter les propos galants de Diomède. Cressida était un type d’inconstance ingénue et de naïve fragilité féminine. Émile Montégut pensait même que le nom de cette jeune Troyenne trop volage avait pu fournir la racine du mot français <hi rend="i">grisette</hi>. L’hypothèse étymologique est sans doute aventureuse, mais la psychologie de l’héroïne de Shakespeare ne prête pas à la discussion. M. André Suarès l’a complètement modifiée, comme c’était son droit, puisqu’il s’agit d’une fiction symbolique. Il semble n’avoir retenu du texte shakespearien qu’une réplique du début de la pièce, où Cressida confesse à Pandarus son penchant pour Troïlus, <pb n="181"/>mais ajoute qu’elle n’en laissera rien paraître (du reste elle n’exécutera pas plus cette résolution que les autres) : <quote>« Les femmes, explique-t-elle, sont des anges tant qu’on leur fait la cour ; une fois obtenues, les choses perdent leur prix : l’âme du plaisir est dans la poursuite… Celui qui a obtenu est un maître, celui qui n’a pas obtenu est un suppliant… »</quote> La Cressida de M. André Suarès, merveilleusement belle et parfaitement froide, sera l’implacable coquette, l’idole de marbre, la femme fatale, qui n’aime qu’elle-même et se fait adorer de tous les hommes, mais les désespère sans merci.</p>
<p>Cressida abandonne sa chevelure à Troïlus, comme Mélisande à Pelléas : mais ce n’est qu’une manœuvre. <quote>« Avec douceur, Troïlus, lui dit-elle, passez le peigne dans l’herbe d’or parfumée. Caressez-moi du râteau, bon jardinier, sans me toucher. N’êtes-vous pas assez récompensé de tenir pour un moment, entre vos doigts, les moissons de la chevelure ? »</quote> Troïlus répond : <quote>« Je sais bien, sous le couvert de ce chaume en rayons, que tu souris. Sans voir ton visage, où résident toute la joie du monde et toute l’illusion, je sais que la raillerie pétille dans tes yeux, comme le soleil sur les vagues ; et j’entends que ton cœur est plein de rire : tu ris de m’avoir fait ton esclave. Je le fus, sourire de la mer ! Je le suis. »</quote> Et plus loin : <quote>« Tu te glisses dans mes moelles, et tu vogues, perfide, flux et reflux, sur les ondes de mon sang. Tu soulèves mes orages et tu les abats. Ta présence, tes cheveux, ton accent, le murmure de ta gorge, tes yeux que je devine, tu es une caresse de sel sur mon cœur à vif, et de feu, de miel cythéréen et de lave mordante, de fraîche menthe et de suie qui brûle. Et jamais, jamais ce ne sont tes lèvres… »</quote> Tout cela n’est-il pas un peu d’annunziesque ? Et voici du Sully-Prudhomme : <pb n="182"/><quote>« Mystère du désir : un rien le fait naître ; un rien le tue et l’anéantit. Le timbre de la voix, une inflexion, un trait, une odeur, et le désir s’empare de l’homme, ou le déserte. Une ligne de plus ou de moins dans le sourire : plus de feu dans le regard, ou plus de mélancolie… »</quote> Vous vous souvenez ?</p>
<quote>
<l>Comment fais-tu les grands amours,</l>
<l>Petite ligne de la bouche ?</l>
<l/>
<l>Il existe un bleu dont je meurs</l>
<l>Parce qu’il est dans des prunelles…</l> </quote><p>Cressida, intraitable, se vante d’être <quote>« la reine criminelle, le doux fléau à faire voler la poussière des hommes »</quote>, qui pour sentir l’églantine naissante de son sourire sur ses lèvres, marcheraient dans le cœur de leur mère. Elle considère que l’esprit n’est qu’un vieux sot, courbé sur les livres, et que la bonté n’est qu’une vertu de mendiant.</p>
<quote>
<p>Il faudrait prendre mon cœur. Essaye, timide amant, déclare-t-elle à Troïlus. C’est alors que je serais petite et faible, et femme, comme toutes. Alors, tu jouirais d’être le maître, ô bel amant. Vaincue et prosternée, j’aurais toutes les vertus dans ma défaite, adorant la main qui frappe et qui m’a courbée. Tout l’univers travaille pour me parer et pour me plaire. Et très humblement, ployée sur mes genoux, j’offrirais à mon maître tout le travail du monde, me dépouillant, pour lui, et ajoutant le don de moi-même à la dépouille de l’univers. Non, va, Troïlus, n’essaye pas ! Non, je ne donnerai pas mon cœur, pour être esclave.</p> </quote><p>Quelle est la raison profonde de cette insensibilité de Cressida ? C’est que <quote>« le cœur corrompt »</quote>. L’amour est <pb n="183"/>une immolation. La beauté ne se conserve qu’intacte. Et la loi des sexes est la guerre. <quote>« Guerre ! guerre ! Je ne laisserai pas tomber mes armes. La fleur est trop cruelle, si elle est égoïste : c’est votre éternelle plainte. Elle ne l’est pas plus que vous, qui ne vivez que pour la tuer et la cueillir. »</quote> Cressida se moque du deuil d’Andromaque et des faiblesses d’Hélène, qui se laisse aller à dire : <quote>« Nous vous faisons la guerre dans l’espoir d’être vaincues… »</quote> Cressida la redresse vertement : <quote>« En vérité, Hélène, tu vieillis… »</quote> Inutiles, les discours de Nestor, de Prométhée et de Cassandre, les bons offices de Pandarus, les supplications de Diomède, les velléités de violence du bouillant Achille. Une fois seulement, Cressida s’humanise, pour le bel adolescent Cressidès, mais c’est lui qui la repousse : conflit de deux narcissismes ! Et ce Cressidès n’est pas sans une lointaine analogie avec le Saint Sébastien de M. d’Annunzio. Troïlus va mourir, malgré les essais de consolation de la tendre Polyxène, Diomède également, et Cressida danse, comme un Zarathustra femelle : <quote>« C’est mon devoir de vivre, d’être toujours le charme de la vie… Si je ne souriais plus, où serait le sourire ? »</quote></p>
<p>Cette œuvre, très païenne d’apparence et même jusqu’à un certain point de sentiment, aboutit à une conclusion austère. <quote>« S’il vient de la chair, l’amour la quitte… La chair est le boulet de l’âme… Entre l’homme et la femme, il n’y a que la chair : mais ce n’est pas l’amour. »</quote> Ainsi s’exprime l’ombre de Pâris, dont on ne récusera pas le témoignage. Après ce petit voyage d’études et un peu aussi d’agrément au Walpurgis classique, M. André Suarès pourra revenir à sa forte et dure vie intérieure.</p>
<p><pb n="184"/>Le volume intitulé <hi rend="i">Idées et Visions</hi> est très attrayant par la diversité des sujets traités ou effleurés, et il est presque constamment clair, ce qui n’est pas une qualité commune à tous les ouvrages de M. André Suarès. Seule, la partie intitulée <hi rend="i">Réflexions sur la Décadence</hi> reste un peu nuageuse ; encore chacune de ces <quote>« réflexions »</quote>, prise à part, offre-t-elle un sens facilement saisissable ; toutefois, si l’on regarde l’ensemble, on ne sait pas trop où l’auteur veut en venir. Mais les <hi rend="i">Croquis de Provence</hi>, datés de juin 1908, sont charmants. M. Suarès s’y montre brillant paysagiste. C’est un impressionniste solide et vigoureux. L’objet réel contient utilement son imagination. Si elle prend l’essor jusqu’au mythe, c’est avec une précision directement pittoresque : <quote>« Le soleil est sur la mer, au ras du rivage… Sa splendeur purpurine enflamme, sans les dissiper, les voiles tristes du crépuscule. Lui seul, comme un héros qui chante, dans une robe rouge, flamboie, sanglant, sur l’horizon. C’est Hercule sur le bûcher, dans sa fatale tunique… »</quote> Il y a aussi des peintures vivantes et grouillantes des vieilles rues de Toulon, un peu dans la manière de M. Louis Bertrand. Mais M. Suarès, qui sent et traduit si bien les grâces de cette terre méditerranéenne, lui reproche d’inviter au plaisir plutôt qu’à la méditation. Il n’y a peut-être pas d’incompatibilité nécessaire. Il est exact pourtant qu’un climat de brume convient mieux aux sombres rêveries où l’auteur se complaît.</p>
<p>Voici donc <hi rend="i">Lord Spleen en Cornouailles</hi>. <quote>« Une tristesse sans bornes. Ici je suis dans mon pays… »</quote> Mais les descriptions de Bretagne font vite place à des <quote>« pensées »</quote> sur une foule de questions morales, politiques ou littéraires. M. Suarès est violemment antiféministe : il poursuit de terribles sarcasmes la femme nouvelle, sottement <pb n="185"/>égoïste et insurgée contre sa nature. Il estime que le <quote>« moi »</quote> tue la famille et vide la maison. Il raille la démocratie. Vivre seul, pour ne point haïr les hommes. Le peuple est femelle. Amour des arbres et des animaux. Horreur de l’américanisme. Culte de l’art. <quote>« L’art est le recours suprême de l’ordre contre l’anarchie. Qu’il parle pour l’anarchie tant qu’il lui plaira, le grand artiste est la preuve de l’ordre… Au bout du compte, le génie, c’est le style. »</quote> Mais <quote>« combien s’y connaissent ? Et certes, jamais une femme. Le style, comme la force, leur fait peur »</quote>. La science est aristocrate. L’art aussi, bien qu’il soit le contraire de la science. (Le contraire, c’est beaucoup dire.) L’art est <quote>« le suprême recours de l’homme et du cœur contre l’éphémère. Les lettres sont l’art suprême pour cette raison qu’entre toutes, les œuvres écrites sont affranchies de la matière »</quote>. Admiration, raison de vivre, point d’appui en ce monde au levier de l’esprit. Adoration à la Michelet pour l’être douloureux et sublime qu’est la femme, la vraie femme, point féministe. La morale tend à l’uniformité, puisqu’elle veut imposer à tous les mêmes devoirs : de là, peut-être, <quote>« le dégoût que la morale inspire aux artistes »</quote>. Spinoza n’oublie que d’être homme. Il pense et ne sent pas. <quote>« Nous qui sommes dans la mort, nous avons un appétit de vie intolérable. »</quote> (Évidemment, M. Suarès, qui a l’obsession de la mort, ne peut goûter Spinoza, qui a dit : « La chose du monde à laquelle un homme libre pense le moins, c’est la mort ; et sa sagesse n’est point une méditation de la mort, mais de la vie<note resp="author"><hi rend="i">Éthique</hi>, IV, 67.</note>. » Mais l’auteur de l’<hi rend="i">Éthique</hi> a parlé de l’amour de Dieu de façon à prouver qu’il n’avait point une âme glacée. Une intense <pb n="186"/>ardeur intellectuelle s’exprime chez lui en style volontairement géométrique.)</p>
<p>Telles sont, cueillies au hasard, quelques-unes des opinions capricieusement exprimées par M. Suarès, dans une forme concise et mordante, non sans quelque goût de paradoxe, mais avec un fond de traditionalisme assez curieux. M. Suarès a quelques traits communs avec Barbey d’Aurevilly. Il partage au moins son horreur du bas-bleu. Il est chrétien, ou quasi chrétien, lorsqu’il exige que l’on trouve un sens à la douleur et à la mort. Mais je veux citer surtout ces lignes magnifiques et singulières :</p>
<quote>
<p>Il ne faut pas réduire au désespoir une grande âme, à l’heure où elle a toute sa verdeur et toute sa force : car c’est alors qu’elle réclamait la joie du triomphe ; alors elle pouvait la goûter… Je sais un livre admirable, un des maîtres livres du monde, qui n’a pas d’abord été lu par vingt personnes. Le genre humain se passe bien de livres. Souffrez donc que tel livre ait pitié du genre humain… La lune luit dans sa lanterne de nuages blancs, veilleuse dans la chambre du ciel malade. La mer étouffe ses sanglots dans la nuit sourde ; comme elle pleure doucement sur les rochers ! Demain où sera ma jeunesse ? Où seront tant de volontés, qui volaient à la conquête, comme des flammes d’or au vent d’ouest ? C’en est fait. Ma jeunesse tombe dans le passé, comme une pierre dans le fleuve. Et toute ma volonté s’épuise dans la solitude. La sourde nuit est là. C’en va être fait ! Que n’es-tu sourde, ô toi-même, comme elle, ô mon âme ? Étouffe tes sanglots, comme la mer sur les rochers du phare. C’en sera fait demain. C’en est fait.</p> </quote><p>Ce livre admirable, un des maîtres livres du monde, qui n’a pas d’abord trouvé vingt lecteurs, ne serait-ce pas un de ceux de M. Suarès, probablement <hi rend="i">Voici</hi> <pb n="187"/><hi rend="i">l’homme</hi>, ou peut-être les <hi rend="i">Images de la grandeur</hi>, ou encore <hi rend="i">le Bouclier du Zodiaque</hi> ? Mais quelle lamentation poignante ! Quel chant de détresse !</p>
<p>Le recueil se termine par un <hi rend="i">Colloque avec Pascal</hi>, qui fait une transition avec le volume des <hi rend="i">Trois hommes</hi> ; ces trois hommes sont Pascal, d’abord, puis Ibsen et Dostoïevski. (Ces études ont paru dans les <hi rend="i">Cahiers de la Quinzaine</hi> : mais le portrait d’Ibsen avait été inséré en premier lieu, au moins partiellement, dans la <hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi>.) On connaît l’enthousiasme de M. Suarès pour Pascal, qui est son héros, son modèle, et qu’il ne laisse pas d’imiter dans son style. Il y a, dans les <hi rend="i">Idées et Visions</hi>, un éloge autorisé de l’ellipse pascalienne. <quote>« L’ellipse est le trope des solitaires. Le grand style de l’imagination est toujours elliptique. »</quote> Sur le génie de Pascal, nous sommes bien tous d’accord. Seulement, pourquoi M. Suarès écrit-il : <quote>« La grandeur de Pascal n’est pas dans l’intelligence, si grande soit la sienne ; mais d’avoir l’âme si intense et si nue »</quote> ? Vous reconnaissez la thèse favorite de M. Suarès, aussi furieux ennemi de l’intellectualisme que M. Romain Rolland. Mais si Pascal n’avait pas eu cette grande intelligence, sa grande âme n’eût-elle pas été perdue pour nous, n’ayant pu s’exprimer dans les pages immortelles qui nous l’ont fait connaître ? Et ces deux grandeurs sont-elles réellement séparables ? On peut à la rigueur concevoir un saint, n’ayant que celle de l’âme et vivant dans une obscure solitude. Et encore, est-on bien sûr que sa sensibilité égalerait celle d’un Pascal, si l’intelligence ne la fournissait pas d’aliments ? Ce pourrait être un grand saint, mais pas tout à fait du même ordre. Quant à la supériorité de l’esprit, elle s’accompagne nécessairement d’une émotivité supérieure, qui peut sans doute ne pas <pb n="188"/>s’enfiévrer et déborder comme chez Pascal, mais se maîtriser ou même se dissimuler sous un aspect d’impassibilité voulue, comme chez Spinoza (pour lequel M. Suarès se montre ici plus équitable). Dans aucun cas, on n’accomplit une grande œuvre sans passion. Ce peut être une passion intellectuelle, un amour des idées ou du beau, non des créatures vivantes. C’est alors une autre forme de la sensibilité, plus rare peut-être, moins spontanément humaine, mais dont le foyer n’en doit donc être que plus ardent. Même chez les savants, que M. Suarès paraît confondre avec des automates, chez un Pasteur ou un Claude Bernard, par exemple, ne faut-il point un fervent amour de la nature, une convoitise de surprendre ses secrets ? Qui n’a point de sensibilité ni de désir ne pense pas plus qu’il n’aime ou qu’il n’agit, mais végète mécaniquement selon la loi d’inertie.</p>
<p>Bien entendu, ces études sur Pascal, Ibsen et Dostoïewski ne ressemblent pas à celles que pourrait écrire un critique de profession. M. Suarès ne condescend pas à analyser les œuvres ni à les discuter point par point. Il nous offre des espèces de visions synthétiques et il exprime lyriquement ses impressions d’ensemble. Il adore Pascal, ou l’homme en quête de la vie éternelle, l’âme à qui il faut un Dieu. (Je suis Pascal sans Jésus-Christ, dit M. de Séipse, personnage créé par M. Suarès à son image.) Il admire Ibsen, il l’admire même un peu trop, puisqu’il le préfère à Gœthe ; mais il ne l’aime pas, pas plus qu’il n’aime Gœthe : ce sont des intellectuels ! On conçoit que ses dédains affichés pour la science, son pragmatisme, son dénigrement de l’antiquité aient plu à Brunetière. Enfin, il exalte Dostoïevski, sa <quote>« sensibilité sublime »</quote> et sa <quote>« foi dans la vie »</quote>. Il en abuse pour égratigner Flaubert au passage, et il conclut : <pb n="189"/><quote>« Dostoïevski, si je ne me trompe, et moi-même à mon rang, nous sommes l’antidote de la tyrannie rationnelle, des philosophes, et de tout poison inhumain : Dostoïevski, le cœur le plus profond, la plus grande conscience du monde moderne. »</quote></p>
<p>Mais où prend-il cette tyrannie rationnelle ? La tyrannie, elle est en germe dans ces phrases éminemment brunetièresques du portrait d’Ibsen : <quote>« Je ris d’une sagesse qui détruit tout le bonheur. Athènes n’a pas mal fait de donner la ciguë au trop sage Socrate. Je ne vois point de bonheur qui ne justifie toute ignorance… Comme s’il devait tant s’agir de l’esprit, quand il s’agit d’abord de vivre ? etc… »</quote> Quels sont les aspirants à la tyrannie, en cette affaire, sinon ceux qui, sous prétexte qu’ils veulent vivre, ce dont personne ne les empêche, ont la prétention de proscrire ou de brider la pensée ?</p>
</div>
<div>
<head>André Gide<note resp="author">La première partie de cette étude a paru dans le <hi rend="i">Temps</hi>, en 1119, à propos de la publication d’<hi rend="i">Isabelle</hi>.</note></head>
<p><pb n="190"/>Le premier ouvrage de M. André Gide, les <hi rend="i">Cahiers d’André Walter</hi>, parut en 1891, sans nom d’auteur, à la librairie de l’Art indépendant. L’édition est depuis longtemps épuisée : le volume n’a jamais été réimprimé. La littérature de M. André Gide est éminemment ésotérique et cénaculaire. Cet écrivain semble mettre autant de soins à fuir la publicité que d’autres à la rechercher : il écrit, dirait-on, pour lui-même, ou tout au plus, comme Stendhal, pour cent lecteurs. L’art ne lui apparaît pas comme une fin, ni son œuvre comme un être qui, une fois détaché de lui, doive avoir une vie propre, durer et se perpétuer. Il ne considère point les choses littéraires <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">sub specie æternitatis</hi></foreign>. C’est un esprit foncièrement subjectif. Ses livres ne sont que des confidences, où il a exprimé par une sorte de besoin personnel un moment de sa pensée, et qui par la suite ne lui paraissent pas plus importantes que les paperasses jaunies ou les fleurs fanées. Peut-être, certains soirs d’hiver, remue-t-il au <pb n="191"/>coin du feu ces vieux souvenirs et ces archives intimes, mais il se persuade avec une sorte de pudeur maladive qu’il doit dérober au public les traces de son passé. Peut-être relit-il parfois <hi rend="i">André Walter</hi> ; mais il ne désire point que nous le relisions. Étant homme de lettres, malgré tout et quoi qu’il en ait, il n’a pu complètement résister au désir de l’impression ; mais il se replie et rentre dans la retraite avec délices ; il est l’homme du volume introuvable ; au fond, il regrette vraisemblablement la faiblesse qui l’a empêché de rester tout à fait inédit, et il appartient à la famille des Amiel, des Marie Baskirstsef, des Maurice et des Eugénie de Guérin, de tous ces auteurs clandestins, grands rédacteurs de mémoires et de confessions, que l’horreur de la foule et la passion de la solitude contemplative réservent pour les gloires posthumes.</p>
<p>C’est comme une « œuvre posthume » que se présentaient les <hi rend="i">Cahiers d’André Walter</hi> : M. André Gide n’avait même pas mis sa signature, selon l’usage, à titre d’éditeur des papiers d’un ami défunt. Cependant, je me souviens que dans les milieux symbolistes où je fréquentais alors, on avait su tout de suite qui était l’auteur véritable, et bien que le hasard ne m’eût point permis de rencontrer M. André Gide, je n’avais plus oublié ce nom. Depuis <hi rend="i">Sous l’œil des barbares</hi>, on n’avait pas vu de début aussi remarquable. D’ailleurs, puisque M. Gide n’a jamais fait mystère de ses attaches religieuses, je puis bien mentionner qu’on l’avait surnommé le Barrès protestant. Pendant la fameuse mode des surnoms, il y en a eu de moins exacts, et de plus malveillants aussi.</p>
<p>André Walter, dont le journal en deux cahiers cahier blanc et cahier noir était livré au public, avait eu le chagrin d’aimer vainement sa cousine Emmanuèle, <pb n="192"/>qui ne s’en était même point aperçue et qui avait épousé un M. T… La mère d’André lui avait, en mourant, conseillé la résignation. Quelques mois après, Emmanuèle meurt à son tour. André brûle pour la morte d’un amour rétrospectif, mais ardent et halluciné, qui le conduit au tombeau par les voies rapides de la fièvre cérébrale. Bien entendu, André Walter est un jeune homme de lettres. Ses méditations esthétiques alternent avec ses effusions sentimentales. Point d’action, point de récit : rien que de l’analyse. Je viens de me replonger, après vingt ans, dans ces <hi rend="i">Cahiers d’André Walter</hi> : je les ai peut-être un peu moins admirés, mais j’y ai pris encore un vif intérêt. C’est un petit livre très distingué vraiment, et qui garde une valeur historique. M. André Gide devrait bien le rééditer. Il est fort substantiel et l’on y retrouve un tas de choses significatives. Nietzsche était alors inconnu en France : il est vrai que M. André Gide avait pu le lire dans l’original. (M. André Gide sait l’allemand, ainsi que l’anglais, l’italien, le latin et le grec, et il cite beaucoup de textes dans ces diverses langues : les textes grecs sans l’ombre d’accentuation, malheureusement.) Mais puisqu’il ne le nomme point, on peut croire que M. Gide, qui parlera plus tard de Nietzsche avec ferveur, l’ignorait encore lorsqu’il écrivit <hi rend="i">Walter</hi>. Il le devine, il le pressent, et il met ainsi en lumière, sans le savoir, la filiation qui à certains égards relie Nietzsche à nos Jeune-France de 1830 et à leurs successeurs immédiats. Lorsque M. André Gide fulmine contre le repos, contre le confort et les félicités endormantes, lorsqu’il s’écrie : <quote>« La vie intense, voilà le superbe !… »</quote> et lorsqu’il précise : <quote>« Multiplier les émotions… Que jamais l’âme ne retombe inactive ; il faut la repaître d’enthousiasmes… »</quote>, on se demande s’il annonce <pb n="193"/>Nietzsche et son <quote>« Vivre dangereusement ! »</quote> ou s’il continue nos romantiques, leur soif d’aventureuse exaltation et leur haine des platitudes bourgeoises.</p>
<p>D’autre part, on aperçoit dans ces <hi rend="i">Cahiers</hi> un autre romantisme, le vaporeux et sentimental romantisme à l’allemande, métaphysique et clair de lune, tartines de confitures et armoire à linge, <hi rend="i">Werther</hi> et Novalis. Dans le <quote>« cahier blanc »</quote>, Emmanuèle ressemble un peu à Charlotte, avec moins de petits frères. Il y a beaucoup de larmes sans cause et de baisers immatériels, entre les soins du ménage, les lectures instructives et les promenades sous les étoiles. Et tout un mysticisme se développe, qui nous fait penser aujourd’hui à M. Maurice Maeterlinck, mais ne lui doit rien sans doute, puisque les deux auteurs sont sensiblement contemporains : la traduction de <hi rend="i">Ruysbroeck l’Admirable</hi> est aussi de 1891. Comme tous les mystiques, au surplus, M. André Gide établit une distinction entre l’esprit et l’âme. <quote>« L’esprit, ce n’est rien… L’esprit change, il s’affaiblit, il passe : l’âme demeure… »</quote> Il reproche ceci à Emmanuèle : <quote>« Ton esprit dominait ton âme… Je t’en veux de n’avoir pas frémi devant l’immensité de Luther… Tu comprends trop les choses et tu ne les aimes pas assez… »</quote> Il se plaint : <quote>« Nos esprits se connaissent tout entiers. Au-delà, l’âme était tout aussi inconnue. »</quote> Il aboutit logiquement à l’ascétisme, au dégoût de la chair, à cause de <quote>« l’impossible union des âmes par les corps »</quote>. Il a le culte de la chasteté. En revanche, l’amour des âmes continue après la mort. Bien mieux, <quote>« tant que le corps vivra, l’amour sera contraint, mais sitôt la mort venue, l’amour triomphera de toutes les entraves »</quote>. C’est lorsqu’Emmanuèle est morte qu’il la possède enfin, puisqu’elle ne vit que dans sa pensée à lui et que lui ne vit <pb n="194"/>que par l’amour de la bien-aimée. Mais ces rêveries finissent par lui déranger le cerveau. <quote>« La connaissance intuitive est seule nécessaire, disait-il aussi ; la raison devient inutile… Voilà ce qu’il faut : engourdir la raison et que la sensibilité s’exalte ! »</quote> Certaines de ces phrases semblent annoncer M. Bergson. Et tout cela est évidemment un peu fumeux, comme il est naturel sous la plume d’un tout jeune homme, mais vivant et attachant. On peut regretter surtout qu’André Walter considère le raisonnement dialectique comme la seule forme de la raison, et que, enclin à faire la critique de la connaissance, il ne songe même pas à tenter celle du sentiment. Au surplus M. André Gide reviendra de son antiintellectualisme juvénile, comme aussi de son dédain (théorique) pour la syntaxe. De sa poétique, assez décadente, un précepte est à retenir, entre beaucoup d’autres qui portent seulement la marque de l’époque. Bien entendu, M. Gide veut <quote>« de la musique avant toute chose »</quote>. Mais il renoue, peut-être inconsciemment, la tradition des vrais maîtres en ajoutant : <quote>« … Que le rythme des phrases ne soit point extérieur et postiche par la succession seule des paroles sonores, mais qu’il ondule selon la courbe des pensées cadencées par une corrélation subtile. »</quote> La formule est très belle et d’une grande portée, profondément intellectualiste du reste.</p>
<p>J’ai peut-être trop insisté sur ce premier volume, mais il explique toute l’œuvre de M. André Gide. Le <hi rend="i">Voyage d’Urien</hi> est une fantaisie symbolique dans la manière de Novalis, dont nous avons déjà dépisté l’influence ; <hi rend="i">Paludes</hi> est un livret d’égotisme humoristique. (J’aime moins ces deux opuscules.) Les <hi rend="i">Nourritures terrestres</hi>, ce sont encore des <quote>« Cahiers »</quote>, des notations directes, <pb n="195"/>sans cadre romancé. Le nietzschéisme s’affirme. <quote>« Une existence pathétique plutôt que la tranquillité. Je ne souhaite pas d’autre repos que celui de la mort… »</quote> Un goût de la nature toute simple, sans luxe ni artifice, à la Rousseau : <quote>« Je n’aime pas que ma joie soit parée, ni que la Sulamite ait passé par des salles… »</quote> (Curieux historiquement, comme réaction contre Baudelaire et Huysmans.) Du voltairianisme modernisé : <quote>« Moi aussi, j’ai su louer Dieu, chanter pour lui des cantiques, et je crois même, ce faisant, l’avoir un peu surfait. »</quote> Des impressions de voyages, brèves, drues, synthétiques, évidemment influencées par Barrès. Du philosophisme assez vigoureux sous sa traduction symbolique : <quote>« Eau captée, vous êtes comme la sagesse des hommes. Sagesse des hommes, vous n’avez pas l’insaisissable fraîcheur des rivières. »</quote> Est-ce qu’avec un peu de bonne volonté on ne pourrait pas voir dans cette jolie phrase un poétique énoncé du fameux principe de Carnot ? Du don-juanisme intellectuel : <quote>« Choisir, c’est renoncer pour toujours, pour jamais, à tout le reste. »</quote> Aversion pour les foyers, les familles, les fidélités, pour n’importe quelle possession par peur de ne plus posséder que cela : chaque nouveauté doit nous trouver toujours disponibles. M. Gide découvrira probablement par la suite que ce bohémianisme devient à la longue un peu monotone ; que la variété, comme le bonheur, est en nous : que ce qui dure est moins décevant après tout que ce qui change et que le premier de ces éléments est nécessaire pour goûter toute la saveur du second : on n’a tout le plaisir du voyage que si au départ on quitte un foyer avec la perspective de le retrouver au retour. Mais avec les réserves qu’on peut faire, ce petit livre, un peu inégal, n’en est pas moins brillant d’originalité et plein de suc.</p>
<p><pb n="196"/><hi rend="i">L’Immoraliste</hi> inaugure la série des « récits », qui se poursuivra par <hi rend="i">la Porte étroite</hi> et la toute récente <hi rend="i">Isabelle</hi>. M. André Gide n’a peut-être pas une vraie vocation de romancier ; aussi bien se défend-il de composer des romans. C’est un conteur d’anecdotes singulières, dont la signification psychologique ou morale importe plus que le scénario : le côté narratif et pittoresque est un peu sacrifié. Dans le récit, puisque récit il y a, M. Gide fait un peu figure d’amateur, comme Mérimée, à qui il ne ressemble guère par ailleurs, comme Benjamin Constant, à qui il ressemble davantage, comme le Sainte-Beuve de <hi rend="i">Volupté</hi> et le Fromentin de <hi rend="i">Dominique</hi>, je dirais même comme Stendhal, si celui-ci n’échappait par son génie aux classifications : mais enfin il est clair qu’on sent plus le professionnel dans <hi rend="i">Madame Bovary</hi> que dans <hi rend="i">la Chartreuse de Parme</hi>. J’adore, quant à moi, cette libre allure de l’esprit qui domine son sujet : par comparaison, dans l’autre école, et malgré les dons les plus magnifiques, on a toujours l’air un peu serf. M. André Gide, que je n’égale point à ces « amateurs » illustres, se rattache visiblement à la lignée ; peut-être en abuse-t-il parfois, et, sous prétexte qu’il n’est point un romancier obligé de tout dire, escamote-t-il un peu trop les points essentiels.</p>
<p><hi rend="i">L’Immoraliste</hi> est de la veine nietzschéenne, comme le titre suffit à l’indiquer. <quote>« Nous autres immoralistes… »</quote> C’est une formule de Nietzsche. Mais par instants, ce livre, c’est aussi du Flaubert. Lorsque le héros de M. André Gide s’écrie : <quote>« J’ai les honnêtes gens en horreur »</quote>, on croit entendre le bon géant de Croisset fulminer contre les épiciers et les philistins. L’immoralisme de Nietzsche consiste, bien entendu, à remplacer les morales existantes par une morale nouvelle, extrêmement haute <pb n="197"/>et même assez farouche. Il n’en peut être autrement. On ne se passe pas plus de morale dans la vie que de boussole sur la mer. Ajoutons que les gens peu moraux, c’est-à-dire modérément intéressés par ces questions, adoptent machinalement et par souci du moindre effort la morale courante ; l’immoraliste au contraire, ainsi nommé parce qu’il a répudié la morale de tout le monde, est précisément un homme si enragé de morale qu’à force d’y penser uniquement et d’en être obsédé il a fini par s’en inventer une. Mais le héros de M. André Gide n’est pas, il faut l’avouer, un très puissant penseur : il est même un peu puéril. C’est un érudit qui, ayant été malade, découvre la vie lorsqu’il entre en convalescence et se met alors à mépriser la culture ; puis qui, au lieu d’être reconnaissant à sa jeune femme qui l’a bien soigné, la trompe, la laisse seule et va courir les mauvais lieux, tandis qu’elle agonise à son tour. Entre temps, à Biskra, il démoralisait un petit Arabe en l’encourageant à voler des ciseaux, et en Normandie il protégeait les braconniers qu’il aime pour leur mépris des lois. Je pense que <hi rend="i">l’Immoraliste</hi> est une satire. M. André Gide aura voulu montrer avec une ironie de pince-sans-rire ce que deviendrait l’éthique de Nietzsche pratiquée par des gens d’intelligence médiocre. Zarathustra n’a pas parlé pour les majorités.</p>
<p><hi rend="i">La Porte étroite</hi> nous ramène à l’ascétisme, dont nous avons vu les sources dans <hi rend="i">André Walter</hi>. L’héroïne, Alissa Bucolin, jeune protestante, aime son cousin Jérôme et en est aimée : mais elle ne l’épousera pas, elle ne sera jamais à lui, par volonté de renoncement et aspiration à la perfection spirituelle. Le livre est d’une qualité rare, mais un peu décevant, parce que cet ardent piétisme d’Alissa Bucolin ne s’exprime point avec le <pb n="198"/>lyrisme qui conviendrait à un sentiment si puissant, mais dans une langue abstraite, rigide et glacée. C’est très curieux.</p>
<p><hi rend="i">Isabelle</hi>, ressemble à un conte de ce Barbey d’Aurevilly que M. André Gide n’aime point, je ne sais pourquoi. (<hi rend="i">Nouveaux prétextes</hi>, pp. 68 sqq.). Certes M. Gide ne s’est pas approprié le style flamboyant du vieux laird, mais c’est bien là un sujet qu’il eût volontiers traité. Un castel de Basse-Normandie, habité par des fossiles, deux couples de vieillards falots et un enfant infirme. On découvre que l’enfant infirme est le fils naturel de noble et puissante demoiselle Isabelle de Saint-Audéol, petite-fille ou petite-nièce des bons vieux. Isabelle, il y a quelques années, allait s’enfuir du château, se faisant enlever par son amant le vicomte de Gonfreville. Au dernier moment, elle a eu une faiblesse inexplicable : elle s’est confessée à Gratien, vieux domestique fanatiquement dévoué à la race des Saint-Audéol, et ce Caleb du Calvados a tué d’un coup de fusil le malencontreux vicomte. C’est pourquoi le petit infirme Casimir n’a point de père. Sa mère Isabelle vit on ne sait où ; de loin en loin, elle revient au château, mais de nuit, en grand mystère. Cependant les vieux meurent, Isabelle s’installe avec un homme d’affaires, son nouvel amant, coupe les arbres, livre le manoir et le parc au pillage, puis l’homme d’affaires l’ayant abandonnée, elle part avec un cocher. Triste fin d’une noble maison ! Et tout cela est étrange, inquiétant, angoissant à souhait. Mais l’entrée en matière est peut-être un peu longue : on nous présente avec luxe de détails le compère de la revue un jeune sorbonnard qui va au château en question consulter des manuscrits précieux pour la préparation de sa thèse de doctorat. En revanche, sur le point <pb n="199"/>capital, c’est-à-dire la psychologie d’Isabelle, les motifs qui l’ont poussée à faire assassiner un homme qu’elle aimait pourtant, M. André Gide se montre laconique avec excès et il raffine l’ironie jusqu’à nous faire remarquer que n’étant pas romancier de profession il n’est pas tenu de nous cuisiner des développements.</p>
<p>M. André Gide a écrit aussi des drames : <hi rend="i">Saül, le Roi Candaule</hi>, etc… Ne pouvant être complet, je terminerai en vous recommandant particulièrement ses deux volumes de critique : <hi rend="i">Prétextes et Nouveaux prétextes</hi>. Il y a là de bien pénétrantes études sur divers sujets d’esthétique et certains écrivains d’aujourd’hui, par exemple sur Nietzsche encore, dont M. Gide a si justement montré que ce n’est point un pessimiste, mais un croyant, si peu exclusivement démolisseur qu’au contraire <quote>« il construit à bras raccourcis »</quote> ; sur Mallarmé, Villiers de l’Isle-Adam, la traduction des <hi rend="i">Mille et une nuits</hi> du docteur Mardrus, M. Charles-Louis Philippe, Charles Péguy, etc.</p>
<p>Je cite de préférence les éloges. Il y a aussi des exécutions généralement justifiées. M. André Gide sait que les choses sérieuses doivent échapper à la convention mondaine de l’approbation systématique. Philinte est un homme qui n’aime pas la littérature. D’ailleurs, il arrive qu’on ferraille vigoureusement avec un adversaire pour qui l’on n’a que de l’estime. C’est le cas de M. Gide rompant une lance en faveur de Baudelaire contre notre bon maître Faguet, qui partage les préventions de Brunetière contre cet original et captivant magicien. Mais le morceau vraiment sans prix, dans ces deux volumes, c’est l’étude sur les Influences littéraires, leur rôle nécessaire et fécond, la ridicule peur moderne de perdre sa personnalité en subissant l’influence des <pb n="200"/>maîtres. Ce sont des pages d’un robuste bon sens, d’un grand goût classique et d’un belliqueux entrain qui font à M. André Gide le plus grand honneur. Il va, lui, l’ancien antiintellectualiste des <hi rend="i">Cahiers d’André Walter</hi>, jusqu’à blâmer les préjugés d’aujourd’hui contre la part de la raison, de l’intelligence et de la volonté, de la composition en un mot, dans l’œuvre d’art digne de ce nom. Il reviendra plus loin sur ce thème et dira spirituellement <hi rend="i">sic</hi> <quote>« Combien de ces artistes dont l’imperfection seule est personnelle, et qui, forcés de pousser l’œuvre plus avant, l’amèneraient à l’insignifiance ! »</quote></p>
<p>La souplesse du talent de M. André Gide lui permet certes d’aborder avec succès tous les genres : insignifiant, lui, il ne le sera jamais. Mais c’est peut-être, comme Oscar Wilde, dans la critique et dans les provinces voisines qu’il me paraît supérieur. Mettons qu’il excelle dans l’essai, comme Montaigne. Tout le monde ne pouvant être poète épique, c’est encore un assez joli lot.</p>
<ab type="ornament">*</ab>
<ab type="ornament">* *</ab>
<p>Le volume intitulé <hi rend="i">le Retour de l’Enfant prodigue</hi><note resp="author"><hi rend="i">Le Retour de l’Enfant prodigue, précédé de cinq autres traités</hi>, 1 vol. 1913. Éditions de la <hi rend="i">Nouvelle revue française</hi>.</note>, ne contient rien d’entièrement inédit ni de tout à fait récent. Des six traités qui le composent, deux seulement, <hi rend="i">Bethsabé</hi> et <hi rend="i">le Retour de l’Enfant prodigue</hi>, n’avaient jamais paru en librairie, mais ils avaient été insérés dans <hi rend="i">Vers et Proses</hi>, la revue de M. Paul Fort, il y a cinq ou six ans. Le <hi rend="i">Traité du Narcisse</hi> et la <hi rend="i">Tentative amoureuse</hi> datent l’un de 1892, l’autre de 1893, c’est-à-dire <pb n="201"/>de l’époque des débuts, et ont immédiatement suivi <hi rend="i">André Walter. El Hadj</hi> est de 1897, et <hi rend="i">Philoctète</hi> de 1898. Mais on est heureux d’avoir une occasion de lire ou de relire ces opuscules, depuis longtemps épuisés. Un vif intérêt s’attache à tout ce qu’a produit cet écrivain subtil, souvent un peu quintessencié, mais toujours original. Il est bon de contrôler par une seconde lecture les impressions qu’il nous donne, et l’on en retire généralement le même profit que d’une seconde audition de musiques difficiles. Le présent volume ne marque point une étape nouvelle de sa pensée. Mais ces six traités, comme ils les appelle, en précisent certaines nuances, et ils offrent d’ailleurs le plus rare agrément. On se demande même si son esprit mobile et inquiet n’est pas plus à l’aise dans ces courts essais que dans des compositions plus étendues.</p>
<p>Les trois premiers, le <hi rend="i">Traité du Narcisse</hi>, la <hi rend="i">Tentative amoureuse</hi> et <hi rend="i">El Hadj</hi>, appartiennent à la période où M. André Gide était sous l’influence symboliste. Ce sont les plus ardus : les trois derniers sont beaucoup plus accessibles, et si l’on veut s’initier progressivement, on pourra commencer par la fin, quitte à reprendre ensuite l’ordre chronologique. Bien entendu, ces « traités » ne sont pas des exposés de doctrine en termes abstraits et dogmatiques, mais des contes ou des dialogues philosophiques : c’est ce qui les rend légèrement obscurs. Il faut retrouver l’idée sous le symbole. Les choses se compliquent, lorsqu’un même écrivain est à la fois un artiste et un penseur. Mais ce mélange, du reste peu fréquent, est bien savoureux.</p>
<p>Le <hi rend="i">Traité du Narcisse</hi> s’enveloppe d’un hermétisme mallarméen. Narcisse sent que son âme est adorable, mais voudrait en connaître la figure sensible et cherche <pb n="202"/>un miroir. Il s’arrête au bord du fleuve du temps, regarde les apparences qui s’y réflètent, qui passent et fuient, et recommencent toujours, comme si elles s’efforçaient vers une perfection première et malheureusement perdue. Cette perfection a existé, dans le paradis terrestre, chaste éden, jardin des idées : mais Adam s’est ennuyé de cette splendide immobilité ; d’un geste, il a détruit la féerie idéale et fait naître la vie. Le rôle du poète est maintenant de discerner sous le flot du réel les archétypes paradisiaques qui s’y cachent désormais. Narcisse, se mirant dans l’eau courante, ne saurait toucher son image sans en brouiller les contours et ne peut que la contempler à distance. Comme Mallarmé, M. André Gide supprime les transitions et les enchaînements logiques. On est par instants un peu dérouté. En somme, cette théorie est fort platonicienne et par conséquent assez claire. Nous n’avons aucune connaissance directe de rien, pas même de notre âme ; mais toute réalité est symbolique, tout n’est que symbole. Voilà, je crois, ce qu’a voulu dire M. André Gide.</p>
<p>La <hi rend="i">Tentative amoureuse</hi> ou le <hi rend="i">Traité du vain désir</hi>, est un petit conte délicieux, mais qu’il est impossible de résumer. C’est une série de croquis pittoresques et psychologiques, dont le charme ironique et poignant réside surtout dans le style et le choix des détails. Luc rencontre Rachel, à la lisière d’une forêt, non loin de la mer, un matin de printemps. Ils s’aiment, ils sont heureux presque tout l’été, et se séparent à l’automne. C’est tout. La première inquiétude vint à Rachel, lorsqu’elle sentit que Luc commençait à penser. La joie est brève, et l’attrait de la vie immense ne permet point de s’attarder à l’amour. Un incident décisif et avant-coureur de la rupture est une promenade où les <pb n="203"/>deux amants marchent silencieux, préoccupés, parce que cette fois ils ont un autre but qu’eux-mêmes. Ils ne réussissent pas à entrer dans le parc qu’ils voulaient visiter. Mais peu importe. C’est peut-être le mirage d’une activité décevante qui les séparera : la séparation n’en est pas moins inévitable. <quote>« Deux âmes se rencontrent un jour, et, parce qu’elles cueillaient des fleurs, toutes deux se sont crues pareilles. Elles se sont prises par la main, pensant continuer la route. »</quote> Illusion ! Chacune continuera solitairement la sienne. Chacune cède à sa nature et au désir du nouveau. M. André Gide veut qu’on se quitte tout naturellement et sans larmes, l’histoire étant achevée. Quelle mélancolie dans cette placidité de surface ! Un dénouement de tragédie est moins profondément triste. <quote>« Levez-vous, vents de ma pensée, qui dissiperez cette cendre ! »</quote> conclut M. André Gide. Magnifique stoïcisme intellectuel, d’une qualité morale bien supérieure aux fameux « orages désirés » de René. Mais cette cendre ne se laisse pas dissiper si aisément et il advient que les plus énergiques volontés y échouent.</p>
<p><hi rend="i">El Hadj</hi> est l’histoire ultra-symbolique d’un prophète qui console par de pieux mensonges et ramène dans sa ville un peuple égaré dans le désert, à la recherche d’un Chanaan chimérique et à la suite d’un prince mystérieux, toujours caché dans sa litière ou sous sa tente et dont personne n’a pu voir le visage. Seul le prophète a fini par être admis auprès du prince, mais plus il l’approchait, plus le prince dépérissait : on ne peut pourtant avouer au peuple qu’il est enfin mort, si tant est qu’il ait jamais vraiment existé. On devine que ce prince, c’est la foi, qui mobilise les nations et déplace les montagnes, mais s’accommode mal des curiosités <pb n="204"/>indiscrètes. Cette histoire sent un peu le fagot. Mais le style est d’un lyrisme biblique.</p>
<p><hi rend="i">Philoctète</hi> ou le <hi rend="i">Traité des trois morales</hi> est un drame philosophique, qui met en présence Ulysse, ou la raison d’État, Néoptolème, ou la pitié, Philoctète, ou la vertu esthétique et nietzschéenne, qui nous invite à nous dépasser nous-mêmes, sans souci d’utilité, sans considération du prochain, pour la beauté du fait et par amour de l’art, si l’on ose s’exprimer ainsi. On sait que, dans Sophocle, Philoctète ne renonce à sa rancune que sur l’intervention d’Héraklès. M. André Gide lui prête une générosité spontanée, dictée par les motifs que je viens d’indiquer. Héraklès ne lui est point extérieur, mais habite en lui. C’est cette morale de Philoctète qui a toutes les sympathies de notre auteur, foncièrement individualiste, mais idéaliste aussi. Cette moderne paraphrase de l’antique est vigoureusement conçue. L’écriture est moins poétique que dans les traités précédents, mais ferme et pénétrante.</p>
<p><hi rend="i">Bethsabé</hi>, autre petit drame, nous ramène à la poésie de la Bible, dont M. André Gide s’approprie élégamment la grandeur imagée. L’idée est encore tout à fait intéressante. Lorsque le roi David a commis cet odieux abus de pouvoir d’enlever la femme de son pauvre et dévoué serviteur Urie, il est déçu, non que Bethsabé ne soit merveilleusement belle et délectable, mais ce que le puissant souverain avait envié, ce n’était pas seulement Bethsabé, c’était tout l’ensemble de ce qui constituait l’humble bonheur d’Urie, c’est-à-dire évidemment la sincérité de l’amour et la simplicité du cœur. Cela, rien ne peut le lui donner. Il renvoie Bethsabé et se flatte qu’Urie ignorera tout. « Car la trace du navire sur l’onde, de l’homme sur le corps de <pb n="205"/>la femme profonde, Dieu lui-même ne la connaîtrait pas. » Mais Urie a été tué au siège de Raba, par la faute d’un courtisan, qui croyant plaire à David, a exposé ce brave à l’endroit le plus périlleux. Un premier crime engendre toujours une série de désastres. Et le vieux roi, qui ne peut plus supporter la vue de Bethsabé en deuil, sera désormais obsédé de remords.</p>
<p><hi rend="i">Le Retour de l’Enfant prodigue</hi>, variation sur le thème de la parabole évangélique, exprime une fois de plus l’incoercible individualisme de M. André Gide. Sans doute, M. Gide ne blâme pas le prodigue d’être rentré dans la maison paternelle, puisqu’il était malheureux et fatigué. Vous entendez bien que cette maison paternelle représente les conservatismes et les traditionalismes politiques et religieux. Tout cela est excellent pour les faibles. Les forts ont le droit et peut-être le devoir de s’en passer. « J’aime, disait ailleurs M. Gide, ce qui met l’homme en demeure de périr ou d’être grand. » Il recommande de vivre dangereusement, si on le peut, selon la formule de Nietzsche.</p>
<quote>
<p>Vous ai-je vraiment quitté ? dit le prodigue. Père, n’êtes-vous pas partout ? Jamais je n’ai cessé de vous aimer… Toi, l’héritier, le fils, pourquoi t’être évadé de la Maison ? Parce que la Maison m’enfermait. La Maison, ce n’est pas vous, mon père… Vous, vous avez construit toute la terre, et la Maison et ce qui n’est pas la Maison. La Maison, d’autres que vous l’ont construite ; en votre nom, je le sais, mais d’autres que vous…</p> </quote><p>Il ne s’accordera jamais avec son frère aîné, qui personnifie le joug et l’orthodoxie étroite. A sa mère, qui lui parle avec tendresse, il avoue : « Rien n’est plus fatiguant que de réaliser sa dissemblance. Ce voyage à <pb n="206"/>la fin m’a lassé. » Il a été réduit à servir d’autres maîtres : il a préféré rentrer au bercail et servir du moins ses parents. C’est un vaincu, il est résigné, mais non persuadé. Et il ne décourage point son frère cadet de tenter à son tour la même aventure ; il lui souhaite seulement plus de force et plus de chance. L’horreur de toute contrainte, de toute entrave, de toute limitation, voilà ce qui caractérise avant tout M. André Gide. Il a été tenté d’évoluer, comme tant d’autres ; il n’a pu s’y résoudre. <quote>« On m’attend. Je vois déjà le veau gras qu’on apprête… Arrêtez ! Ne dressez pas trop vite le festin ! »</quote> On considérera peut-être les principes de M. André Gide comme trop purement négatifs ; mais il ne les a pas modifiés depuis vingt-deux ans. Cet ami du changement montre un esprit de suite bien exceptionnel. C’est peut-être qu’il est resté jeune. Peut-être ses origines normandes expliquent-elles ses instincts nomades. Au surplus, on a tellement insisté en ces dernières années sur la nécessité des disciplines, qu’il n’est pas mauvais que la thèse contraire garde quelques défenseurs. La vérité comporte des aspects divers, dont aucun ne doit être sacrifie. M. André Gide contribue utilement pour sa part à l’équilibre de la littérature et de l’esprit public.</p>
</div>
<div>
<head>Les poèmes choisis de M. Charles de Pomairols<note resp="author">Avec préface de M. Maurice Barrès, 1 volume. Éditions du <hi rend="i">Temps présent</hi>. Voir <hi rend="i">les Livres du Temps</hi>, première série, pages 160-171.</note></head>
<p><pb n="207"/>Il y aurait beaucoup à dire sur notre goût actuel pour les anthologies. Elles sont recherchées par les gens pressés, mais peut-être plus profitables aux lecteurs sérieux qui connaissent déjà les œuvres complètes de l’auteur et trouvent ainsi l’occasion de se les remettre en mémoire. Bien entendu, une anthologie ne satisfait jamais que ceux qui sont hors d’état de la discuter. Les autres auraient toujours voulu la composer différemment et déclareront qu’on en a exclu précisément les pages qui avaient le plus de droits à y figurer. Il faudrait, pour contenter tout le monde, autant d’anthologies que de lecteurs, et chacun serait peut-être sage de se confectionner la sienne. J’avoue que si j’avais été chargé d’élaborer le florilège de M. Charles de Pomairols, <pb n="208"/>j’aurais donné une place plus considérable à ses poèmes païens, où se trouve peut-être, à mon gré, les plus beaux vers qu’il ait écrits. Certes, plus d’un admirateur de cet « exquis et noble poète », comme l’appelait Jules Tellier, regrettera de ne pas apercevoir dans le présent volume des pièces comme <hi rend="i">Paysage d’août, l’Aurore, l’Oracle de Dodone, Kalléméra, l’Abandon du dieu Pan, Koré Persephoné</hi>. M. Charles de Pomairols se rattache, ainsi que MM. Anatole France et Frédéric Plessis, à la lignée d’André Chénier. Nul n’a mieux compris le génie de la Grèce et</p>
<quote>
<l>Ces dieux à hauteur d’homme, où son art fit un jour</l>
<l>Tenir tout l’infini dans un parfait contour.</l> </quote><p>Plutôt que le relief un peu dur de la statuaire et surtout que la pesanteur massive et métallique de Leconte de Lisle, terrible forgeron, la langue poétique de M. Charles de Pomairols a le charme tendre de certains peintres des seizième et dix-septième siècles, du Corrège, du Dominiquin ou du Poussin. Et voici qui semble transcrit d’après un tableau de l’Albane :</p>
<quote>
<l>… L’herbe indécise et molle des clairières,</l>
<l>Qui ne peut sans fléchir supporter aucun poids,</l>
<l>Flotte dans l’or limpide, et les nymphes des bois</l>
<l>Qu’attire la lueur idéale et profonde,</l>
<l>Sur le gazon léger enlacent une ronde.</l> </quote><p>Mais un trait original par où M. Charles de Pomairols se distingue de la plupart des « renaissants » et des néo-grecs, c’est qu’il demeure toujours idéalement chaste. <quote>« Il restera le poète de la pureté »</quote>, dit M. Maurice Barrès dans l’admirable préface qu’il a écrite pour les <pb n="209"/><hi rend="i">Poèmes choisis</hi>. Rien de plus caractéristique que la persistance de cette qualité en des sujets où elle n’était pas strictement indispensable. Le poète la combine avec un très vif sentiment de la nature. Il conte d’un ton délicieusement naturaliste, mais tout à fait pur et touchant, la romanesque passion d’un berger pour</p>
<quote>
<l>L’aurore au front de lys, la vierge matinale.</l> </quote><p>Lisez cette pièce dans <hi rend="i">la Nature et l’âme</hi> : c’est un petit chef-d’œuvre. Quant à <hi rend="i">Kalléméra</hi>, elle symbolise la lumière sereine, menacée par le dieu du soleil, dont les ardeurs excessives menacent de tout gâter et d’amener l’orage. Phoibos à l’arc d’argent</p>
<quote>
<l>Aime d’amour ardent cette nymphe mortelle ;</l>
<l>Il s’élève, il grandit, il se rapproche d’elle,</l>
<l>Mais elle craint ce dieu qui, brûlant, irrité,</l>
<l>Aime sa beauté seule et non sa pureté.</l> </quote><p>Et le poète nous conte le mythe de Daphné, qui n’échappe aux poursuites d’Apollon qu’en se métamorphosant en laurier. Les vers de M. de Pomairols ont une grâce aussi fine et aussi juvénile, mais certes moins voluptueuse que le fameux groupe du Bernin, qui est à la villa Borghèse. Notre auteur a dédié la plupart de ces poèmes <quote>« à la mémoire de son voisin de campagne Maurice de Guérin »</quote>. Il a lui-même, à un degré éminent, l’imagination mythique. Il a expliqué des mythes, comme celui d’Apollon hyperboréen, qui avaient dérouté avant lui les mythologues professionnels. Il en a même créé, comme celui de cette Hespéris, déesse du soir, qu’il a nommée et chantée le premier.</p>
<p>Ces deux pièces ont été heureusement recueillies <pb n="210"/>dans le présent volume, ainsi que <hi rend="i">les Danaïdes</hi> et l’adorable <hi rend="i">Naissance des nymphes d’Artémis</hi>. On ne peut donc prétendre que la veine hellénique ait été positivement proscrite et désavouée par le poète, qui a présidé lui-même à la fabrication de son anthologie ; mais elle a été réduite à la portion congrue. Sainte-Beuve écrivait justement, à propos des Guérin : <quote>« C’est peu de dire que Mlle Eugénie de Guérin est chrétienne, elle l’est comme aux temps de la foi la plus fervente et la plus austère ; elle désire que son frère l’ait été aussi ; elle sent bien que c’est une grande et profonde infidélité à l’humble foi primitive que de poursuivre comme il l’a fait et d’embrasser aveuglément la vague nature en elle-même et d’adorer le dieu Pan, ce plus redoutable des adversaires, le seul peut-être tout à fait dangereux… »</quote> Dans une pièce de <hi rend="i">la Nature et l’âme</hi> qui n’a pas non plus été conservée, M. Charles de Pomairols rapporte, d’après Hérodote, les plaintes du dieu contre les Athéniens qui l’avaient négligé, et qui, pris de repentir, bâtirent au milieu</p>
<quote>
<l>De la ville où le Beau montre son pur exemple,</l>
<l>A l’humble Pan sauvage un temple, un petit temple.</l> </quote><p>Ils lui en élevaient sans doute dans leur cœur un plus grand. M. de Pomairols avait su faire sa part au dieu Pan, lui réserver son petit domaine. Il conciliait alors l’esprit de Maurice de Guérin et celui d’Eugénie : il traitait chrétiennement des sujets païens. C’est l’inverse qu’avait fait Chateaubriand, et la littérature de notre âge pourra quelquefois étonner les générations futures, mais ne manquera certainement pas de les intéresser.</p>
<p><pb n="211"/>Pour M. de Pomairols, après cette période de juste équilibre, il semble bien que la tendance d’Eugénie de Guérin l’ait décidément emporté chez lui sur celle de Maurice. La table des matières de ces <hi rend="i">Poèmes choisis</hi> en est une nouvelle preuve, après ses deux romans : <hi rend="i">Ascension</hi> et <hi rend="i">le Repentir</hi>. On sait aussi qu’il organise avec un zèle infatigable des concours de littérature spiritualiste. <quote>« Dans le monde spiritualisé où nous entraîne M. de Pomairols, dit M. Maurice Barrès, on éprouve une sorte de joie délicate, dépouillée, choisie. Délivré de la pesanteur brutale, on se trouve dans un milieu plus affiné que baigne une transparence légère. Oublier le corps, associé fortuit, souvent hostile, avoir présent le principe essentiel de sa personne, sentir uniquement son âme, l’âme qui pense et qui aime, c’est un état aérien, sublime, qui donnerait une félicité d’espèce supérieure. C’est l’état que goûtait pleinement Joubert, le délicat, le raffiné, à peine mêlé à la vie ! Mais précisément ce nom m’éclaire sur le spiritualisme de M. de Pomairols. Nous entrons au royaume des anges de la littérature. »</quote> M. Maurice Barrès ajoute que mieux que personne, ce poète <quote>« a chanté une tradition qui nous vient du fond des âges celtiques, une tradition qui fait notre gloire, l’attrait infini pour tout ce qui est pur, vierge, enfantin, intact dans la nature »</quote>. Et l’on pourra aussi comparer M. de Pomairols à César Franck, le <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">Pater seraphicus</hi></foreign> de la musique moderne. Vraiment on aurait tort de trop jeter l’anathème à la prétendue corruption générale de notre temps, et plus favorisé que Sodome, Paris possède manifestement beaucoup plus de justes qu’il ne lui en faut pour être sauvé.</p>
<p>Si l’éthique de M. Charles de Pomairols a toujours été d’orientation chrétienne, ses opinions métaphysiques <pb n="212"/>ont longtemps subi l’influence de la philosophie moderne. Il était allé, dans sa jeunesse, l’étudier en Allemagne. A Paris, il fut lié avec Taine, Gaston Paris, Gabriel Monod, Sully Prud’homme, etc. Son idéalisme s’accordait avec l’amour de la nature, le culte de la race et de la terre, qui lui suggéra ses fameuses pièces sur la « poésie de la propriété » et la dignité de propriétaire :</p>
<quote>
<l>C’est un très grand honneur de posséder un champ.</l> </quote><p>A cet égard, il s’apparente à Mistral et à Barrès. Il est décentralisateur et enraciné. Il est un merveilleux poète de l’amour légitime et des joies du foyer : <quote>« Un Sully Prud’homme père de famille et campagnard »</quote>, selon la définition de M. Jules Lemaître. La noblesse de ses aspirations ne le détournait point de la vie totale. Ce n’est qu’assez tard dans sa carrière qu’il se dirigea vers les voies de l’ascétisme et de la spiritualité mystique. Ses quatre premiers recueils ne contiennent même rien qui contredise les thèses de l’agnosticisme. M. Paul Bourget, qui n’est pas suspect, et qui d’ailleurs a rendu pleine justice au talent du poète, constate que c’est seulement dans son cinquième volume de vers, <hi rend="i">Pour l’enfant</hi>, que l’on découvre pour la première fois des indications nettement religieuses et même spiritualistes au sens métaphysique du mot.</p>
<p><hi rend="i">Pour l’enfant</hi>, a paru en 1904, sans nom d’auteur sur la couverture, mais avec cette dédicace : <quote>« A la mémoire de la petite Lili de Pomairols, plaintes paternelles. »</quote> M. Maurice Barrès expose ainsi la catastrophe : « C’était une de ces enfants bénies qui ressemblent aux pensées les plus profondes de leur père. En elle vivaient la suite de ses parents et la pureté des prairies et des sources. Et l’imagination du poète, intervenant de la manière la <pb n="213"/>plus touchante et la plus magnifique, donnait des ailes à la tendresse paternelle. Le poète prolongeait la vie de son enfant dans le rêve et se la représentait égale aux circonstances qui réclament le plus de sacrifices. Oh ! le malheureux ! Il tisse les jours de sa fille avec des fils d’argent, et déjà la Parque apprête ses ciseaux. La petite Lili de Pomairols est apparue et ne s’est posée que treize années au foyer de son père. La pièce intitulée l’<hi rend="i">Enlèvement</hi> nous raconte l’instant terrible, la minute mortelle dont l’esprit du poète ne s’est plus détaché. » Il n’y a rien eu d’aussi émouvant en ce genre dans la littérature française depuis les <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">Pauca meæ</hi></foreign> de Victor Hugo. Et telle est la force d’un sentiment profond que sans avoir assurément le génie ou la virtuosité de l’auteur des <hi rend="i">Contemplations</hi>, M. de Pomairols ne nous touche pas moins et soutient cette effrayante comparaison sans en être écrasé. Certains de ses vers sont de ces purs sanglots dont a parlé Musset. Il évoque ses souvenirs paternels avec une simplicité déchirante.</p>
<quote>
<l>Parfois je ne puis croire à cette chose sombre…</l>
<l>… Et marchant comme on fait quand on va deux ensemble,</l>
<l>Je me tiens bien souvent sur un bord du chemin</l>
<l>Et vers l’autre côté j’étends alors la main</l>
<l>Comme pour ressentir le contact de la sienne.</l>
<l>Ô geste favori de l’habitude ancienne…</l>
<l>L’enfant qui souriait en me donnant la main,</l>
<l>Je l’ai perdu, je l’ai perdu sur le chemin.</l> </quote><p>Le père affligé et indigné de l’iniquité du destin veut du moins que sa fille ne soit pas abandonnée, ni humiliée, et elle tiendra autant ou même plus de place dans sa pensée que si elle vivait. Tout la lui rappelle, les êtres et les paysages familiers. Le premier printemps <pb n="214"/>qui suit la mort de l’enfant irrite le père comme un non-sens. Il est plein d’horreur</p>
<quote>
<l>… devant la sombre aurore</l>
<l>Où le tendre avenir s’éteint au lieu d’éclore.</l> </quote><p>Le seul adoucissement à sa peine est que la pauvre petite se soit éteinte subitement et sans souffrance.</p>
<quote>
<l>Si j’avais entendu ta voix me dire : « Père !</l>
<l>Père ! vous êtes fort !… un monstre me poursuit.</l>
<l>Oh ! j’ai peur, sauvez-moi !… Sans vous je désespère !… »</l>
<l>Lamentables appels expirant dans la nuit !…</l>
<l/>
<l>Poursuivi d’une image aux tortures sans nombre</l>
<l>J’aurais voulu briser mon front contre le mur,</l>
<l>Ou bien j’irais, errant, le cœur submergé d’ombre,</l>
<l>En demandant justice à quelqu’un dans l’azur.</l> </quote><p>On songe à Victor Hugo, à ses clameurs illustres : <quote>« Oh ! je fus comme fou dans le premier moment… »</quote>, etc. Mais pendant assez longtemps, les méditations de M. de Pomairols sont beaucoup plus imprégnées de l’esprit de l’antiquité. Le plus spiritualiste des deux, c’est d’abord Victor Hugo. L’auteur de <hi rend="i">Pour l’enfant</hi> parle de l’au-delà avec l’horreur physique d’un Grec amoureux de la lumière. C’est sans doute au cours d’un voyage aux terres païennes d’Italie ou de Grèce qu’il s’écrie :</p>
<quote>
<l>Mais voici que debout sur d’illustres rivages,</l>
<l>Tenant en main la coupe où ces divins breuvages</l>
<l>Pour elle auraient pu resplendir,</l>
<l>Il l’offre vainement aux lèvres d’un fantôme,</l>
<l>Triste et pâle habitant du ténébreux royaume</l>
<l>Où ne vit plus aucun désir.</l> </quote><p>Et la mort est le gouffre d’ombre, l’abîme d’épouvante, l’exil dans le froid et les ténèbres, sinon le néant pur et simple. Et telle est l’angoisse que dégage ce mystère <pb n="215"/>sinistre qu’on ne supporte pas sans trembler l’idée qu’un de ces morts chéris puisse revenir et nous apparaître</p>
<quote>
<l>… La stupeur</l>
<l>Me prend à la pensée, où tout mon cœur succombe,</l>
<l>Qu’on frémirait d’effroi si tu quittais la tombe.</l> </quote><p>Le volume est déjà assez avancé lorsque surgit et s’impose décidément l’espoir dans l’immortalité. Et le poète entre comme autrefois, avec le peuple, dans la vieille église :</p>
<quote>
<l>Ô Dieu de mon enfance, o vous, Dieu de douceur,</l>
<l>Qui venez de nouveau là tout près de mon cœur,</l>
<l>Secouez-moi ! Donnez à ma peine cruelle</l>
<l>La pleine vision de la vie éternelle !</l> </quote><p>Et c’est une bien jolie invention, digne de la <hi rend="i">Légende dorée</hi> ou des <hi rend="i">Fioretti</hi>, que l’histoire de la pauvre petite fille entrant tout intimidée et sans bien comprendre ce qui lui arrive dans le grand paradis du bon Dieu, parce que son papa qu’elle n’avait encore jamais quitté n’est pas là pour lui donner des explications et lui servir de guide.</p>
<p>Mais la douleur a fini son œuvre. Le cycle est accompli. Et comme l’a noté avec raison M. Maurice Barrès, ce livre par lequel on est si souvent pris aux entrailles s’achève sur une impression de relative sérénité. Il n’y a de détresse complète que dans l’absolu pessimisme. Le deuil accidentel du poète a trouvé une consolation dans la foi. Et l’on termine la lecture de ce très beau recueil de poignantes élégies avec la gravité affectueuse et la mélancolie apaisée que suggère un campo-santo italien, où le cloître se rehausse de fresques préraphaélistes et où l’atmosphère lumineuse adoucit et veloute jusqu’à la noire verdure des cyprès.</p>
</div>
<div>
<head>La comtesse de Noailles<note resp="author"><hi rend="i">Les Vivants et les Morts</hi>, 1 vol., Fayard ; <hi rend="i">De la rive d’Europe à la rive d’Asie</hi>, un vol. in-8º, Dorbon. Cf. <hi rend="i">le Cœur innombrable, l’Ombre des jours, la Nouvelle Espérance, le Visage émerveillé, la Domination, les Éblouissements</hi>, 6 vol., Calmann-Lévy.</note></head>
<p><pb n="216"/>Après le <hi rend="i">Cœur innombrable</hi>, dont l’apparition en 1901 révéla qu’un poète nous était né, la comtesse de Noailles avait donné coup sur coup cinq autres ouvrages, dont trois romans, <hi rend="i">la Nouvelle Espérance, le Visage émerveillé, la Domination</hi>, et deux autres volumes de vers, <hi rend="i">l’Ombre des jours</hi> et <hi rend="i">les Éblouissements</hi>. Puis était venue une longue période de silence, qu’interrompt enfin la publication de ce nouveau recueil lyrique : <hi rend="i">les Vivants et les Morts</hi>, que l’auteur date des années 1907-1913. Si le public l’attendait avec quelque impatience, du moins son attente ne sera-t-elle pas déçue. <hi rend="i">Le Cœur innombrable</hi> avait excité une surprise ravie ; <hi rend="i">l’Ombre des jours</hi> et <hi rend="i">les Éblouissements</hi> avaient confirmé et encore accru ce premier triomphe. Mais ces trois livres appartenaient <pb n="217"/>à un même cycle et développaient à peu près les mêmes thèmes : on pouvait se demander si l’auteur serait capable de se renouveler. <hi rend="i">Les Vivants et les Morts</hi> dissipent tous les doutes, et depuis l’éclatant début de Mme de Noailles marquent la plus importante étape de sa carrière.</p>
<p>La première partie du nouveau recueil s’intitule : <hi rend="i">les Passions</hi> ; c’est à savoir les passions de l’amour, comme eût dit Pascal. L’amour avait fourni les sujets des trois romans de Mme de Noailles. Qui ne se souvient de Sabine de Fontenay, l’héroïne de <hi rend="i">la Nouvelle Espérance</hi>, qui se suicide pour n’avoir pas réussi à se faire aimer, ou du moins à régner sans partage sur l’homme qu’elle aimait ; de la petite nonne éperdument et candidement amoureuse de ce <hi rend="i">Visage émerveillé</hi>, qui semble un prologue aux <hi rend="i">Lettres de la religieuse portugaise</hi> ; enfin d’Antoine Arnault, le héros de <hi rend="i">la Domination</hi>, qui ressemble un peu à ceux de M. Gabriel d’Annunzio, et qui, après des aventures vénitiennes, aime sa petite belle-sœur Elisabeth, la voit mourir et meurt quelques jours plus tard ? Cependant l’amour tenait assez peu de place jusqu’ici dans les poèmes de Mme de Noailles, que remplissait l’adoration enthousiaste et minutieuse de la nature et qui paraphrasaient incessamment, mais avec une inépuisable originalité, la fameuse phrase de Flaubert que j’ai déjà eu l’occasion de citer : <quote>« Il y a des endroits de la terre si beaux qu’on voudrait les serrer sur son cœur. »</quote> Mme de Noailles a parlé elle-même, dans <hi rend="i">l’Ombre des jours</hi>, de son <quote>« âme faunesse »</quote>. Elle avait des après-midi mallarméens, sans préjudice des matins et des soirs. Elle était la nymphe habituée des jardins et des potagers. Elle les aspirait et les possédait par tous ses sens. Lorsqu’elle détournait ses regards des fleurs <pb n="218"/>familières et des humbles plantes, c’était encore pour embrasser des horizons champêtres. Elle était infatigablement idyllique et virgilienne, avec un mélange bien savoureux de précision dans le détail et de lyrisme passionné :</p>
<quote>
<l>Il n’est pas suffisant qu’on regarde et qu’on touche</l>
<l>Les vergers odorants et verts,</l>
<l>Je voudrais n’être plus qu’une amoureuse bouche</l>
<l>Qui goûte et qui boit l’univers.</l> </quote><p>Dans cette églogue, il ne pouvait guère être question que d’amours gentiment pastorales, passagères et encouragées par le <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">Carpe diem</hi></foreign> :</p>
<quote>
<l>Couples fervents et doux, ô troupe printanière !</l>
<l>Aimez au gré des jours…</l>
<l>Tout, l’ombre, la chanson, le parfum, la lumière</l>
<l>Noue et dénoue l’amour.</l>
<l/>
<l>Epuisez, cependant que vous êtes fidèles,</l>
<l>La chaude déraison,</l>
<l>Vous ne garderez pas vos amours éternelles</l>
<l>Jusqu’à l’autre saison</l> </quote><p>Une sensibilité frémissante et intense animait cette poésie, mais se dépensait dans le culte panthéiste ou païen de la beauté des choses.</p>
<p>Tout au contraire, dans <hi rend="i">les Vivants et les Morts</hi>, ce sont des sentiments humains, et d’abord l’amour, qui occupent le premier plan. Il ne s’agit plus de bergeries ni de folâtreries, mais d’émotions ardentes et graves, qui deviendront aisément tragiques. La nature ne se laisse point oublier tout de suite et, si l’on peut dire, elle se défend. Mais elle est vaincue.</p>
<quote>
<l><pb n="219"/>Autrefois étendue au bord joyeux des mondes,</l>
<l>Déployée et chantant ainsi que les forêts,</l>
<l>J’écoutais la Nature insondable et féconde</l>
<l>Me livrer des secrets…</l>
<l/>
<l>A présent je ne vois, ne sens, que ta venue,</l>
<l>Je suis le matelot par l’orage assailli</l>
<l>Qui ne regarde plus que le point de la nue</l>
<l>Où la foudre a jailli.</l> </quote><p>C’est en vain que l’orgueil exploite ces souvenirs pour combattre l’envahisseur et s’écrie :</p>
<quote>
<l>L’univers dans vos bras n’aura pas de rival.</l> </quote><p>Ce jeune rival supplante parfaitement le vieil univers, dont il résume avec avantage toutes les merveilles :</p>
<quote>
<l>Je verrai dans tes yeux profonds et fortunés</l>
<l>Tout ce que l’univers n’a pas pu me donner :</l>
<l>Ô grain d’encens par qui l’on goûte l’Arabie !</l>
<l>Étroit sachet humain où je touche et déplie</l>
<l>Des parfums, des pays, des temps, des avenirs,</l>
<l>Plus que mon vaste cœur ne peut en contenir…</l> </quote><p>L’amour a donc entièrement conquis et dominé ce cœur fervent, exalté, ce cœur</p>
<quote>
<l>Qui s’élevait aux cieux comme la pierre choit.</l> </quote><p>Et il y a quelques beaux accents d’amour heureux, notamment ce mot si touchant :</p>
<quote>
<l>Je ne puis pas comprendre encor que tu sois né…</l> </quote><p>Et encore, dans la même pièce, cette effusion si tendre :</p>
<quote>
<l>L’amour que le matin a pour toutes les choses</l>
<l>Lorsqu’il comble d’azur le torrent, les glaïeuls,</l>
<l>Le chanvre, les osiers, les goyaves, les roses,</l>
<l>Mon cœur plus chaud que lui le répand sur toi seul.</l> </quote><p><pb n="220"/>A vrai dire on remarque dans ce dernier quatrain mais c’est une autre question, et, si vous voulez, une parenthèse un léger défaut de l’art de Mme de Noailles, qui est de ne pas toujours obéir à une nécessité évidente. Ici les glaïeuls sont nécessaires, et pareillement les roses, pour la rime. Mais le chanvre et les osiers auraient pu être remplacés par d’autres végétaux et les goyaves par des fruits moins exotiques. On n’a pas toujours l’impression que les traits choisis soient les plus beaux, ni les plus caractéristiques, les mieux adaptés à la pensée ou au mouvement de la phrase. Le style de Mme de Noailles, avec de magnifiques trouvailles où éclate le don poétique, semble souvent un peu arbitraire et improvisé. Elle ne prend non plus nul souci de la composition, ni de l’unité logique. Elle multiplie les points de vue, mais ne s’efforce pas de les confronter ni de les coordonner comme le ferait un esprit gœthien ou renanien ; elle passe de l’un à l’autre, successivement, comme au hasard, avec des détours et des retours imprévus. Elle nous rappelle par instants que la concision n’est pas une vertu féminine. Elle se contredit en toute ingénuité, comme nous aurons l’occasion de le voir tout à l’heure. Et l’on se demande parfois si elle avait une raison décisive pour exprimer à un certain moment cette idée plutôt qu’une autre ou pour ne la point traduire par d’autres mots. Mais on peut estimer que ce laisser-aller et ce désordre apparents donnent à la poésie une grâce spontanée qui a son prix. Je ferme la parenthèse.</p>
<p>Lorsque l’âme est remuée à une certaine profondeur, les grands problèmes de la destinée surgissent invinciblement, et l’on passe des joies ou des souffrances de l’amour à l’évocation de la mort. Dès les premières strophes, en plein bonheur, le spectre apparaît : <pb n="221"/></p>
<quote>
<l>… Quelque chose de toi sans cesse m’abandonne</l>
<l>Car rien qu’en vivant tu t’en vas.</l>
<l>… Hélas ! quand ton élan, quand ton départ m’oppresse,</l>
<l>Quand je ne peux t’avoir dans l’espace où tu cours,</l>
<l>Je songe à la terrible et funèbre paresse</l>
<l>Qui viendra t’engourdir un jour.</l>
<l/>
<l>… Tu seras mort, ainsi que David, qu’Alexandre,</l>
<l>Mort comme le Thébain lançant ses javelots,</l>
<l>Comme ce danseur grec dont j’ai pesé la cendre</l>
<l>Dans un musée, aux bords des flots.</l> </quote><p>Les idées de Mme de Noailles sur la mort ont beaucoup varié. Même dans ses premiers livres, tantôt elle la repousse avec horreur :</p>
<quote>
<l>Ah ! faut-il que mes yeux s’emplissent d’ombre un jour !…</l> </quote><p>tantôt elle l’accepte comme une loi naturelle, assez douce et même salutaire, comme un repos :</p>
<quote>
<l>Ô mort, de t’avoir crainte un jour je me repens.</l>
<l>Ô fille de Cybèle auguste et du dieu Pan</l>
<l>Dont les bras ont porté la terre et le feuillage,</l>
<l>Toi, divine, par qui le cœur est enfin sage…</l> </quote><p>Elle continuera d’osciller entre ces deux pôles. L’innovation du présent ouvrage est de substituer au souriant paganisme d’autrefois une sorte de religiosité fiévreuse, assez romantique, et qui peut, d’ailleurs, s’exercer aussi bien dans les deux sens. Déjà dans le charmant volume de prose, <hi rend="i">De la rive d’Europe à la rive d’Asie</hi>, on trouvait une belle invocation à la mort désirée. Voici une pièce qui fait songer à Lamartine (Je te salue, ô Mort, libérateur céleste…) :</p>
<quote>
<l>Mais venez, chère mort ; mon âme vous appelle,</l>
<l>Asseyez-vous ici et donnez-moi la main.</l>
<l>Que votre bras soutienne un front longtemps rebelle…</l> </quote><p><pb n="222"/>Mais, quarante pages plus loin, nous revenons à l’effroi et à la révolte :</p>
<quote>
<l>Un bondissant désir comme un torrent me gagne.</l>
<l>Ah ! que je hante encor le sommet des montagnes,</l>
<l>Que je livre mes bras aux vents de l’Occident :</l>
<l>Le vert genévrier de ses senteurs me grise,</l>
<l>Un frein couvert d’écume éclate entre mes dents.</l>
<l>Se pourrait-il vraiment que l’univers détruise</l>
<l>Ce qu’il a fait de plus ardent !</l> </quote><p>On se rappelle ce morceau de <hi rend="i">l’Ombre des jours</hi>, où la protestation de la vitalité débordante aboutissait à cette antithèse :</p>
<quote>
<l>D’autres seront alors joyeux, vivants, contents…</l>
<l>Mais ceux-là qui liront les pages de mon livre,</l>
<l>Sachant ce que mon âme et mes yeux ont été,</l>
<l>Vers mon ombre riante et pleine de clarté</l>
<l>Viendront, le cœur blessé de langueur et d’envie,</l>
<l><hi rend="i">Car ma cendre sera plus chaude que leur vie</hi>…</l> </quote><p>Tantôt la perspective de la mort ajoute de l’attrait et de la valeur aux biens qu’on ne goûtera qu’un temps, et il est dit, dans le <hi rend="i">Cœur innombrable</hi> :</p>
<quote>
<l>Aimez la mort aussi, votre bonne patronne,</l>
<l>Par qui votre désir de toutes choses croît…</l> </quote><p>Tantôt (<hi rend="i">les Vivants et les Morts</hi>) ce qui n’est pas éternel ne vaut pas d’être recherché, et un découragement inerte serait trop légitime, et c’est un grand mérite que de n’y point céder :</p>
<quote>
<l>Ô mon cœur sans repos ni peur, je vous vénère</l>
<l>D’avoir tant désiré, sachant qu’il faut mourir.</l> </quote><p>De même la paix intérieure, qui semble un demi-sommeil <pb n="223"/>et presque une image de la mort, est alternativement convoitée ou maudite et déclarée pire que les pires douleurs. Et puisque nous signalons quelques contradictions, notons que l’héroïsme des grandes passions et des ascensions sur les sommets abrupts est tour à tour préconisé, puis déconseillé au profit de la modeste et commune simplicité ; que l’été est ici considéré comme la folle et perverse saison qui trouble l’âme et l’égare, là comme une source d’apaisement, de détente et d’acceptation. Mais qu’importe ? Ces conceptions contraires ont pu se trouver également vraies selon les cas. Le poète note des sentiments au moment où il les éprouve et n’a pas à résoudre les antinomies.</p>
<p>Ce qui décide de l’orientation définitive de l’ouvrage, après ces quelques flottements, ce n’est pas un raisonnement philosophique, qu’on n’attend point, mais une raison de fait : la perte d’un être cher, la mort non plus conçue abstraitement ni même imaginée, mais vue de près et pour ainsi dire touchée du doigt :</p>
<quote>
<l>A présent, sans détour, s’est présentée à moi</l>
<l>La vérité certaine, achevée, immobile ;</l>
<l>J’ai vu tes yeux fermés et tes lèvres stériles.</l>
<l>Ce jour est arrivé, je n’ai rien dit, je vois.</l>
<l/>
<l>Je m’emplis d’une vaste et rude connaissance</l>
<l>Que j’acquiers d’heure en heure, ainsi qu’un noir trésor</l>
<l>Qui me dispense une âpre et totale science :</l>
<l>Je sais que tu es mort…</l> </quote><p>Il suffit. Les consolantes théories d’autrefois sont abjurées ! Le poète se lamente et s’indigne, comme M. André Suarès, de l’égoïsme barbare qui permet de survivre à certaines séparations :</p>
<quote>
<l><pb n="224"/>Vivre quand ils sont morts ! Respirer les saisons !</l>
<l>Voir que le temps sur eux s’épaissit et s’étire !</l>
<l>Commettre chaque jour cette ample trahison…</l> </quote><p>Et voici le plus curieux, le plus pathétique aussi. Sous l’action de ce déchirement, la païenne, la bacchante de jadis a été atteinte d’une crise religieuse et a fait appel au Dieu des chrétiens :</p>
<quote>
<l>Mon Dieu, je ne sais rien, mais je sais que je souffre</l>
<l>Au-delà de l’appui et du secours humain,</l>
<l>Et puisque tous les ponts sont rompus sur le gouffre,</l>
<l>Je vous nommerai Dieu, et je vous tends la main…</l>
<l>Les lumineux climats d’où sont venus mes pères</l>
<l>Ne me préparaient pas à m’approcher de vous,</l>
<l>Mais on est votre enfant dès que l’on désespère</l>
<l>Et quand l’intelligence à plier se résout…</l> </quote><p>C’est l’instinct de l’être blessé, torturé, qui va s’agenouiller dans la pénombre d’une église. Il n’y a rien de plus normal, ni de plus émouvant. Mais n’ayant à donner qu’une exacte analyse du présent ouvrage, je dois constater qu’il serait au moins prématuré de vouloir ajouter le nom de l’auteur à la liste des conversions littéraires. Mme de Noailles n’a pas encore suivi le chemin de Huysmans, de Coppée et des autres que l’on connaît. Voici pourtant encore de beaux vers, d’une éloquente spiritualité :</p>
<quote>
<l>Comme vous accablez vos préférés, Seigneur !…</l>
<l>Il semble que votre ample et salubre courage</l>
<l>Veuille assainir en nous quelque obscur marécage,</l>
<l>Tant vous nous arrachez, par des sueurs de sang,</l>
<l>L’âcre ferment vivant, orgueilleux et puissant.</l>
<l>On pense qu’on mourra du mal que vous nous faites…</l>
<l>Et puis, c’est tout à coup la fin de la tempête…</l> </quote><p><pb n="225"/>Mais cet esprit ne se maintient pas, et le reste se rattache au pessimisme négateur, au stoïcisme amer et au <quote>« froid silence »</quote> d’Alfred de Vigny. Quoi qu’il en soit, toute cette seconde moitié des <hi rend="i">Vivants et des Morts</hi> apporte une nouveauté frappante dans l’œuvre de Mme de Noailles. Malgré quelques longueurs et quelques faiblesses, ce volume est d’une beauté superbement lyrique et profondément humaine qui lui assure un rang éminent dans nos admirations. Du ton de l’anthologie grecque Mme de Noailles s’est élevée sans effort à celui de la grande poésie.</p>
</div>
<div>
<head>Les roses de Saadi<note resp="author">Saadi : le <hi rend="i">Jardin des roses</hi>, traduit du persan par M. Franz Toussaint, préface de la comtesse de Noailles. Un vol. Fayard.</note></head>
<p><pb n="226"/>La Perse a été fort à la mode ces temps-ci. Ce n’étaient que fêtes persanes, expositions de miniatures persanes, ballets russes ou même français évoquant des légendes de la Perse. L’opinion s’était si bien retournée, depuis Montesquieu, que les Parisiens auraient volontiers demandé : <quote>« Comment peut-on ne pas être Persan ? »</quote> Grâce à M. Franz Toussaint, qui a eu l’idée opportune de traduire Saadi, la littérature iranienne pourra profiter dans une certaine mesure de cette vogue un peu inattendue. Jusqu’à présent, ces études étaient restées le monopole de quelques érudits, parmi lesquels il faut citer Anquetil-Duperron, qui le premier traduisit le <hi rend="i">Zend-Avesta</hi>, Eugène Burnouf, Sylvestre de Sacy, Jules Mohl, James Darmesteter, Barbier de Meynard, etc… Il n’y avait évidemment pas un grand nombre de <pb n="227"/>persanisants, en dehors du Collège de France, de la Société asiatique et de l’École des langues orientales. Les grandes œuvres littéraires de l’Iran ont été traduites en français pour la plupart, mais généralement en éditions peu accessibles ou depuis longtemps épuisées. Il existait une traduction du <hi rend="i">Gulistan</hi>, ou <hi rend="i">Parterre des roses</hi> de Saadi, publiée par Defréméry, en 1858, chez Didot. Celle de M. Franz Toussaint ne présente peut-être pas des garanties exceptionnelles d’exactitude. Sans être moi-même en état de la confronter avec le texte, j’ai sujet de croire qu’elle n’est pas absolument complète ni rigoureusement littérale. Mais elle est fort agréable à lire ; elle possède cette fidélité supérieure, qui manque souvent aux travaux des doctes spécialistes, et qui consiste à rendre le véritable esprit, la grâce et la vie de l’original.</p>
<p>Est-ce que Mme de Noailles ne s’avance pas beaucoup en présentant Saadi comme <quote>« celui qui devait, dans son œuvre, fixer la langue persane, en rendant flexible et musical le primitif instrument dont, jusqu’à lui, on n’avait tiré que des sons barbares »</quote> ? Avant Saadi, il y avait eu l’illustre Firdousi, l’Homère persan, l’auteur du <hi rend="i">Livre des Rois</hi><note resp="author">Traduit par Jules Mohl.</note>, qui florissait au dizième siècle ; l’aveugle Roudaghi, Kisaï, Avicenne, Abou Saïd, que James Darmesteter oppose aux moines d’Occident ses contemporains, Omar-Kheyam, dont les quatrains ont été traduits en vers par Jean Lahor, Minoutchehr, l’auteur du Divan, etc… Il ne faudrait pas considérer tous ces poètes comme insignifiants. Dans une très instructive brochure sur les <hi rend="i">Origines de la poésie persane</hi>, James Darmesteter expose qu’après la conquête arabe du <pb n="228"/>septième siècle, la tradition nationale avait commencé de se reconstituer avec Abbas, deux cents ans avant Firdousi. Celui-ci avait eu de nombreux prédécesseurs, mais les a radicalement éclipsés. Un de ces vieux poètes, Abou Salik, a trouvé sept ou huit cents ans avant Molière ce trait : <quote>« Avec les cils de tes yeux tu m’as volé mon cœur ; tu me voles avec tes cils et tu prétends me faire condamner avec tes lèvres. Faudra-t-il que je te paye l’amende pour m’avoir volé mon cœur ? Avez-vous vu jamais pareille merveille : un voleur qu’on indemnise ? »</quote> C’est Mascarille, en toute naïveté. De Roudaghi, un de ses émules, Chahid de Bactriane, disait : <quote>« La poésie chez les autres poètes ressemble à la parole : chez Roudaghi, la parole est faite de couleurs. »</quote> Ses poèmes amoureux sont en effet extrêmement pittoresques, sensuels et fleuris.</p>
<p>Khosravani s’est immortalisé pour avoir été l’un des premiers à pleurer la jeunesse qui s’enfuit. Firdousi ne dédaigna pas de le citer, dans ces vers qui annoncent déjà le docteur Faust :</p>
<quote>
<p>Je me suis donné tant de peine, j’ai lu tant d’histoires, tant de récits arabes et de récits pehlvis ! Sauf le soupir et le mal de mes fautes, quelle trace me reste-t-il de ma jeunesse ? Au souvenir de ma jeunesse, à présent je gémis et je répète le vers de Bou Tahir Khosravani : Je revois ma jeunesse jusqu’à mon enfance. Hélas ! ma jeunesse ! Hélas ! où est ma jeunesse ?</p> </quote><p>Kisaï fait songer James Darmesteter à Robert Browning, et Abou Saïd lui rappelle l’<hi rend="i">Epipsychidion</hi> de Shelley, ce qui n’est pas un indice d’excessive barbarie. Or une crise se produisit à cette époque (<num>x<hi rend="sup">e</hi></num> siècle), dans la pensée de la Perse musulmane. « Un instant, dit James <pb n="229"/>Darmesteter, l’islam avait semblé prêt à ouvrir les portes à la philosophie et à la libre pensée. La philosophie grecque, chassée d’Alexandrie et d’Athènes par Justinien et le christianisme et réfugiée à la cour des Chosroès, était revenue à la cour des khalifes de Bagdad : il y eut un instant d’islamisme libéral. » Mais la réaction orthodoxe qui suivit eut en Perse d’importantes conséquences.</p>
<p>Tandis que le peuple élaborait une religion nouvelle, le chiisme, qui combinait la mythologie de la Perse ancienne avec l’intolérance dogmatique de l’islam, les esprits d’élite n’acceptaient point ce mélange indigeste. <quote>« Les uns sortirent plus ou moins ouvertement de l’islam par la science et l’incrédulité, les autres en sortirent par le mysticisme. Deux poètes représentent ces deux mouvements contraires, à l’époque de Firdousi : l’un est le médecin Avicenne, l’autre est le derviche Abou Saïd. »</quote> Il y avait des lueurs dans les ténèbres de ce moyen âge, bien avant Saadi… Avicenne a eu l’honneur d’être cité par Dante (l’<hi rend="i">Enfer</hi>). La plupart des poésies qui nous restent de lui sont en l’honneur du vin, mais il ne faudrait pas le confondre avec les chansonniers du Caveau. Ses chansons bachiques protestent contre l’oppression de la nature et de la raison par la loi religieuse. Le vin, proscrit par le Coran, devient pour Avicenne un symbole d’émancipation. Abou Saïd, mystique et un peu panthéiste, ne séparait point de son mysticisme le culte de la femme. Pour Darmesteter, ses Zuleika et ses Leila sont comparables à Béatrice et à Laure, aux Mary, aux Emilia et aux Madonna de Shelley. Abou Saïd a écrit : <quote>« Celui qui a enchaîné son cœur aux belles restera toujours là et ne rompra jamais la chaîne de l’idole. Dans la forme d’argile, il a lu le sens de l’âme… »</quote> Il est au <pb n="230"/>moins certain que la poésie persane fut très riche et très brillante avant le bon Saadi, dont l’œuvre semble même de moindre envergure que celle de ses grands devanciers.</p>
<p>Saadi naquit à Chiraz dans le dernier quart du <num>xii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle (probablement en 1184). Il fit ses études à Bagdad et adhéra à la doctrine ésotérique du soufisme. Puis il voyagea. En Syrie, il fut fait prisonnier par les Francs et condamné à travailler aux fortifications de Tripoli. Dans la préface de sa traduction du <hi rend="i">Boustan</hi>, Barbier de Meynard assure que cet événement dut avoir lieu en 1203 ou 1204, vers la fin de la cinquième croisade. Un ami du poète, un négociant d’Alep, le racheta pour dix pièces d’or (ou dinars) et lui donna la main de sa fille avec une dot de cent dinars. Mais la jeune personne était d’humeur si maussade que Saadi eût préféré l’esclavage et prit la fuite. Il visita le Turkestan, l’Inde, l’Arménie, l’Asie-Mineure, la Mésopotamie, toute la région du golfe Persique et même l’Abyssinie. Il a laissé de son séjour dans l’Inde, un récit que Barbier de Meynard accueille avec méfiance. Il se serait fait initier aux mystères du brahmanisme, et pénétrant un soir dans les souterrains de la pagode, aurait surpris le prêtre qui, à l’aide d’un mécanisme grossier, faisait mouvoir les bras de l’idole. On constate une curieuse analogie entre cette anecdote et une scène de <hi rend="i">la Foi</hi> de M. Brieux, Barbier de Meynard objecte qu’on n’a pas signalé, dans l’Inde, un autre exemple d’une si puérile supercherie. Certes, Saadi et M. Brieux auraient tort de trop généraliser. Les religions n’ont pu être fondées et propagées par de simples imposteurs. Renan et toute la critique du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle ont rectifié sur ce point un voltairianisme trop radical. Mais il arrive que des gens très convaincus <pb n="231"/>poussent le zèle jusqu’à user de manœuvres contestables pour soutenir la bonne cause et mettent le mensonge au service de ce qu’ils croient très sincèrement être la vérité. Le cas rapporté par Saadi n’est pas psychologiquement invraisemblable et n’exclut point la bonne foi des brahmines dont Barbier de Meynard s’est institué l’avocat.</p>
<p>Quoi qu’il en soit, Saadi revint au soir de sa vie se fixer à Chiraz, et il était plus que septuagénaire lorsqu’il acheva ses deux grands ouvrages, le <hi rend="i">Boustan</hi> (ou Verger) et le <hi rend="i">Gulistan</hi> (ou Jardin des roses). On peut admettre qu’il y travaillait depuis de longues années. Il mourut à Chiraz, dans un âge très avancé (cent vingt ans, selon Doolet-Schah, son plus ancien biographe). Son tombeau existe encore, non loin de celui de son concitoyen le poète Hafiz, qui vécut après lui, au <num>xiv<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. Pierre Loti l’a visité :</p>
<quote>
<p>Ici (à Chiraz), les petits enfants mêmes redisent encore ses vers. Patrie enviable pour tous les poètes, cette Perse où rien ne change, ni les formes de la pensée ni le langage, et où rien ne s’oublie ! Chez nous, à part des lettrés, qui se souvient de nos trouvères contemporains de Saadi ; qui se souvient seulement de notre merveilleux Ronsard ? Toutefois le cheikh Saadi ne possède qu’un tombeau modeste ; il n’a point, comme Hafiz, une dalle en agate, mais rien qu’une pierre blanche, dans un humble kiosque funéraire, et tout cela, qui fut pourtant réparé au siècle dernier, sent déjà la vétusté et l’abandon. Mais il y a tant de roses dans le bocage alentour, tant de buissons de roses ! En plus de celles qui furent plantées pour le poète il y en a aussi de sauvages, formant une haie le long du sentier délaissé qui mène chez lui. Et les arbres de son petit bois sont pleins de nids de rossignols. (<hi rend="i">Vers Ispahan.</hi>)</p> </quote><p><pb n="232"/>Il n’est pas un salon ni un pensionnat de demoiselles où, grâce à Leconte de Lisle et surtout à Gabriel Fauré, l’on ne sache que la Perse est le pays des roses.</p>
<quote>
<l>Les roses d’Ispahan dans leur gaine de mousse,</l>
<l>Les jasmins de Mossoul…</l> </quote><p>La rose occupe naturellement une aussi large place dans la poésie de la Perse que dans ses jardins. Roudaghi s’écriait : <quote>« Une seule fois dans l’année vient la rose : ton visage est pour moi une rose éternelle. »</quote> Et Kisaï : <quote>« La rose est un trésor descendu du ciel : l’homme au milieu des roses en devient plus noble. Marchand de roses, pourquoi vends-tu des roses pour de l’argent ? Que pourrais-tu bien acheter avec l’argent de tes roses qui soit plus précieux que tes roses ? »</quote> Et plus tard Hafiz : <quote>« Ô mon cœur, tu t’es flétri sans que j’aie pu cueillir les roses du jardin de la vie. »</quote> On pourrait multiplier les exemples. Il est naturel que Saadi n’ait pas fait exception et qu’il ait chanté les roses comme tous ses confrères. Il est poète et ne manque point de reprendre ce thème obligatoire et traditionnel. Cependant, il n’est peut-être point aussi éperdument lyrique que Mme la comtesse de Noailles nous le donne à entendre :</p>
<p>Certains noms humains semblent traverser les âges, portés sur l’amour des hommes, et leur gloire circule dans une zone inaltérable, entre les jardins et les cieux. Ainsi la renommée du brillant Saadi se trouve mêlée aux suaves calices et au limpide éther : aujourd’hui encore, aux yeux des poètes du monde entier, chaque brise qui effeuille les roses semble répandre sur son tombeau des libations odorantes… Je songe à vous, ce soir, Saadi, habitant des jardins ! Dès l’enfance, j’ai pressenti et partagé vos rêves. J’ai tant aimé l’azur qu’il a pénétré mon être et m’a fait un cœur de turquoise.</p>
<p><pb n="233"/>Les jolies phrases ! Mais on comprendrait mieux qu’elles eussent été inspirées par Roudaghi, par Minoutchehr, par Hafiz, par n’importe quel autre de ces poètes. De tous, Saadi est sans doute celui à qui elles s’appliquent le moins exactement. Lui aussi, il est à l’occasion rêveur, contemplatif, mélancolique et voluptueux, mais enfin ce lyrisme n’est pas chez lui au premier plan. En somme, il est un moraliste et un conteur. Son <hi rend="i">Jardin des roses</hi> contient surtout des roses purement symboliques et dont il ne dissimule guère les épines. Ce qui fleurit surtout dans ce jardin, c’est la sagesse acquise par l’expérience des hommes. Le volume se compose d’une série d’apologues et d’anecdotes, d’où se dégagent des maximes de morale pratique, toujours pleines de bon sens, souvent relevées d’ironie et de scepticisme. Pour savoir s’il avait autant de génie que notre La Fontaine, il faudrait pouvoir le lire dans le texte. Entre nous, j’en doute un peu. Mais la traduction prouve suffisamment qu’il aurait à peu près les mêmes chances que le fabuliste d’être accusé d’immoralité par Jean-Jacques Rousseau, Lamartine et M. Émile Faguet<note resp="author">Il aurait même des chances moins discutables, en raison de plusieurs chapitres franchement licencieux, recueillis dans le présent volume.</note>.</p>
<p>Ce n’est pas qu’il manque de bonhomie, de douceur et de gentillesse. On pourrait même lui attribuer à la rigueur une âme franciscaine, lorsqu’il parle à une jeune fille de ses sœurs les roses ou lorsqu’il note ce trait digne des <hi rend="i">Fioretti</hi> :</p>
<quote>
<p>Un voleur se glissa dans la cabane d’un ermite, ne trouva rien à emporter, et s’affligea. L’ermite, qui s’aperçut de son désespoir, jeta sur le sentier par où il devait passer un tapis <pb n="234"/>de feutre qui lui servait de couche. Ainsi le larron ne s’en alla pas les mains vides. Les hommes de Dieu évitent de contrister leurs ennemis. Comment donc pourrais-tu leur ressembler, puisque tu es en guerre avec tes amis ?</p> </quote><p>Ce ne sont que des détails isolés. Saadi prêche souvent l’indulgence mutuelle, mais beaucoup moins, dirait-on, par souci de charité envers le prochain que par complaisance pour les écarts de conduite. Il aime à montrer en posture fâcheuse les cadis, qui ont pour mission de défendre les bonnes mœurs et de surveiller les délinquants. Un de ces cadis, dont les désordres étaient particulièrement scandaleux, est condamné à mort par le sultan, qui lui déclare : <quote>« Je crois bon de te faire précipiter du haut de ma citadelle. Ce châtiment servira d’exemple au peuple… »</quote> Le juge répondit : <quote>« Ô maître du monde, ta famille m’a toujours honoré de ses faveurs, et je ne suis pas le seul homme de la ville qui ait commis cette faute. Fais donc précipiter un autre coupable, afin que son châtiment me serve d’exemple… »</quote> Le sultan éclata de rire et gracia le juge. Le lendemain, il faisait dire aux dénonciateurs : <quote>« Vous avez tous des défauts. Ne blâmez donc pas les défauts de vos frères. Quiconque voit son propre vice est indulgent pour autrui. »</quote> C’est très spirituel et, après tout, très juste, car il n’y a rien de plus haïssable que les pharisiens et les professeurs de vertu, plus ardents à combattre le pécheur que le péché. Cependant, l’excellent Saadi, sous couleur de tolérance et de bienveillance, excuse et n’est pas loin d’approuver toutes les incartades. Il pousse très loin le respect de la bonne loi naturelle. Mais il est impitoyable pour la bêtise.</p>
<quote>
<p>Un mal d’yeux survint à un homme qui était innocent. <pb n="235"/>Il alla trouver un vétérinaire et lui dit : « Donne-moi un remède. » Le vétérinaire lui instilla dans l’œil le collyre dont il se servait pour les yeux des animaux, et notre innocent devint aveugle. On porta l’affaire devant le cadi, lequel déclara : « Le vétérinaire n’aura pas d’amende à payer. Si ce malade n’avait pas été un âne, il ne serait pas allé le consulter. »</p> </quote><p>Il raille l’astrologue trompé par sa femme (La Fontaine le fera tomber dans un puits) et qui prétend découvrir ce qui se passe dans le ciel, alors qu’il ne voit pas ce qui se passe dans sa maison. Il ne croit pas à l’efficacité de l’éducation, à la réhabilitation des déchus, à l’amélioration des natures ingrates : <quote>« Ne lave pas sept fois ton chien dans la mer, car il n’en sentira que plus mauvais. Si l’on conduisait à la Mecque l’âne de Jésus, lorsqu’il en reviendrait il serait encore un âne. »</quote> Il a très bien vu l’inconvénient capital d’une certaine sensiblerie : <quote>« Avoir pitié de la panthère, c’est être injuste envers les moutons. »</quote> Il prodigue les avis de prudence désabusée. Dans l’<hi rend="i">Esclave triomphante</hi>, il indique déjà un bon conseil que Labiche devait développer dans <hi rend="i">Edgard et sa bonne</hi>. Mais il ne blâme point le pauvre amoureux qui se laisse houspiller et tourner en bourrique, parce qu’il souffre encore moins des mauvais procédés de sa bien-aimée qu’il ne souffrirait d’une rupture. Il recommande beaucoup le silence et la discrétion.</p>
<quote>
<p>Un marchand qui venait de perdre mille dinars, dit à son fils : « Garde pour toi seul cette triste nouvelle. Mon père, répliqua le jeune homme, je t’obéirai, mais daigne m’expliquer pourquoi nous devons taire notre malheur. C’est afin qu’il n’y en ait pas deux : la perte de la somme et la joie maligne du voisin. »</p> </quote><p><pb n="236"/>Il exagère un peu lorsqu’il dit : <quote>« Frappe la tête de la vipère avec le poing de ton ennemi : il en résultera nécessairement un bien pour toi. Si ton ennemi est vainqueur, la vipère sera tuée, et s’il est mordu, tu auras un ennemi de moins. »</quote> Mais il atteint rarement à cette âpreté où il y a peut-être plus d’humour que de véritable machiavélisme.</p>
<p>La morale de Saadi est un peu terre à terre ; elle n’en est peut-être que plus raisonnable et plus utile, puisqu’elle s’adresse à la majorité. D’ailleurs elle ne manque pas de noblesse, puisqu’il enseigne la modération des désirs, la soumission aux volontés divines, le mépris des vaines agitations et des choses fortuites ou éphémères :</p>
<quote>
<p>Tous les arbres, sauf le cyprès, produisent des fruits. Tantôt, grâce à ces fruits, ils sont verts et étincelants, tantôt ils sont dépouillés de feuilles et lugubres. Le cyprès, lui, n’a point de fruits, mais il est éternellement vert. Tel est l’attribut de l’homme libre. N’attache pas ton cœur à ce qui est passager… Si tu en as le pouvoir, sois généreux comme le palmier, et si tu en es empêché, sois libre comme le cyprès !</p> </quote><p>Quant à l’amour, nul n’y peut rien et le moraliste y perdrait son persan… Saadi n’est pas héroïque, ni même très idéaliste, ni surtout bien romantique, mais c’est un aimable homme, un écrivain charmant, et qui voit clair dans la réalité.</p>
</div>
<div>
<head>Pierre Loti. Champion de L’Islam<note resp="author"><hi rend="i">La Turquie agonisante</hi>, 1 vol. Calmann-Lévy.</note></head>
<p><pb n="237"/>On ne s’étonnera pas que l’auteur d’<hi rend="i">Aziyadé</hi>, de <hi rend="i">Fantôme d’Orient</hi> et des <hi rend="i">Désenchantées</hi> ait tenu à élever la voix en faveur de la Turquie. C’est sa généreuse habitude de défendre les vaincus : il l’a montré lors de la guerre de Cuba et de celle du Transvaal. Il a de tout temps professé pour les Turcs une sympathie particulière, et l’on pense bien qu’il n’allait pas choisir pour la lui retirer l’instant où ce peuple est abattu par le sort. En dehors de toute question politique, il est intéressant de rechercher les raisons de cette ardente turcophilie, qui n’a rien de commun avec celle de certains diplomates, mais constitue un trait caractéristique de la physionomie littéraire et morale de M. Pierre Loti. On y pourrait voir l’effet d’un souvenir de jeunesse, d’un attendrissement sur la mémoire d’Aziyadé. Mais d’autres aventures semblables, aux quatre coins du monde, n’ont pas <pb n="238"/>laissé dans son esprit des traces aussi profondes. Ni Rarahu, ni Fatou-Gaye, ni Madame Chrysanthème n’ont su lui inspirer le même attachement pour leur nation. Il aurait pu chérir de tout son cœur la petite Circassienne aux yeux verts, et la regretter longtemps, sans étendre à la Turquie tout entière ce sentiment passionné. Mais dès son premier séjour en Orient, il est séduit, il se sent tout doucement devenir Turc, et l’on se demande si ce n’est pas au contraire par amour de la vie turque qu’il a tant aimé la jeune épouse du vieil Abeddin, comme la plus charmante personnification de l’enchantement oriental. Sans doute il a toujours eu le goût de l’exotisme, des races primitives et près de la nature, l’horreur de notre civilisation prosaïque et utilitaire. Ce sentiment, si répandu chez la plupart de nos écrivains depuis plus d’un siècle, domine toute sa vie et toute son œuvre, mais il semble n’avoir trouvé à le satisfaire pleinement qu’à Constantinople. Il n’a certes dédaigné ni l’Afrique, ni l’Extrême-Orient, ni l’Océanie, mais il a ressenti dès l’abord et a toujours gardé une véritable prédilection pour la capitale des kalifes et pour l’islam.</p>
<p>C’est peut-être qu’il y a rencontré la plus vive sensation de dépaysement, dans les conditions les moins onéreuses, j’entends aux portes de l’Europe, chez une race moins différente de la nôtre et civilisée aussi à sa manière. Tahiti est trop sauvage, le Japon est trop loin. A Constantinople, M. Pierre Loti avait le plaisir de changer de milieu, sans devenir absolument un étranger et sans tomber radicalement dans l’inconnu. Il ne perdait pas tout à fait le contact avec l’Occident voisin, il se mêlait à une civilisation nouvelle, mais assez raffinée encore et suffisamment intelligible. A <pb n="239"/>Constantinople, il avait l’impression d’être chez lui et de retrouver une patrie. D’ailleurs ce sentiment s’appuyait sur des admirations d’artiste et sur des affinités spirituelles. Il a publié dans <hi rend="i">l’Exilée</hi>, une longue description de Constantinople ; il en a maintes fois dépeint les paysages dans ses romans et jusque dans le présent volume. Il a toujours été extrêmement sensible à la beauté de cette ville, des rives du Bosphore et de la Corne-d’Or, des dômes et des minarets, à l’originalité des types et des costumes, à toute cette féerie à grand spectacle, comme il disait dans les premières pages d’<hi rend="i">Aziyadé</hi>. Il est un de nos grands écrivains orientalistes. Mais il ne se borne pas à jouir des lignes et des couleurs : c’est l’âme même de ce pays qui lui est infiniment chère. Peu s’en faut qu’il n’ait eu, comme Théophile Gautier, des velléités de se faire musulman. <quote>« Les Turcs, écrivait-il dans son premier livre, ont l’amour du passé, l’amour de l’immobilité et de la stagnation. »</quote> Voilà qui le ravit, lui qui exècre l’agitation et la fièvre modernes, lui qu’obsède l’idée de la fuite irréparable du temps et de l’universelle caducité des choses.</p>
<p>Il ne tarit point sur le charme des places du vieux Stamboul, avec leurs platanes, leurs fontaines et leurs petits cafés, où l’on se repose aussi librement que dans la solitude de quelque bourgade ; <quote>« refuges adorables où l’on retrouvait le silence des vieux temps calmes, près des mosquées, sous des arbres centenaires »</quote>. En plein centre de l’immense cité, on découvre de ces asiles de tranquillité provinciale, et M. Pierre Loti raffole des vieilles provinces turques :</p>
<quote>
<p>Oh ! ces villes du passé, perdues au fond de l’Anatolie, ces villages dans la verdure groupés autour des minarets <pb n="240"/>blancs et des cyprès noirs, comme on y respire la paix et la confiance, combien la vie s’y révèle honnête et patriarcale ! Oh ! ces hommes, laboureurs ou modestes artisans, qui vont à la mosquée s’agenouiller cinq fois par jour et qui le soir s’asseyent à l’ombre des treilles, près des tombes d’ancêtres, pour fumer en rêvant d’éternité…</p> </quote><p>Il s’apitoie sur cet humble monde débonnaire, exempt des désirs effrénés et de l’envie haineuse qu’on souffle au peuple de nos villes, et plié par sa foi religieuse à la perpétuelle résignation. Il conteste la férocité qu’on attribue à ces Turcs, qu’il présente au contraire comme compatissants et doux. Ils n’ont pas besoin qu’on leur recommande d’être bons pour les animaux. C’est une municipalité composée en majorité d’Arméniens, et non de musulmans, qui a détruit les légendaires chiens errants de Constantinople. A Brousse, il existe un hôpital pour les cigognes qui, blessées ou trop vieilles, n’ont pu fuir à l’entrée de l’hiver. Avec les populations soumises à leur empire, M. Pierre Loti affirme que les Turcs étaient naturellement tolérants, respectant les religions, n’imposant même pas aux Macédoniens l’obligation d’apprendre la langue turque, protégeant les missionnaires et les congréganistes catholiques. Pourtant on ne peut nier que des massacres aient eu lieu à de nombreuses reprises et que ces gens si placides soient sujets à d’abominables crises de fanatisme. M. Pierre Loti n’y contredit pas positivement, mais assure que les Turcs ont souvent été provoqués et que leurs adversaires balkaniques ont commis des excès aussi graves, bien qu’on y insiste moins. En outre, il demande qu’on ne confonde point la nation ottomane avec son gouvernement, ou ses gouvernements successifs. On remarquera <pb n="241"/>qu’il n’a pas beaucoup d’amitié pour les jeunes-turcs. Dès 1876, dans <hi rend="i">Aziyadé</hi>, il annonçait que la Turquie serait perdue par le régime parlementaire, qui peut effectivement ne pas convenir à tous les peuples. Entre autres méfaits, il reproche avec amertume aux jeunes-turcs les <quote>« embellissements »</quote> qui ont saccagé quelques-uns des vieux quartiers de Stamboul. Aucune contrée n’échappe donc à ce fléau !</p>
<p>Dans sa haine du modernisme et du prétendu progrès, qui n’est souvent, on doit en convenir, qu’un industrialisme rapace, hideux et démoralisant, M. Pierre Loti jugeait déjà Abdul Hamid trop libéral et n’accorde son affection qu’à la plus vieille Turquie, <quote>« dernier refuge du calme, du respect, de la sobriété, du silence et de la prière »</quote>. Il considère que Stamboul est <quote>« un domaine sacré de l’Histoire, de l’art et de la poésie »</quote>, et que <quote>« le jour où le Croissant n’y sera plus, là-haut dans l’air, du même coup son charme et sa magie vont s’éteindre »</quote>. Il dit encore :</p>
<quote>
<p>Il n’y a pas, dans la vie, que des usines, des chemins de fer, des débouchés commerciaux, des shrapnells, de la vitesse et de l’affolement. En dehors de tout ce néfaste bric-à-brac, devant quoi se pâme la masse des médiocres et qui mène aux finales désespérances, il y a aussi le calme qu’il faudrait nous conserver quelque part, il y a le recueillement et le rêve. A ce point de vue, la Turquie, la vieille Turquie des campagnes, la Turquie honnête et religieuse, comme une sorte d’oasis au milieu de tourbillons et de fournaises, serait aussi utile au monde que ces grands jardins dont on sent de plus en plus la nécessité au milieu de nos villes trépidantes.</p> </quote><p>Il est certain que si la Turquie conquérante et envahissante révoltait l’opinion européenne, comme on l’a <pb n="242"/>constaté depuis la guerre de l’indépendance grecque, on peut s’associer à la chevaleresque pitié de M. Pierre Loti pour une Turquie à son tour en détresse. Il n’est pas moins évident que l’européanisation progressive de la planète n’en rendra pas le séjour très régalant pour les rêveurs épris de pittoresque et de diversité. Du reste, Constantinople a porté malheur à tous ceux qui l’ont occupée : des germes de décadence flottent dans son atmosphère ; depuis Constantin qui, en s’y installant, perdit Rome, c’est le tombeau des empires. Les alliés balkaniques feront aussi bien d’y laisser les Turcs.</p>
</div>
<div>
<head>Jérome et Jean Tharaud</head>
<div>
<head>
<hi rend="i">Dans les Balkans</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">La Bataille à Scutari d’Albanie</hi>, 1 vol. Émile-Paul.</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="243"/>MM. Jérôme et Jean Tharaud n’ont pas été précisément des correspondants de guerre. Ils ne nous offrent pas l’équivalent du volume : <hi rend="i">De Sofia à Tchataldja</hi>, de M. René Puaux, lequel, ayant suivi la campagne du côté bulgare, nous en a donné un récit documenté, passionnant comme un roman d’aventures, et qui en est un en effet, mais d’aventures authentiques. M. René Puaux use d’un style excellent, vivant et alerte ; cependant il n’est allé sur le théâtre de la guerre que pour assister du plus près qu’il se pourrait à un spectacle historique et pour le décrire avec une scrupuleuse exactitude. La vérité et la rapidité de l’information étaient ses premiers et même ses uniques soucis. S’il écrivait bien, c’était par habitude, sans presque y songer. Et le lecteur n’y songe qu’à la réflexion, étant d’abord empoigné par l’intérêt des événements. MM. Jérôme et <pb n="244"/>Jean Tharaud ont, au contraire, cherché au Montenegro moins des faits que des impressions, et ils ont voulu faire œuvre littéraire. Ils n’ont point envoyé de télégrammes ni de lettres hâtivement improvisées, et c’est au retour qu’ils ont rédigé leur livre à loisir. Ils ont tenu néanmoins à lui garder le caractère de notes de voyage, transcrites avec beaucoup de soin et agréablement ornées, mais non point intégrées comme de simples matériaux dans quelque conception d’ensemble. Ils ne racontent que des choses vues et n’esquissent, à l’aide de ces éléments, aucune étude d’histoire, de psychologie ethnique ou de politique internationale. On regrette parfois qu’ils n’aient pas élargi leur plan. Peut-être se défient-ils trop de l’érudition et des idées générales. Leur ouvrage n’en est pas moins attrayant et délicat.</p>
<p>Ils sont partis afin de <quote>« voir des gens qui se battent, des hommes qui croient à quelque chose et qui donnent leur vie pour cela »</quote>. Déjà dans tous les ports slaves de la côte dalmate, ils ont trouvé un grand enthousiasme. De Cattaro, ils ont gagné Cettigné à dos de mulet, par des sentiers en lacet dans la montagne. Apre et morne séjour ! <quote>« Qu’il a fallu haïr le Turc, pour venir chercher un refuge dans cette affreuse solitude ! »</quote> Soit ! Mais le Montenegro était-il inhabité avant l’invasion turque ? Ailleurs, MM. Jérôme et Jean Tharaud nous ont parlé du <quote>« Lovtchen monténégrin qui de sa masse puissante domine tous les sommets d’alentour »</quote> et ont ajouté : <quote>« A la cime, un point blanc : c’est la chapelle où le prince-évêque Pierre II, poète, législateur et guerrier, dort son dernier sommeil sous la garde des Vilas, les belliqueuses fées protectrices de la Tcherna-Gora. »</quote> Que nous aimerions avoir quelques renseignements sur ce <pb n="245"/>prince-évêque, sur ces fées belliqueuses, sur tout ce passé ! Ailleurs encore : <quote>« Comme on comprend dans cette solitude la petite patricienne de Venise que son mari Georges IV ramena un jour du Lido pour régner sur ces rochers ! Sa vie ne fut plus qu’un soupir vers sa belle patrie. Elle finit par persuader son faible mari de l’y suivre. Et ce fut ainsi que prit fin dans la Tcherna-Gora la dynastie des Maramont qui, avec les princes des Baux une autre famille française a donné tant de chefs à ce Montenegro… »</quote> Combien un aperçu de la biographie de ces princes français et de cette petite princesse vénitienne nous eût enchantés ! Plus loin, MM. Jérôme et Jean Tharaud mentionnent en passant les chansons populaires monténégrines, « ces belles chansons que Gœthe égalait à l’<hi rend="i">Iliade</hi> et que l’on chante encore dans les villages en s’accompagnant de la guzla ». Que nous souhaiterions d’en connaître quelques-unes ! A chaque instant, d’un mot ou d’une allusion, MM. Tharaud piquent notre curiosité ; et puis ils dédaignent de la satisfaire, étant pressés de se remettre en route. Tous ces sujets, à peine effleurés, nous intéresseraient pourtant beaucoup plus que des détails circonstanciés sur la difficulté de trouver une monture, un guide ou une auberge passable.</p>
<p>A Podgoritza, défilent trois mille prisonniers turcs, indifférents et fatalistes. La ville possède un ancien quartier turc.</p>
<quote>
<p>Par un vieux pont en dos d’âne, je traverse le torrent boueux, profondément enfoncé dans ses berges, pour aller respirer là-bas l’air de secret et de mystère que l’Orient porte partout avec lui, et que nos civilisations s’entendent si bien à détruire. Charmant petit pont turc, bel accent circonflexe jeté sur la rivière ! Ce n’est pas notre arc roman, <pb n="246"/>ce n’est pas non plus notre ogive ; c’est quelque chose de nouveau, une ligne imprévue ; avec elle, on pénètre dans un autre royaume, le dénuement, la poésie, la riche fantaisie musulmane : d’un coup, on enjambe l’Orient.</p> </quote><p>On savait, par <hi rend="i">la Fête arabe</hi>, que MM. Jérôme et Jean Tharaud goûtaient fort le pittoresque oriental ; on ne s’étonnera pas de les voir regretter, comme Pierre Loti et pour des raisons analogues, l’effondrement de la puissance turque. A Dulcigno, ils entendront avec émotion la prière du muezzin : <quote>« Dans ce jour qui finit, elle exprime si bien la plainte de l’islam, hautaine et résignée ! »</quote> Et ils lui supposeront cette signification :</p>
<quote>
<p>Je suis le repos, le rêve, la contemplation, l’humilité, la sagesse : je suis les grandes étendues, les roses de la Perse, les jardins dans les sables, les cyprès dans les cours ; je suis la vie dans la mort. Inventez, pour me détruire, des machines meurtrières ! Vaincu sur votre petit coin du monde, je refleuris ailleurs, dans la Chine innombrable, les Indes embrasées et dans la sombre Afrique. Vos religions à vous ne s’épanouissent que dans les brumes. Mon domaine à moi est celui du soleil, et vous ne détruirez ni l’eau, ni les palmiers, ni la fleur du rosier, ni l’ombre du cyprès.</p> </quote><p>Telle est la prosopopée de l’islam, imaginée par les frères Tharaud. Avec Loti, ils conçoivent l’Orient musulman comme une oasis de vie contemplative, menacée par la banale et bruyante civilisation moderne. Plus loin, ils y reviendront, sous forme d’apostrophe à un fonctionnaire turc :</p>
<quote>
<p>Pauvre kaïmakan ! Que cela t’a mal réussi de vouloir devenir un homme d’Occident ! Ta race est faite pour le rêve, pour l’action rapide et violente, pour le loisir et la paresse, pour toutes ces choses divines que nous autres, gens <pb n="247"/>d’Europe, nous célébrons encore dans la prose et dans les vers sans jamais bien les comprendre. Va, renonce à nous pour toujours ; tu es fait pour d’autres âges et pour d’autres climats. Là-bas, dans les jardins d’Asie, va continuer ta vie indolente et facile. Et cela encore durera autant que cela pourra. Puis un jour, de nouveau, on interrompra ton rêve, on viendra troubler ta paresse, nous te rejetterons plus loin, et cette fois je ne sais plus où…</p> </quote><p>Ainsi l’européanisation totale de la planète apparaît comme le fléau futur. C’est assurément une perspective redoutable, qui a depuis un siècle inquiété presque tous les artistes. Et la turquerie fournissait de très amusante couleur locale. Mais les Turcs furent de terribles conquérants : on constate bien leur inaptitude au progrès, on croit moins à leur douceur, et des vertus qu’on leur prête, ce n’est point, en tout cas, la plus invétérée.</p>
<p>Il est vrai que le climat balkanique n’y semble point favorable. MM. Jérôme et Jean Tharaud ont rencontré des blessés à qui les vainqueurs monténégrins avaient coupé le nez et les oreilles.</p>
<quote>
<p>Aujourd’hui le règlement militaire est formel : tu ne mutileras pas l’ennemi, et qu’il soit vivant ou mort tu ne lui couperas pas la tête. Mais comment résister à un entraînement séculaire ? L’habitude est la plus forte ! A Podgoritza, l’autre jour, après la prise de Touzi, on vit arriver deux gendarmes qui portaient deux corbeilles ; la population tout entière s’assembla autour d’eux. Les corbeilles contenaient une cinquantaine de nez et quelques douzaines d’oreilles plus ou moins dépareillées. L’autorité militaire fit enterrer ces funèbres débris. Ainsi s’avance la civilisation dans le Montenegro : hier encore, on les eût laissés dans leurs corbeilles, au milieu de la ville, pour l’édification du peuple.</p> </quote><p>Non sans peine, car l’état-major monténégrin ne leur <pb n="248"/>facilite pas le voyage, MM. Tharaud arrivent à Mouritchan, d’où l’armée du roi Nicolas bombarde la forteresse turque de Tarabosch. De vastes espaces vagues, entre deux montagnes. <quote>« Et ce grand paysage ne serait en rien différent de ce qu’il est toujours à la même saison, si ce shrapnell qui éclate ne faisait fleurir tout à coup un buisson blanc sous la pluie. »</quote> Inutile d’errer indéfiniment de batterie en batterie. <quote>« Toute cette journée interminable, monotone, sans accidents, se passe dans un mortel ennui. Pourtant ici je vois la guerre, la guerre dans son trantran sans gloire, dans sa ténacité paisible et son immobilité. C’était ainsi, point autrement, très simple, pas du tout romanesque, terriblement ennuyeux. »</quote> Gœthe, plus heureux, put dire, après avoir assisté à une autre canonnade : <quote>« Je pense que sur cette place et à partir de ce jour commence une nouvelle époque pour l’histoire du monde. »</quote> Mais c’était à Valmy.</p>
<p>Pour se désennuyer, MM. Tharaud quittèrent le Montenegro et se rendirent par mer au mont Athos, cette presqu’île de la Chalcidique qui est entièrement occupée, comme on sait, depuis plus de mille ans, par des couvents, où sont réunis plusieurs milliers de moines orthodoxes. Dans une nature enchantée, parmi les bois et les sources, autour du mont pareil à un obélisque de marbre, ces religieux forment une sorte de république gouvernée par les délégués des monastères, les épistates, qui siègent à Karyès. « Cette capitale de l’Athos, c’est un pauvre village, bâti de granit noir comme un village auvergnat. Une centaine de maisons basses se pressent autour d’une petite église couleur de sang caillé, merveille de vieillesse, cassolette de parfums, la plus ancienne église de l’Athos, bâtie par <pb n="249"/>saint Athanase. » Il eût été prudent d’avertir le lecteur distrait qu’il ne s’agit point de saint Athanase, patriarche d’Alexandrie et père du concile de Nicée, lequel florissait au quatrième siècle, mais d’Avramios de Trébizonde, en religion saint Athanase, qui s’établit au mont Athos en 964 et fonda le couvent d’Aghia-Lavra. Melchior de Vogüé dit aussi : <quote>« La plus ancienne de ces églises est sans contredit la métropole de Karyès, dédiée à la Vierge, patronne de l’Athos ; on peut la faire remonter sans crainte aux origines de la communauté, au onzième ou au dixième siècle. Elle reproduit fidèlement, en très petites dimensions, le plan de Sainte-Sophie. »</quote></p>
<p>C’est en 1875 que Melchior de Vogüé visita le mont Athos<note resp="author"><hi rend="i">Syrie, Palestine, mont Athos</hi>, 1 vol. Plon.</note>. Au fait comment MM. Tharaud n’ont-ils pas rappelé, au moins d’un mot, le souvenir de cet illustre prédécesseur, dont les pages restent, après trente-huit ans écoulés, singulièrement captivantes ? Le rapprochement entre le récit de Melchior de Vogüé et celui des frères Tharaud est pourtant très significatif, à deux points de vue. Sur les faits extérieurs, la concordance est complète et met en pleine lumière l’immutabilité caractéristique de ce monachisme oriental. Ensuite on constate que si le mont Athos n’a pas changé, il n’en va pas de même des modes littéraires, et que les nôtres ne valent peut-être pas celles de l’époque où débutait Vogüé, sous l’évidente influence de Taine. Le morceau des Tharaud est charmant, mais presque purement descriptif : sous prétexte d’éviter le pédantisme, de n’être point livresque, de saisir directement la vie, on tombe au simple reportage. Combien le chapitre <pb n="250"/>de Vogüé était plus nourri, plus instructif, et en somme plus vrai ! Vogüé a pris la peine d’étudier sérieusement l’architecture et la peinture de l’Athos, de comparer Panselinos à Giotto, de rechercher les causes de la décadence byzantine et de la floraison italienne. Il analyse, non sans pénétration ni même sans profondeur, la psychologie de ces moines d’Orient, et il ne se refuse pas à les juger. Il les juge même assez sévèrement. Ecoutez au contraire MM. Tharaud :</p>
<quote>
<p>Tout un peuple de moines, d’ermites et d’anachorètes, recruté dans tous les cantons de la religion orthodoxe, s’établit dans ces forêts, au milieu de ces rochers pour y faire régner à jamais une pureté virginale. Depuis dix siècles, pas une femme, pas un animal femelle : poule, chèvre ou ânesse, n’a profané ce sol… Les masses des monastères, badigeonnés de rouge et comme trempés du sang du Christ, apparaissent au bord des grèves ou suspendues aux roches à des hauteurs vertigineuses, pareilles à ces châteaux qu’un génie des contes de fée bâtit et défait en un jour… Il faudrait pour les peindre, ces grands châteaux de l’âme, la poésie d’un Byron, la fantaisie d’un Turner…, etc.</p> </quote><p>C’est joli, mais c’est vu du dehors. D’ailleurs, nulle contradiction avec Vogüé pour ce qui tombe sous les sens. Mais n’avez-vous pas été révoltés de cette monomanie antiphysique, de cette proscription des femmes, des enfants, et même des animaux femelles ? MM. Tharaud l’ont enregistrée sans observation. Vogüé réagit : <quote>« Ces défenses puériles, pour ne pas dire révoltantes, n’ont jamais été enfreintes depuis dix siècles ; elles contribuent plus que toute chose à donner un caractère étrange à ce coin de terre, mis hors la loi de nature aussi loin que la fureur ascétique peut la poursuivre. »</quote></p>
<p><pb n="251"/>Il ne dédaigne pas de nous apprendre que cette blancheur est purement idéale, attendu que la règle de saint Basile proscrit l’usage non seulement de la viande, mais des bains, et que les moines portent toute la barbe et ont la chevelure ramenée en nattes sous un haut cylindre d’un tissu grossier : car l’Église orientale a conservé l’antique croyance que le fer ne doit pas toucher la tête de ceux qui se vouent au Seigneur. A entendre MM. Tharaud parler de ces grands <quote>« châteaux de l’âme »</quote>, on pense nécessairement à sainte Thérèse. Rien de plus faux qu’une semblable comparaison, si l’on en croit Vogüé, que MM. Tharaud n’ont ni réfuté ni cité. Ces moines de l’Athos sont, d’après lui, ignorants et paresseux. Ils ne font rien, ne lisent rien. <quote>« La méditation, qui tient une si grande place dans la vie monastique de l’Occident, leur est encore plus inconnue que la lecture. Cette forme de notre pensée religieuse ne serait même pas comprise par eux… Les seules rigueurs sont les jeûnes et les privations matérielles ; mais on sait combien la sobriété orientale est indifférente sur ce chapitre. Ainsi tout effort d’esprit ou de volonté est soigneusement exclu de cette existence ; les droits de l’intelligence y sont méconnus : ceux de la moralité sont-ils mieux respectés ? »</quote> Vogüé reconnaît qu’à l’origine le recrutement était plus brillant : <quote>« Bon nombre des premiers qui abordèrent à l’Athos étaient des victimes de la prodigieuse instabilité byzantine : fortunes politiques brisées, débris des conspirations de cour, proscrits du tyran de la veille, rhéteurs vaincus de l’académie, capitaines battus à la frontière, cochers dépassés dans le cirque… »</quote> De nos jours, <quote>« le grand secret de vie de l’Institution »</quote>, c’est <quote>« l’horreur invincible de l’Orient pour la dure loi du travail »</quote>. Ce <pb n="252"/>sentiment, assez naturel, n’exige peut-être pas le lyrisme d’un Byron pour être dignement célébré.</p>
<p>MM. Jérôme et Jean Tharaud ont eu la bonne fortune d’être là lorsque l’escadre grecque vint « libérer » le mont Athos. Son esclavage consistait dans la présence d’un kaïmakan chargé de percevoir pour le sultan un tribut dérisoire (600 livres turques, c’est-à-dire 13.800 francs, d’après Vogüé). Ce malheureux devait subir la loi de l’Athos et y vivre en célibat forcé ! Il faut avouer que ces Turcs qui laissaient les moines se gouverner à leur guise et imposer la règle de saint Basile aux fonctionnaires musulmans étaient de bonne composition. Cependant les moines se lamentent encore sur les cinq siècles de souffrances et d’opprobre où <quote>« cette terre bénie, la plus sainte qu’il y ait au monde avec la terre de Judée, a dû subir la souillure d’un fonctionnaire ottoman »</quote>. Mais enfin <quote>« Christ a vaincu »</quote> ! La délivrance de ce saint lieu s’opère avec la plus extrême aisance, et bientôt les vaisseaux de l’amiral Coundouriotis emportent ces <quote>« cinq siècles de servitude sous la forme d’un kaïmakan et de quatre soldats en bas roses »</quote>. C’est un si grand événement qu’il <quote>« ne pouvait être dépassé, dans l’ordre spirituel, que par la prise de Constantinople »</quote>. Mais l’enthousiasme des libérés fera bientôt place à des discordes, qui commencent à poindre lorsque MM. Tharaud se rembarquent pour la France…</p>
</div>
<div>
<head>
<hi rend="i">Ravaillac</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">La Tragédie de Ravaillac</hi>, 1 vol., Émile-Paul.</note>
<num>.</num>
</head>
<p>MM. Jérôme et Jean Tharaud ont eu l’idée un peu imprévue de consacrer une étude biographique et <pb n="253"/>psychologique approfondie à l’assassin de Henri IV. Leur <hi rend="i">Tragédie de Ravaillac</hi> est manifestement très documentée ; elle est, en outre, vivante et captivante comme un roman, ce qui la distingue des ouvrages de nombre d’érudits et d’historiens professionnels. On savait que Ravaillac était un mystique et un fanatique. MM. Jérôme et Jean Tharaud le prouvent longuement, avec une si louable impartialité que les faits articulés par eux permettent de discuter sur quelques points leurs conclusions. Il leur est arrivé ce qui arrive presque fatalement lorsqu’on étudie un sujet avec beaucoup de patience et de conscience. Ils ont fini par s’intéresser à leur client, et non point certes par l’excuser, mais par lui trouver quelques circonstances atténuantes. Cependant, si tout assassinat est un crime, celui qu’a commis Ravaillac est particulièrement exécrable, d’abord parce que ce n’était pas seulement un attentat contre la vie d’un homme, mais contre la patrie elle-même que le meilleur des rois avait tirée de périls mortels et sauvée d’une ruine imminente ; ensuite parce que c’est précisément pour les vertus qui faisaient de lui un grand roi, pour sa sagesse, sa tolérance, sa politique pacificatrice et vraiment française, que Henri IV a été frappé par ce misérable, qui ne lui pardonnait point d’avoir apaisé les dissensions intérieures et mis fin à la guerre civile. Si Henri IV avait consenti à révoquer lui-même son édit de Nantes et à pourfendre la religion prétendue réformée, Ravaillac lui eût accordé la vie sauve. Il n’a jamais varié sur ce point, s’indignant encore dans son interrogatoire d’entendre décerner le titre de roi très chrétien à un monarque qui n’avait pas voulu anéantir l’hérésie et osait même (comme devait le faire également Richelieu) protéger les huguenots d’Allemagne.</p>
<p><pb n="254"/>Ce que MM. Jérôme et Jean Tharaud ont nettement établi, c’est qu’on peut regarder la responsabilité de Ravaillac non point comme diminuée par les excitations auxquelles il aurait dû savoir résister, mais comme largement partagée par les sermonnaires et pamphlétaires qui se répandaient en provocations au régicide. Ravaillac avait onze ou douze ans lors de l’avènement du Béarnais. Dès ce moment, à Angoulême, sa ville natale, repaire de fieffés ligueurs, <quote>« il entendit en pleine chaire les prêtres et les moines traiter ce roi de bâtard et de bougre qui traînait derrière lui des bandes de larrons incestueux, de faussaires et d’athées, et demander à grands cris s’il n’y aurait pas quelque cœur généreux, mâle ou femelle, pour délivrer son pays du tyran, comme cette bonne dame Judith du sauvage Holopherne… »</quote> Plus tard, il put lire ces innombrables libelles, tant latins que français, inspirés du Père Mariana, où l’on examinait s’il est loisible ou non de se défaire d’un tyran…</p>
<quote>
<p>Seigneur ! répètent inlassablement ces pamphlets meurtriers, vous défendez l’homicide, et pourtant saint Augustin appelle les bons catholiques des massacreurs de corps, par la raison qu’ils exécutent l’hérétique. Et David n’a-t-il pas dit : je me lèverai de bon matin pour exterminer de la Cité de Dieu tous ceux qui opèrent iniquité ?… S’il nous est permis de nous défendre contre les maladies et la peste, à plus forte raison est-il permis de lutter contre le plus grand des maux, qui est la doctrine de Genève, la justice d’Angleterre, l’établissement dans le royaume de la paillarde Babylone, la persécution ouverte des serviteurs de Dieu, et contre l’auteur de ces maux, qui est le prétendu roi de France ? Est-il roi, celui qui est un tyran au lieu d’un roi, un usurpateur au lieu d’un légitime seigneur, un <pb n="255"/>profanateur des choses sacrées, un oppresseur de la religion, un relaps, un hérétique, un excommunié, la pierre de scandale qui fait chopper tous les Français, l’écueil où ils brisent le navire de leur conscience, le levain qui les corrompt, le maléfice qui les charme, la peste qui les envenime, le poison qui les suffoque, l’ange de l’abîme qui les infecte ? etc…</p> </quote><p>N’étaient-ce point des serviteurs de Dieu, tous ces auteurs de tentatives d’assassinat auxquelles Henri IV avait si fâcheusement échappé : ce Jean Chastel, ce jésuite Guignard, ce vicaire de Saint-Nicolas, et Jean Guesdon, avocat, et Pierre Barrière, et Denys, chantre à Nantes, et le capucin Langlois, et Nicole Mignon, et les deux jacobins de Gand, et Davenne Flamand, et ce laquais du pays de Lorraine, tous roués, pendus, réduits en cendres ? Et le jésuite Varade ? Et le curé de Saint-André des Arcs et son vicaire, brûlés en effigie ?</p>
<p>Oui, Ravaillac était trop pieux pour ne pas tenir le plus grand compte de ces nobles leçons et de ces salutaires exemples. Sa dévotion était admirable. Il avait des visions ; le diable l’honorait de tentations privilégiées et lui apparaissait sous la forme d’un grand chien noir. Ravaillac avait été frère convers aux Feuillants. Il passait le carême dans la prière et le jeûne. Il portait sur lui tout un lot de chapelets et de reliques, notamment un cœur en velours sur lequel était inscrit le nom de Jésus et qui était censé contenir un fragment de la vraie croix. Il fréquentait assidûment des ecclésiastiques et des religieux. Hésitant encore, il trouve un couteau dans une auberge, le vole et considère cet incident comme un signe de la volonté du ciel. C’est à genoux devant un christ, sur la route d’Étampes, qu’il prend les suprêmes résolutions. MM. Jérôme et Jean Tharaud <pb n="256"/>voient une délicatesse sublime dans ce fait que n’osant pas communier, comme Jean Chastel, avant de commettre son crime, il s’agenouilla simplement derrière sa mère pendant qu’elle était à la sainte table. Pendant son procès, il est tourmenté par des scrupules de conscience : il ne peut dénoncer ses complices, puisqu’il n’en a pas, mais n’est-il pas responsable du péché de jugement téméraire où sont induites les personnes qui soupçonnent tel ou tel (par exemple la reine, d’Épernon, les Espagnols ou les jésuites) d’avoir armé son bras ? etc… Ce qu’il faut noter en faveur de Ravaillac, c’est qu’il a supporté la torture et le supplice avec courage. Mais tout en faisant amende honorable, il croyait encore à sa mission. Il fut stupéfait de s’apercevoir que le peuple n’était pas avec lui, mais pleurait le roi et accablait l’assassin de malédictions. MM. Tharaud ont un faible pour Ravaillac. Ils l’appellent <quote>« l’infortuné, le pauvre visionnaire »</quote>, etc… Ils préfèrent ce mystique aux robins qui le jugeaient. J’avoue que j’aime encore mieux les robins. Enfin, dans un parallèle avec Caserio, qui est mort sans crânerie, MM. Tharaud signalent, à l’avantage de Ravaillac, le <quote>« singulier pouvoir que la religion possède de maintenir dans un cœur criminel des sentiments d’humanité véritable et de créer du sublime jusque dans l’homme qu’elle égare »</quote>. C’est possible, mais l’anarchiste est mieux dans son rôle, et la pire des abominations humaines, il semble bien que ce soit le fanatisme qui travestit la religion, principe d’amour et de fraternité, en instrument de haine, de destruction et de carnage. On a beau dire, Voltaire avait raison : il n’y a rien de plus odieux ni de plus dangereux que les fanatiques.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Les jeunes gens d’Agathon<note resp="author"><hi rend="i">Les jeunes gens d’aujourd’hui</hi>, 1 vol. Plon. Émile Henriot : <hi rend="i">A quoi rêvent les jeunes gens</hi>, 1 vol., Champion.</note></head>
<p><pb n="257"/>Cet Agathon n’a rien de commun avec celui<note resp="author">M. Charles Maurras.</note> qui signait des chroniques sur les idées dans la <hi rend="i">Revue encyclopédique</hi>, il y a quelque quinze ans, ni avec celui du <hi rend="i">Banquet</hi>, et ce n’est pas précisément à un entretien philosophique qu’il nous convie. Ce serait plutôt à un déboulonnage général de la philosophie et à une charge à fond contre les idées. En dépit de ce pseudonyme, on ne saurait être moins platonicien. Les jeunes gens dont il s’agit ici ne ressemblent guère, malheureusement, à ces jeunes gens de Platon, auxquels Taine a consacré un de ses plus beaux <hi rend="i">Essais</hi>.</p>
<p>Voici donc une nouvelle « Enquête sur la jeunesse ». Ces enquêtes se multiplient de tous côtés. C’est un passe-temps quelquefois agréable, qu’il est difficile de prendre plus au sérieux que les enquêtes parlementaires, universellement connues pour ne jamais aboutir. Une <pb n="258"/>enquête sur la jeunesse est nécessairement arbitraire. Quels jeunes gens interrogerez-vous ? Vos amis, ou tout au plus, par un grand souci d’impartialité, certains personnages considérés comme représentatifs, par exemple le « cacique » de la dernière promotion de l’Ecole normale, le président de telle ou telle association d’étudiants, etc… Bref, vous vous en remettrez fatalement au hasard des concours, des élections, ou de vos relations personnelles. Or il n’est pas du tout assuré que vos interlocuteurs représentent autre chose qu’eux-mêmes. On porte un de ses camarades à la présidence d’une association parce qu’il est sympathique, dévoué, débrouillard : cela ne prouve pas le moins du monde qu’on partage toutes ses opinions, ni même qu’il en ait de très arrêtées. Il y a même beaucoup de chances pour que les plus distingués n’aient encore que des opinions flottantes ; le dogmatisme ne sied point aux années d’apprentissage, et ce ne serait plus la peine d’étudier si l’on avait la science infuse, avec des solutions définitives pour tous les problèmes. Au sortir du collège, un garçon intelligent et modeste n’est sûr que de sa prédilection pour quelques maîtres. Il n’a point de doctrine philosophique, politique, sociale, ni même littéraire : il cherche, se réserve et travaille (ou s’amuse) de son mieux.</p>
<p>Une autre raison de scepticisme, quant à ces enquêtes, c’est qu’elles préjugent témérairement de l’avenir. Celui qu’il eût fallu questionner, celui qui exercera peut-être une influence décisive sur son temps, qui sait s’il ne passe pas sa jeunesse dans une épaisse obscurité, loin du quartier latin, ignoré de tous et s’ignorant lui-même ? Arrivât-il une fois par aventure que toute une jeune génération, au lieu de se répartir en groupes de tendances divergentes, fût tout entière unie par la plus <pb n="259"/>étroite ressemblance, il resterait encore à savoir si la vie ne différencierait pas ces milliers de frères jumeaux et si les principaux d’entre eux, les esprits chefs, n’auraient pas sensiblement évolué au moment de réaliser leur œuvre et de s’inscrire dans l’Histoire. Lorsque Jean-Jacques Rousseau ou Napoléon avaient vingt ans, aucun enquêteur n’aurait songé à les prendre en considération. Jean-Jacques touchait à la quarantaine lorsqu’il publia le premier de ses ouvrages, qui devaient pour une si grande part déterminer la Révolution française. Chateaubriand jeune était imbu de la philosophie du dix-huitième siècle : c’est à trente-quatre ans qu’il donna le <hi rend="i">Génie du christianisme</hi>, etc… Il y a des génies précoces : ce ne sont pas les plus nombreux.</p>
<p>Il n’y a donc pas lieu de s’affliger outre mesure des résultats de l’enquête menée par Agathon. Elle n’est même pas très documentée. Les lettres des correspondants sont rejetées en appendice, et d’ailleurs contradictoires. Agathon présente un tableau d’ensemble, sans indiquer ses sources. Il est possible que cette aventureuse synthèse exprime moins une réalité que les théories personnelles de l’auteur (ou plutôt des auteurs, car ils sont deux)<note resp="author">MM. Henri Massis et Alfred de Tarde.</note>.</p>
<p>D’après Agathon, ce qui caractérise aujourd’hui la jeunesse intellectuelle, c’est le mépris de l’intelligence. Avant tout, elle a le goût de l’action. Elle considère que <quote>« le dilettantisme d’un Renan, d’un Goncourt, n’était qu’une impuissance d’aimer et de choisir »</quote> ; que <quote>« l’esprit d’analyse d’un Stendhal, d’un Amiel, d’un Dumas, vouait le cœur à la sécheresse »</quote>. Affirmations étranges ! Renan et Goncourt étaient si dissemblables, que les <pb n="260"/>Goncourt n’ont rien compris à Renan ; et le dilettantisme renaniste n’est nullement une impuissance d’aimer, mais au contraire une faculté d’aimer trop et d’<quote>« étreindre trop de certitudes »</quote>, comme l’a dit M. Paul Bourget, à qui se réfère souvent Agathon. Stendhal, Amiel et Dumas fils n’appartiennent point à la même famille, et aucun d’eux n’est sec. D’ailleurs, quelques pages plus loin, Agathon reconnaît que l’analyse de Stendhal est <quote>« tournée vers la vie »</quote>. Mais il n’aperçoit <quote>« nulle trace d’un sentiment humain »</quote> chez Amiel, le noble, méditatif et douloureux Amiel, admiré par Renan, Scherer, Caro, Bourget et quelques autres, qui n’ont pas non plus la passion du monstrueux. Mais il faut faire à tout prix le procès des aînés, qui ont chéri ces écrivains auxquels M. Bourget a consacré ses deux volumes d’<hi rend="i">Essais de psychologie contemporaine</hi>, si intéressants avant qu’il les eût subrepticement tripatouillés<note resp="author">Voir les <hi rend="i">Livres du Temps</hi>, première série, pages 123-124.</note>. (Observons que M. Bourget, lui aussi, apporte par son exemple une objection aux enquêtes sur la jeunesse : ni à vingt ans, ni même à trente, il ne s’annonçait comme un doctrinaire de la monarchie et un père de l’Eglise.)</p>
<p>Agathon insiste beaucoup sur l’<quote>« antinomie de la pensée et de l’action »</quote>, qui était un des leitmotivs des <hi rend="i">Essais de psychologie</hi>. Je crois qu’on l’exagérait et qu’à son tour Agathon interprète trop strictement telles paroles de Taine, de Renan ou même de cet Amiel, que l’abus de l’analyse n’a pas réduit à une impuissance complète puisqu’il a laissé un beau livre. Lorsque Taine écrivait : « Ce jeune M. Barrès n’arrivera jamais à rien, car il est sollicité par deux tendances absolument <pb n="261"/>contradictoires, le goût de la méditation et le désir d’action », il se trompait en fait, parce qu’il y a des cas exceptionnels ; il n’avait tout de même pas entièrement tort en principe, parce que ces cas ne sont pas fréquents et que l’homme de pensée, qui veut édifier une grande œuvre, sera sage d’y employer toutes ses forces et tout son temps. Mais si Taine et Renan considéraient comme salutaire cette solitude du spéculatif, c’est que ce labeur est aussi une forme de l’action, et même la plus haute de toutes. <quote>« Singulier détour de l’orgueil ! De cette inaptitude à vivre ils allaient jusqu’à se glorifier. »</quote> Pas du tout ! Mais ils croyaient vivre d’une vie plus pure, plus intense et même plus féconde que la vie pratique, et ils avaient bien raison.</p>
<p>Les jeunes gens d’aujourd’hui résolvent cavalièrement cette fameuse antinomie en sacrifiant la pensée. Ils oublient que si la pensée est aussi une action, l’action ne peut se passer d’une direction et d’une parure intellectuelle. Tout le monde ne peut être philosophe, écrivain ou savant ; mais tout homme digne de ce nom doit être cultivé et n’est capable de jouer un rôle utile qu’à cette condition. L’antiintellectualisme n’est qu’un synonyme de la barbarie. Lorsqu’on nous vient dire que les jeunes gens d’aujourd’hui lisent très peu, qu’ils ont substitué le sport à la lecture, qu’ils ne veulent qu’agir, tout de suite, sans débat ni commentaire, que la seule affaire pour eux est d’<quote>« aller toujours de l’avant et de faire davantage de chemin »</quote>, on se demande si nous allons assister à l’avènement définitif de la panbéotie annoncée dans la <hi rend="i">Prière sur l’Acropole</hi>, et l’on s’inquiéterait vraiment, si l’on ne se rappelait le caractère heureusement conjectural de ces enquêtes pénibles et de ces lugubres prophéties.</p>
<p><pb n="262"/>Il faut ajouter qu’Agathon est optimiste et présente cet abaissement intellectuel comme le symptôme essentiel d’une renaissance de l’énergie française. Il remarque que ces jeunes gens sont patriotes et prétend que ceux de 1890 ne l’étaient pas. Il abuse des boutades de quelques écrivains alors débutants et un peu enclins au paradoxe sensationnel. Mais on croyait alors que la paix ne pouvait être compromise que par quelques chauvins. Ce sont les menaces venues récemment du dehors qui ont réveillé la fierté nationale ; les mêmes causes, il y a vingt ans, eussent produit les mêmes effets. Agathon déclare aussi que les jeunes gens sont maintenant plus moraux et plus religieux ; pour préciser, il affirme une renaissance du catholicisme. Il se peut. J’avoue que je n’en sais rien. Cependant, un des correspondants d’Agathon note que le recrutement des séminaires devient de plus en plus difficile. Laissons cela.</p>
<p>Quoi qu’il en soit, les causes auxquelles Agathon rattache cette évolution ne semblent ni bien solides ni bien réjouissantes. La morale et la religion sont évidemment excellentes en soi ; mais encore faut-il prendre garde à la qualité. Le sport est tonique et même, jusqu’à un certain point, moralisateur, mais non pas lorsqu’il finit par donner <quote>« le goût du sang »</quote>, comme le dit M. Raymond Guasco, qui s’en félicite, sans qu’Agathon l’en désapprouve. Une jeunesse anémiée serait fâcheuse : ce serait tomber de Charybde en Scylla que de la remplacer par une jeunesse sanguinaire. A l’admiration pour le philosophe et le savant, Agathon oppose le culte des grands hommes : d’où il résulte qu’un philosophe ou un savant ne peut être un grand homme. « La plus belle œuvre, à leurs yeux (aux yeux <pb n="263"/>des jeunes gens d’aujourd’hui), c’est une belle vie, et ainsi s’explique la curiosité qu’ils accordent aux nobles biographies », notamment, paraît-il, à celles de Michel-Ange, de Pascal, de Beethoven, de Gœthe et de Napoléon. Mais les vies de ces grands hommes sont belles parce qu’ils ont créé de belles œuvres ! C’est une pétition de principe. Et que d’illogismes ! Pour Napoléon, il paraît que <quote>« c’est précisément sa défaite finale qui est admirable »</quote>. Voilà qui est réconfortant !</p>
<p>Agathon flétrit <quote>« l’inhumanité qui est au fond de la science d’un Taine. La réalité ne l’intéresse que pour les idées qu’il en tire »</quote>. Autrement dit, Taine n’étudie l’univers que pour tâcher de le comprendre. Quel ennemi du genre humain ! Au nom de la vie morale, Agathon condamne Baudelaire, Barbey d’Aurevilly, Anatole France, Jules Renard, Maeterlinck, déclare Nietzsche inutile, Barrès insuffisant, et accuse la Nouvelle Sorbonne de ne tenir compte que des besoins de l’intelligence !!! Je m’imaginais naïvement qu’on lui reprochait au contraire de n’en pas tenir compte autant qu’il le faudrait et de se perdre dans le détail d’une érudition mécanique. Agathon loue ses jeunes gens de n’avoir pas <quote>« ce mépris de l’argent que l’intellectuel affectait volontiers jadis »</quote>. C’est évidemment une tare que d’être désintéressé : espérons pour cette jeunesse si morale qu’elle donnera l’exemple de la fortune !</p>
<p>Dans le chapitre sur la renaissance catholique, Agathon attribue l’honneur de ce mouvement à M. Bergson<note resp="author"> Agathon insiste peu sur Claudel, Jammes et Péguy, appréciés surtout d’un public d’esthètes.</note>. M. Bergson a découvert que le domaine de l’intelligence, c’est le monde matériel et <pb n="264"/>inorganique, tandis que le monde de la vie et de l’âme relève de l’intuition. Il affirme donc <quote>« la priorité sur l’activité réfléchie d’une activité plus obscure et plus riche qui consiste dans la faculté de saisir immédiatement la vie »</quote>… Plus riche, je n’en jurerais pas, mais plus obscure, assurément. C’est cette intuition plus obscure et plus riche qui a, paraît-il, la vertu de ramener à Dieu. Moi, je veux bien, comme disait Sarcey, et le proverbe assure que tous les chemins mènent à Rome. M. Bergson a cru devoir rassurer sur son orthodoxie un éminent jésuite, le P. de Tonquédec, qui dans un article publié par les <hi rend="i">Etudes</hi>, revue officielle de la Compagnie de Jésus, l’avait soupçonné de panthéisme. L’auteur de <hi rend="i">l’Evolution créatrice</hi> s’en défendit, et dans une lettre au P. de Tonquédec, exposa que de son œuvre <quote>« se dégageait nettement l’idée d’un Dieu créateur et libre, générateur à la fois de la matière et de la vie, et dont l’effort de création se continue du côté de la vie, par l’évolution des espèces humaines »</quote>. On ne voit pas bien ce que peut être un <quote>« effort »</quote> de Dieu, qui étant tout-puissant et infiniment parfait, doit réaliser sans peine ce qu’il a conçu. On espère pourtant que M. Bergson aura mieux réussi qu’Auguste Comte à s’accorder avec le Gesù.</p>
<p>Quant à l’accord qu’Agathon prétend voir entre un bergsonien comme M. Le Roy et Henri Poincaré, on l’admettra plus malaisément. Dans son livre sur <hi rend="i">la Valeur de la Science</hi>, l’illustre Poincaré a énergiquement combattu l’antiintellectualisme et nommément réfuté les théories de M. Le Roy. Il n’accepte pas du tout que la science soit une construction artificielle et il en maintient la valeur objective. Il ajoute que « la vérité pour laquelle Galilée a souffert reste la vérité, encore qu’elle <pb n="265"/>n’ait pas tout à fait le même sens que pour le vulgaire ». Henri Poincaré dit encore :</p>
<quote>
<p>Ce n’est que par la Science et par l’Art que valent les civilisations. On s’est étonné de cette formule : la Science pour la Science ; et pourtant cela vaut bien la vie pour la vie, si la vie n’est que misère, et même le bonheur pour le bonheur, si l’on ne croit pas que tous les plaisirs soient de même qualité… Toute action doit avoir un but. Nous devons souffrir, nous devons travailler, nous devons payer notre place au spectacle ; mais c’est pour voir, ou tout au moins pour que d’autres voient un jour<note resp="author">Et dans un autre endroit : « C’est la connaissance qui est le but et l’action qui est le moyen. »</note>. Tout ce qui n’est pas pensée est le pur néant ; puisque nous ne pouvons penser que par la pensée et que tous les mots dont nous disposons pour parler des choses ne peuvent exprimer que des pensées, dire qu’il y a autre chose que la pensée, c’est donc une affirmation qui ne peut avoir de sens… La pensée n’est qu’un éclair au milieu d’une longue nuit. Mais c’est cet éclair qui est tout.</p> </quote><p>J’ai tenu à citer ces lignes admirables, qui montrent combien Poincaré était éloigné de toute doctrine hostile à la science et à la raison. Il était certes beaucoup plus près de Renan que de Bergson. Il a été parfois si mal compris que certains scoliastes se figurent qu’il a donné tort à Galilée et justifié l’Inquisition !</p>
<p>Dans les appendices, Agathon a impartialement enregistré deux démentis à l’antiintellectualisme, qui valent d’être signalés. L’un vient du lieutenant Ernest Psichari, qui s’est conduit comme un héros dans la brousse africaine et n’est point suspect de dédaigner l’action, mais qui, en vrai petit-fils de Renan, écrit : « Ce serait <pb n="266"/>singulièrement rabaisser la foi patriotique que de la croire fonction de la barbarie et de l’inculture… Quoi que nous fassions, nous mettrons toujours l’intelligence au-dessus de tout. » L’autre témoignage, peut-être plus significatif encore, est celui de M. Jacques Maritain, agrégé de philosophie, professeur au collège Stanislas, catholique notoire. Il qualifie de <quote>« dégradante »</quote> la méfiance de l’intelligence et professe que le mépris des idées n’est en soi que le modernisme à l’état latent. Au fidéisme en vogue il oppose l’intellectualisme thomiste. Que l’élite cultivée étudie saint Thomas ! Elle verra ensuite <quote>« s’il lui reste du goût pour Bergson, pour le P. Laberthonnière et pour Le Roy »</quote>. Il conclut que <quote>« la vocation chrétienne est une vocation contemplative »</quote> ; que <quote>« c’est par l’intelligence qu’au ciel nous aurons notre béatitude »</quote>, et que « du plus illettré au plus érudit, les chrétiens sont proprement des <hi rend="i">intellectuels</hi> »… Magnifique revanche pour <quote>« ce noble mot d’intellectuel »</quote>, dont le lieutenant Psichari rappelait tout à l’heure que chez quelques jeunes gens d’aujourd’hui il <quote>« est devenu la pire des insultes »</quote>. On peut ne point partager toutes les convictions de M. Jacques Maritain, mais au moins avec des théologiens de cet ordre on a la satisfaction de parler la même langue.</p>
<p>Décidément les courants d’opinion observés par Agathon dans une partie de la jeunesse contemporaine ne semblent pas destinés à un succès durable<note resp="author">Déjà M. Marcel Drouin, professeur de philosophie au lycée Henri-IV, croit pouvoir signaler chez les plus jeunes philosophes un renouveau d’intellectualisme. La mode intuitionniste et pragmatiste est déjà la mode d’hier et ne sera pas celle de demain.</note>. Au surplus, ils ne sont peut-être pas si nouveaux. Il y a une vingtaine d’années, on apercevait déjà nombre de <pb n="267"/>jeunes gens qui pensaient peu, mais bien, qui haïssaient l’art et la littérature, ne faisaient point fi de l’argent et préféraient le nécessaire de l’action positive aux intellectualités superflues. Que dis-je ? Il y a eu en tout temps de ces petits philistins. Ils ont même été généralement en majorité. Mais ils ont toujours passé sans laisser de trace dans la mémoire des hommes. La seule nouveauté, c’est que le bergsonisme et le pragmatisme leur aient procuré un semblant de philosophie et qu’ils aient eu la présomption de parler en maîtres, au lieu de se blottir silencieusement dans leur insignifiance.</p>
<p>Une autre enquête, celle de M. Émile Henriot, est purement littéraire, comme celles de M. Jules Huret (1890), de MM. Georges Le Cardonnel et Claude Vellay (1905). Le sujet est moins vaste : d’autre part, la limite d’âge est moins précise. Agathon étudiait la jeunesse sous tous ses aspects, mais ne s’occupait que de vrais jeunes gens de vingt à vingt-cinq ans au plus. En littérature, on peut rester un « jeune » beaucoup plus tard. Certaines réponses enregistrées par M. Émile Henriot lui ont été fournies par des écrivains qui ont notoirement franchi la quarantaine. Et alors on se demande quelquefois : Pourquoi ceux-ci et non pas d’autres ? En ces matières aussi, le libre arbitre de l’enquêteur dispose d’une certaine latitude. Cependant M. Émile Henriot n’a pas manqué de consulter les directeurs ou les principaux rédacteurs de la plupart des revues dites indépendantes, où est censé se préparer le mouvement d’avant-garde. Il ne pouvait mieux faire. Je regrette seulement de ne trouver dans son livre, si informé et si amusant, ni l’avis de M. Paul Fort, directeur de <hi rend="i">Vers et prose</hi>, ni celui de M. Raymond de La Tailhède, directeur de la <pb n="268"/><hi rend="i">Revue des lettres françaises</hi>. M. Paul Fort est prince et M. Raymond de La Tailhède, héritier de la pensée de Moréas, n’est plus un adolescent. Mais tous deux appartiennent à ce qu’on est convenu d’appeler la jeune littérature et ni l’un ni l’autre ne sont encore des ancêtres. Le <hi rend="i">Mercure de France</hi>, qui commence à devenir vénérable, est du moins représenté par M. Georges Duhamel, successeur de Pierre Quillard pour la critique des poètes.</p>
<p>Tous ces jeunes écrivains s’entendent sur un point, qui implique qu’ils ne sauraient s’entendre sur aucun autre. Ils crient tous très haut qu’il n’y a plus d’écoles. Une exception unique est celle du groupe de la <hi rend="i">Revue critique des idées et des livres</hi>, qui se réclame de M. Charles Maurras et enseigne le classicisme. Mais pour le surplus, il y a consentement universel. M. Nicolas Beauduin avait eu l’imprudence de parler d’une école paroxyste : les poètes désignés comme adhérents ont repoussé ce paroxysme avec frénésie. M. Jules Romains avait cru pouvoir mentionner une école unanimiste, dont il eût été le chef : cet unanimisme n’a obtenu que l’unanimité du seul M. Jules Romains. M. Georges Duhamel a signifié qu’il était son admirateur, mais non point son disciple. Il n’existe plus que des maîtres, et chacun veut être original. M. Jean-Louis Vaudoyer, dont certains autres jugements sont singuliers, a raillé avec esprit les fondateurs d’écoles, qui ne cherchent qu’un moyen de réclame et un prétexte à dénigrer les devanciers et les camarades. C’est vrai. Certaines écoles ont pourtant fait assez bonne figure, à commencer par la Pléiade. La farouche monadologie littéraire d’aujourd’hui est un peu ridicule, et l’originalité ne se décrète pas.</p>
<p><pb n="269"/>En somme, M. Émile Henriot a joué le rôle d’un spirituel compère de revue, et ses personnages nous donnent agréablement la comédie. Quant à discerner, parmi ces propos confus, ces petits débinages ingénieux et ces gentilles complaisances pour les amis, une indication sur ce que sera la littérature de demain, c’est ce qui m’a paru bien impossible. Peut-être le symbolisme, encore plus vivant qu’on ne croit, selon la juste remarque de M. Jean Royère, pourrait-il se combiner avec la doctrine classique reconstituée. Mais, en somme, on en est réduit à de vagues conjectures. Qui vivra verra.</p>
</div>
<div>
<head>Deux néophytes</head>
<div>
<head>
<hi rend="i">M. François Mauriac</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">L’Enfant chargé de chaînes</hi>, 1 vol. Grasset.</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="270"/>M. François Mauriac est l’auteur de deux volumes de vers juvéniles et d’une phrase lapidaire : <quote>« Ce faux bonhomme de Renan nous ennuie. »</quote> Une des enquêtes récentes sur la jeunesse fournit à M. François Mauriac l’occasion de porter ce jugement mémorable, qui prouve bien qu’il avait tous les titres à être consulté, je veux dire qu’il était très jeune. Il publie un premier roman, <hi rend="i">l’Enfant chargé de chaînes</hi>, qui n’indique pas encore qu’il ait atteint la maturité. Il a peut-être lu Renan, mais il le cite inexactement. « Il faut respecter ton ancienne idole, Vincent. Hélas ! il ne me reste plus qu’à la rouler <hi rend="i">dans ce lambeau de pourpre où dorment les dieux morts</hi>. » Pardon ! le texte dit : le linceul. Cela n’a l’air de rien, mais cette erreur si légère détruit l’harmonie et révèle donc une oreille peu exercée, ce qui est grave pour un poète. (Par le fait, beaucoup de vers de M. François <pb n="271"/>Mauriac étaient faux ou boiteux.) Peut-être Renan pourrait-il ennuyer un peu moins M. Mauriac, si celui-ci le lisait avec plus d’attention.</p>
<p>A la page 31 de <hi rend="i">l’Enfant chargé de chaînes</hi>, il est question d’un vieil universitaire encroûté, qui avoue n’avoir jamais rien compris à Barrès et trouver <hi rend="i">le Jardin de Bérénice</hi> particulièrement inintelligible. <quote>« Jean-Paul se garda bien, dit M. Mauriac, de défendre le maître qu’il aimait. Son vieux cousin n’avait jamais eu de goût que pour les ouvrages d’un renanisme facile. Il lui importait peu que la substance en fût médiocre : l’œuvre d’Anatole France le contentait parfaitement. »</quote> On ne nous a pas changé notre Mauriac. Il oublie qu’on a le droit de discuter les maîtres les plus illustres, mais non de les exécuter d’un mot, sans exposé de motifs. Que l’auteur du <hi rend="i">Jardin d’Epicure</hi> et de <hi rend="i">Jérôme Coignard</hi> soit médiocrement substantiel, vous pouvez essayer de le démontrer, si c’est votre avis, mais cela ne va pas de soi, et une affirmation si cavalière, dépourvue du moindre essai de preuve, est au moins l’indice d’une extrême présomption. D’autre part, si cet estimable professeur a tant de goût pour le renanisme, comment n’apprécie-t-il point <hi rend="i">le Jardin de Bérénice</hi> ? Ce livre délicieux n’est pas si abstrus, et l’influence de Renan ne laisse pas d’y apparaître, ailleurs même que dans la célèbre conversation avec Chincholle. Ce Jean-Paul Johanet, le héros de M. François Mauriac, déclare un peu plus loin : <quote>« Je suis un collectionneur exigeant et qu’embarrasse l’esprit critique. »</quote> Il n’en faut pas beaucoup pour l’embarrasser. Plus loin encore, dans une sorte de confession générale, il s’accuse d’être <quote>« intelligent »</quote>. Sur cet article, nous lui donnerions volontiers l’absolution.</p>
<p>Ce garçon, riche et oisif, mène à Paris la vie <pb n="272"/>d’étudiant ou de jeune littérateur, fréquente le cercle du Luxembourg, aligne de temps à autre quelques vers et s’ennuie, même sans lire Renan. Il est catholique, avec des alternatives d’exaltation et de tiédeur. M. Mauriac croit pouvoir le qualifier de <quote>« dilettante »</quote>, parce qu’au fond il ne s’intéresse à rien et cherche partout des moyens de se distraire ou, comme il dit, de se délivrer de lui-même. Expression impropre, car il n’a aucune personnalité, et le problème consiste pour lui, au contraire, à combler son néant. Il pense trouver une distraction à l’union <hi rend="i">Amour et foi</hi>, dont le fondateur Jérôme Servet est une espèce d’apôtre démocrate-chrétien, mal vu à Rome, très orateur et d’après M. Mauriac très pénétré de son importance. Cette partie, fort satirique, du livre de M. Mauriac, est évidemment à clef. Il donne de bons ridicules à son Jérôme Servet, mais son Jean-Paul Johanet n’a pas non plus un rôle bien brillant. Il est entré dans cette association apostolique et démocratique comme un étourneau, sans l’ombre de vocation, et il en sort piteusement, chassé par Jérôme, qui ne semble pas avoir tort de l’exécuter. Jean-Paul se laisse accabler et courbe la tête, comme un écolier pris en faute : il n’a pas plus de dignité que d’esprit de suite. Il s’est arrangé pour blesser profondément un apprenti, à qui il a juré une amitié éternelle (allons au peuple !), quitte à le tenir à distance quelques jours plus tard.</p>
<p>Après ces exercices d’apostolat, notre novice veut tâter de la vie de plaisir. Car il reconnaît qu’il n’a pas un profond besoin de vie intellectuelle : et nous nous en étions toujours doutés. Il entretient donc une certaine Liette, avec laquelle il court les restaurants de nuit. Il en a vite assez, ce qui se peut admettre. Mais, parce que <pb n="273"/>sa maîtresse a cessé de lui plaire, il s’écrie : <quote>« Mon Dieu, vous m’avez exilé, même de l’amour humain. »</quote> On gagerait que Dieu n’était pas intervenu dans cette affaire. Parce que Jean-Paul s’est lassé des cabarets plus ou moins artistiques (et nous ne songeons pas à l’en blâmer), M. Mauriac ajoute : « Quelle douleur, pour Jean-Paul, d’évoquer, parmi les obscènes frénésies d’un orchestre tzigane, le large apaisement de la <hi rend="i">Sonate au clair de lune</hi> ! » Cette grande douleur ne nous bouleverse point, et nous connaissons des infortunes plus tragiques. Il est si simple de ne point aller au bar, si l’on n’aime pas cela ! Jean-Paul est touché par la grâce, une nuit, en revenant de Montmartre. Ce réveil de sa sensibilité religieuse le décide à faire une retraite chez les jésuites, puis à épouser sa cousine, qui est amoureuse folle de lui, probablement parce qu’il s’est conduit avec elle comme un fat et un grossier personnage. Pauvre petite ! Mais quel dommage que ce jeune serin ait des rentes ! Tout le mal vient de son désœuvrement et de son inaptitude à trouver en lui-même des raisons de vivre. S’il était obligé de gagner son pain, il ferait, par exemple, un excellent commis de nouveautés, et cette occupation honorable le préserverait de commettre tant de sottises pour se désennuyer.</p>
</div>
<div>
<head>
<hi rend="i">M. Robert Vallery-Radot</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">L’Homme de désir</hi>, 1 vol. Plon.</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="274"/>M. Robert Vallery-Radot a dédié son roman l’<hi rend="i">Homme de désir</hi>, à M. François Mauriac : <quote>« A vous mon cher ami, pour qui le monde invisible existe, je dédie ce livre où les libertins ne voudront voir qu’extravagances. »</quote> Ainsi M. Robert Vallery-Radot semble croire que seul le sujet de son livre peut prêter à la discussion. C’est un peu présomptueux. Beaucoup de lecteurs, libertins ou non, sont trop informés pour opposer une sorte de question préalable à un ouvrage dont le mysticisme n’a rien de si surprenant, ni de si neuf. Mais ces lecteurs, que ce sujet n’effarouche aucunement, jugeront qu’il ne suffit pas non plus d’être mystique pour être un grand, ni même un bon écrivain. L’histoire d’une vocation religieuse peut assurément fournir un beau livre : celui de M. Robert Vallery-Radot manque par malheur de diverses qualités fort nécessaires.</p>
<p>Le scénario est des plus simples, et même des plus vides. Après une soirée passée <quote>« dans un salon luxueux de la rive gauche, où l’on avait fêté une jeune femme de sang illustre qui avait imaginé de divertir son ennui en inventant un roman de langueur spirituelle sur la vie des cloîtres »</quote>, où l’on avait vu <quote>« des jeunes gens équivoques exalter le chant grégorien et Palestrina »</quote>, où un <quote>« frisson voluptueux avait couru sur les épaules nues, quand une diseuse de salon avait déclamé avec emphase un fragment de l’œuvre en vogue, décrivant dans les termes les plus troubles les noces de l’époux et de l’épouse »</quote>, le jeune Augustin, « l’homme de désir », <pb n="275"/>et son ami Bernard, écœurés de cette religiosité profane, résolurent, en remontant les Champs-Elysées, de fuir le monde pour appartenir sérieusement à Dieu. Augustin se retire à la campagne, dans sa famille. Il nous fait part de ses combats intérieurs. Il cherche Dieu dans la nature : erreur, vanité, déception ! <quote>« Voici qu’en croyant vous saisir (c’est au Seigneur que ce discours s’adresse), le soleil, les arbres, les parfums de l’été m’avaient détourné de votre visage… »</quote> Il faut comprendre que ce n’est pas le soleil, mais Augustin qui a cru saisir le Seigneur. Etrange anacoluthe ! Augustin est <quote>« devenu captif de la terre »</quote>. Entendez par là qu’en se promenant à travers bois il a aperçu une jolie femme devant sa maison et l’a immédiatement convoitée. Mais rassurez-vous ! Il ne lui a pas parlé, il ne lui parlera pas. Evidemment il n’a tenu qu’à lui qu’il y eût un adultère de plus : du moins il n’en doute pas un instant. Mais la grâce opère et l’écarte de la <quote>« maison impure »</quote>, qu’il assimile aimablement à Babylone. Ces galants anathèmes nous étonnent un peu. Pourquoi impure ? Nous ne sommes pas aussi sûrs qu’Augustin lui-même qu’il soit irrésistible, et nous pensons que sa réserve lui a peut-être épargné d’être mis à la porte.</p>
<p>Après avoir professé le <quote>« dédain des livres et de leur science vaine »</quote>, il lit Platon, qui n’est pas un auteur sacré, et le <hi rend="i">Phèdre</hi> le détourne de l’amour des sens. Son front est alors comme <quote>« un tabernacle où réside le Dieu vivant »</quote>. Aussi, ajoute-t-il, <quote>« avec respect je l’appuyais sur ma main »</quote>. Il reconnaît qu’<quote>« il n’est pas d’autre route, pour remonter à Dieu, que ses épines (les épines de Jésus-Christ), ses clous, son sang »</quote>. Les métaphores de M. Robert Vallery-Radot ont volontiers quelque incohérence. Il s’exprime, en général, sans excès de <pb n="276"/>simplicité. <quote>« Le curé attendait près du confessionnal, lisant son bréviaire : je m’agenouillai dans l’abîme de mon cœur. »</quote> Cette posture doit être un peu incommode…</p>
<p>Augustin n’a pas de fausse modestie. Il ne nous cache pas qu’il avait l’intention de rénover le lyrisme moderne et de pulvériser définitivement Dionysos. Lorsqu’il se décidera à entrer dans les ordres, il s’écriera : <quote>« Seigneur, pour vous, j’ai tout quitté, et mon père et ma mère et ma maison, mon enfance et ma gloire… Adieu, disciples, fils qui auraient pu naître de ma pensée ! Adieu, triomphe casqué de lauriers, foules, acclamations, etc… »</quote> <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">Qualis artifex pereo</hi></foreign> ! Ce garçon ne méconnaît pas sa propre valeur et sait faire sentir à l’Eternel que ce n’est pas le premier venu qui veut se consacrer à lui. Avant d’en arriver à ce dénouement prévu, nous passons par quelques épisodes : entre autres, une pseudo-amourette, aussi insignifiante que la première, avec une jeune fille nommée Sabine. Il ne l’enlèvera pas. Il échange avec elle des propos sur l’amour humain et l’amour divin. Un instant il s’émancipe. <quote>« Sa chambre était voisine de mon cabinet de travail. Souvent je collais mon oreille au mur pour l’entendre marcher, ranger ses affaires… »</quote> Diable ! <quote>« Ce qui me rassurait, c’est que ma passion restait absolument spirituelle. »</quote> Nous respirons !</p>
<p>A l’idée qu’il aurait pu épouser cette jeune fille charmante et amie de sa sœur, Augustin remercie le ciel, à cause de l’abîme d’où Dieu l’a tiré. Que d’abîmes ! C’est pourquoi, sans doute, ce nouveau Diafoirus se demande : <quote>« Qui démêlera jamais l’inextricable complexité de l’homme ! »</quote> Ce qui est apparemment une remarque originale. Malgré son mépris des livres, il lit beaucoup, mais moins qu’il ne l’affirme. « Je venais d’achever la lecture du second <hi rend="i">Faust</hi> lorsque du sein des ombres <pb n="277"/>Hélène s’avance à l’appel éperdu de l’amour. » S’il avait lu vraiment le second <hi rend="i">Faust</hi> jusqu’au bout, il aurait vu que l’épisode d’Hélène ne termine pas ce poème. Partout, il prodigue les apostrophes et les exclamations : Ô ma jeunesse !… Joies du renoncement !… Ô misère ! Ô maison natale !… Ô clarté ! etc… Et il compare son âme à la Sulamite allant au-devant de l’époux. Et il imagine force colloques entre cette âme et cet époux. Mais on songe plutôt aux manuels d’édification qui se débitent rue Saint-Sulpice qu’au <hi rend="i">Cantique des Cantiques</hi> ou à l’<hi rend="i">Imitation</hi>. Et malgré tant d’artifices, le livre languit et paraît froid.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>La conversion de Madame Adam<note resp="author">Madame Adam (Juliette Lamber) : <hi rend="i">Chrétienne</hi>, 1 vol. Plon ; <hi rend="i">Païenne</hi>, édition définitive avec une nouvelle préface de l’auteur, 1 vol, <hi rend="i">ibid.</hi></note></head>
<p><pb n="278"/>Des personnes peu familières avec l’œuvre de Mme Juliette Adam pourraient seules prendre texte de son nouveau roman, <hi rend="i">Chrétienne</hi>, pour annoncer sa conversion à la rubrique des dernières nouvelles. Cette conversion de Mme Adam n’est certes pas l’une des moins frappantes d’une époque qui a vu celles de Brunetière, de Coppée, de Huysmans, de Bourget, de Francis Jammes, de Paul Claudel, de Charles Péguy, d’Adolphe Retté, de Charles Morice ; et j’en oublie sans doute. Mais si considérable que soit cet événement, il remonte à plusieurs années déjà, sans qu’il soit possible d’en fixer la date d’une façon absolument précise. En 1903, <pb n="279"/>une nouvelle édition de <hi rend="i">Païenne</hi> était précédée d’un avertissement de l’éditeur où on lisait ces lignes : <quote>« Le culte de la liberté dont elle (Mme Adam) est fanatique lui a fait renier les idées paternelles, qui lui ont paru de plus en plus tyranniques, sous prétexte de libre pensée ; ce culte l’a ramenée aux croyances traditionnelles d’une grand’mère très aimée, dont les sentiments ont revécu en elle. »</quote> En manière d’appendice à cette vingt-quatrième édition de <hi rend="i">Païenne</hi>, on avait ajouté le <hi rend="i">Rêve sur le Divin</hi>, qui est d’un spiritualisme un peu vague. Mais le terme <quote>« croyances traditionnelles »</quote> ne laisse place à aucun doute. Mme Adam était certainement devenue chrétienne en 1903. Dans le premier volume de ses souvenirs qu’elle intitulait le <hi rend="i">Roman de mon enfance et de ma jeunesse</hi>, et qu’elle avait publié un peu auparavant, elle raconte que sa grand’mère lui est apparue et ajoute : <quote>« Lorsque les croyances religieuses rentrèrent en mon âme, cette apparition de ma grand’mère fut pour moi l’une des plus grandes preuves des vérités de l’au-delà. »</quote> Dans le septième et dernier volume de ses mémoires, intitulé <hi rend="i">Après l’abandon de la revanche</hi>, Mme Adam signale les débuts de son évolution dès l’année 1879. Elle jugea <quote>« que la République ne pouvait être patriote que si elle était respectueuse des traditions religieuses, comme en Amérique, comme en Suisse, et que la République persécutrice de la religion catholique ne devait plus être patriote »</quote>. Il est vrai qu’ailleurs elle oppose à la troisième République, trop pacifique à son gré, la République plus guerrière, mais non moins anticléricale assurément, de 1793. Quoi qu’il en soit, républicaine de la veille, Mme Adam commença alors à se séparer de son parti. Elle resta l’amie personnelle de Gambetta, malgré des <pb n="280"/>dissentiments qui n’avaient donc pas une gravité décisive<note resp="author">La polémique de parti s’est emparée de ce volume de Mme Adam : le seul fait, loyalement noté par elle, que ses relations amicales avec Gambetta ne furent interrompues que par la mort, suffit à écarter toute interprétation fâcheuse pour la mémoire du grand orateur.</note>, mais elle blâma sa politique, ainsi que celle de Jules Ferry. Et dans la préface qu’elle vient d’écrire pour la vingt-septième édition de <hi rend="i">Païenne</hi>, elle insiste sur ce caractère de sa conversion : <quote>« Le croirait-on, c’est dans la politique et dans mon patriotisme que je trouvai peu à peu les éléments du retour à la foi de mes ascendances ? »</quote></p>
<p>La conversion de Mme Adam serait donc une conversion politique ! Soit ! Mais encore fallait-il que la constitution générale de son esprit n’y mît point obstacle : car il n’est pas question simplement d’alliance avec le catholicisme pour raison politique, mais bien de catholicisme intégral et pratiquant. C’est ici que de nombreux lecteurs, songeant à l’ancien paganisme si militant de Juliette Lamber, s’émerveilleront qu’elle ait pu, comme on dit, revenir de si loin, et verront dans cette métamorphose totale soit un coup de la grâce, soit à tout le moins un phénomène psychologique étrange et déconcertant. Mais cet ébahissement résultera peut-être d’une excessive attention prêtée à de simples apparences. Beaucoup plus perspicace, en même temps que fort bon prophète, était l’illustre Littré, qui dînant en 1858 avec Mme Adam, la comtesse d’Agoult et Dupont-White, concluait une discussion philosophique <foreign xml:lang="lat"><hi rend="i">sub rosa</hi></foreign> par ce mot : « Nous verrons sûrement cette païenne devenir chrétienne<note resp="author"><hi rend="i">Mes premières armes littéraires et politiques</hi>, p. 119.</note> ». En effet, ce qui est singulier, <pb n="281"/>dans le cas de Mme Adam, ce n’est pas qu’elle ait passé du paganisme au christianisme, attendu que des milliers, puis des millions d’êtres humains en ont fait autant dans les quatre premiers siècles de notre ère, depuis les premières prédications de saint Paul, apôtre des Gentils, jusqu’à la destruction autocratique de l’ancien culte et de ses temples par les Constantin et les Théodose. L’originalité de Mme Adam a consisté surtout à être païenne à la façon des anciens, poussée même à l’excès, et non point comme on a pu et comme on peut l’être encore dans les temps modernes. Il y a là une distinction nécessaire, que l’on oublie parfois lorsqu’on étudie les survivances du paganisme et de l’hellénisme.</p>
<p>Il est bien certain que Ronsard et ses amis immolant en pompe un bouc à Dionysos, les prélats et les artistes du règne de Léon X se réunissant à Rome chez Augustin Chigi pour offrir en sacrifice à Vénus des colombes, du laitage, des fleurs et des sonnets, se livraient à de pures fantaisies esthétiques auxquelles ils n’attachaient nullement un sens littéral. Ils avaient pour les dieux antiques une admiration passionnée et un tendre respect, parce qu’ils les considéraient comme une des plus belles créations de l’imagination des peuples et des poètes ; ils admettaient même comme éternellement vrais et bienfaisants les principes exprimés symboliquement par ces mythes ; mais enfin ils ne croyaient pas à l’existence réelle de ces divinités charmantes. Même Louis Ménard, l’auteur des <hi rend="i">Rêveries d’un païen mystique</hi> et le penseur contemporain avec lequel Mme Juliette Adam a eu le plus d’affinités, ne professait qu’un paganisme purement symbolique. Il y a moins encore. Le véritable paganisme contemporain, le paganisme qu’on a qualifié d’immortel, peut très bien, en <pb n="282"/>saluant toujours la Grèce comme l’initiatrice de toute civilisation, se désintéresser de la mythologie et ne point même s’inspirer directement des modèles helléniques : car il consiste avant tout dans l’amour de la nature, de la joie, de la beauté sensible et intelligible, de l’émancipation intellectuelle et morale, sentiments qui ont eu leur origine et leur plus parfaite expression en Grèce, mais qui se prêtent à bien des modalités inédites et des développements variés. Si André Chénier et Maurice de Guérin ont adopté les cadres de la fable et de la poésie grecques, beaucoup d’autres et dans des genres très différents, depuis Montaigne jusqu’à M. Anatole France, ont paganisé en liberté.</p>
<p>Mais ce qui distingue au contraire le paganisme de Mme Adam et ce qui l’assimile à celui des anciens, c’est qu’au lieu de s’appuyer sur un rationalisme ou un scepticisme solides, il est une religion et même une exaltation de la religiosité. Dans <hi rend="i">Païenne</hi>, Mélissandre de Noves et son amant Tiburce Gardanne parlent de leurs dieux, et notamment de Phœbus Apollon, avec le sérieux de croyants sincères. Mme Adam n’échappe même pas au fanatisme que déterminent souvent les convictions ardentes : pour ses amusantes et innocentes opérettes, Offenbach est accusé par elle d’impiété sacrilège et voué aux dieux infernaux. Dans sa conversation avec Littré, elle s’emportait contre la conception scientifique des lois abstraites et invariables. <quote>« Vous peuplez l’univers de mathématiques, disait-elle, je le peuple de divin. »</quote> Mélissandre de Noves réprouve l’athéisme, voit dans le soleil <quote>« l’expression la plus sensible du divin, celle qui prépare le mieux la germination de l’idée religieuse dans l’homme »</quote>, et c’est toujours la révélation du divin qu’elle demande à la <pb n="283"/>nature ou à l’amour. Tiburce Gardanne, se mettant au diapason, lui réplique : <quote>« Je sens avec un tremblement religieux que le divin à travers toi me protège… »</quote> Ce ton de ferveur mystique se soutient pendant tout ce roman par lettres, dépourvu d’incidents, où la passion de Mélissandre, la belle païenne, et du peintre Tiburce s’épanche avec une brûlante éloquence. On songe tantôt à Maurice de Guérin, tantôt à Corinne, dont Mélissandre partage le goût pour le laurier.</p>
<p>Au point de vue littéraire, <hi rend="i">Païenne</hi>, qui date d’une trentaine d’années, se relit avec plaisir et intérêt ; au point de vue psychologique, ce roman d’autrefois explique lumineusement celui qui vient de paraître. Dans le langage populaire, païen veut dire mécréant : mais on a vu que cette acception convenait aussi peu que possible à Mme Adam, dont Mélissandre de Noves traduit manifestement la pensée : Les conversions difficiles sont notoirement celles des païens en ce sens vulgaire, c’est-à-dire des incrédules absolus, dont la raison éprouve une radicale incompatibilité d’humeur avec un dogme quelconque. Saint Augustin l’avait observé : les plus récalcitrants des païens étaient ceux qui déjà ne croyaient pas au paganisme, et il était plus aisé de convertir tout un collège d’aruspices ou de vestales qu’un seul philosophe de l’espèce de Lucien. Pour Mme Adam le pas à franchir n’était pas d’une négation à une affirmation, mais d’une foi à une autre. Et elle avait tant de goût pour le surnaturel, dès sa phase païenne, que le christianisme devait évidemment ne la troubler en rien, mais combler ses désirs.</p>
<p>À la fin du chant d’amour alterné qui forme tout le roman de <hi rend="i">Païenne</hi>, nous apprenions que M. de Noves, le mari fêtard peu gênant, s’était enfin décidé à mourir, ce <pb n="284"/>qui permettrait à Mélissandre, sa veuve, et à Tiburce, de s’unir par des liens légitimes. Au début du nouvel ouvrage, tout est changé. M. de Noves n’est plus le vibrion qui s’élimine sans laisser de traces. C’est un maudit, un damné, qui s’est répandu sur son lit de mort en propos sataniques. Et par un paradoxal choc en retour, étant plus odieux, il devient plus encombrant. Il avait un oncle, colonel en retraite, fougueux catholique, qui ordonne à M. de Moral, père de Mélissandre, de se convertir sur l’heure, et lui démontre que tout est arrivé par sa faute. En effet, si M. de Moral avait donné à sa fille une éducation chrétienne, elle aurait pu exercer une meilleure influence sur son époux. Avec un pareil gaillard, c’est bien problématique. Mais voilà M. de Moral et Mélissandre pénétrés de remords. La mère de Mélissandre fut une sainte ; elle apparaît à sa fille la nuit, avec des orbites vides, qui signifient que Mélissandre est aveugle. Mme Adam nous a confié ailleurs qu’elle a été elle-même favorisée d’une apparition semblable, mais il s’agissait de sa grand’mère. Mélissandre, très émue, obéit docilement au colonel, qui commande en maître. Elle se laisse rabrouer avec une patience d’ange non seulement par cet ancien officier supérieur qui ressemble à <quote>« une superbe figure de Detaille »</quote>, mais par une vieille servante dévote nommée Marie-Rose.</p>
<p>Tiburce (le roman est par lettres, comme <hi rend="i">Païenne</hi>) n’élève aucune objection. Il était jadis païen pour être agréable à sa bien-aimée : il se fera maintenant chrétien, et il se ferait bouddhiste ou parsi pour peu qu’elle l’en priât. C’est un homme d’un caractère accommodant. Par ordre du colonel, il se sépare pour un an de Mélissandre et va faire un séjour en Grèce : excellente <pb n="285"/>idée puisqu’elle nous vaut de jolis croquis d’Athènes, d’Eleusis et de Delphes. Prenant tout de suite le <hi rend="i">la</hi>, il répond à une lettre où Mélissandre citait abondamment Lacordaire et Dupanloup par un petit éreintement d’Homère, qui ne lui semble plus maintenant assez moral. Pour ménager la transition, il se fait d’abord pythagoricien. Il a de longs entretiens en Attique, au pied de l’Acropole ou au bord de l’Ilissus, comme Socrate et ses disciples, avec un jeune Grec épicurien, un Français élève de l’école d’Athènes qui est platonicien, et un sien cousin, Paul Gardanne, qui est chrétien et aura naturellement le dernier mot. Ce bon Tiburce, qui n’avait pas lu Ernest Havet, découvre avec étonnement qu’il y a déjà beaucoup de christianisme dans Platon, lequel doit être tenu pour un précurseur. <quote>« Savez-vous que Platon croyait à l’immortalité de l’âme ? »</quote> Oui, estimable Tiburce, nous le savions. Mais ce n’est peut-être pas cela qui prouve que Platon ait lu les livres de Moïse<note resp="author">Rien, absolument rien, au témoignage des érudits les plus compétents, n’est venu confirmer cette légende, lancée, si je ne me trompe, par saint Justin.</note>.</p>
<p>Pendant ce temps, Mélissandre fait aussi des découvertes, notamment celle de Jeanne d’Arc (c’est en l’honneur de la bienheureuse Jeanne d’Arc qu’elle va pour la première fois à la messe), puis celle du patriotisme, que son paganisme excluait apparemment. <quote>« Aime la France autant que ta Grèce ! »</quote> Certes : mais où était l’antinomie ? Comme cette amie d’un peintre de grand talent s’offusque de la laideur des statues d’église, le colonel lui répond : <quote>« Qu’importe si l’on voit les saints avec les yeux de la foi ? »</quote> Autre axiome : « Il faut être avec ses pères, de sa religion et de sa <pb n="286"/>race. » Mais si l’on a des pères qui ont, entre eux, différé d’opinions ? Beaucoup de jeunes Français actuels sont issus de trois ou quatre générations de voltairiens et de libres penseurs. Et si les hommes des premiers siècles après J.-C. avaient opposé aux apôtres ce principe traditionaliste ? Ensuite, bien que Mélissandre n’ait guère hésité et que sa conversion ait paru certaine depuis la première page, un miracle se produit. Au cours d’une promenade dans la rade de Marseille, elle est surprise par une tempête et périrait sans le moindre doute, si Notre-Dame-de-la-Garde ne déposait miraculeusement la barque dans le vieux port. Tiburce, informé aussitôt, bénit par télégramme Notre-Dame-de-la-Garde et Mélissandre monte en pèlerinage d’action de grâces à la chapelle d’où l’on a une si belle vue (il y a un ascenseur). Elle <quote>« pèlerine »</quote> aussi à la Sainte-Baume, où sont conservées les reliques de Marie-Madeleine et où Marie-Rose, la vieille bonne qui a plus de dévotion que de tact, lui déclare : <quote>« Si vous avez des péchés de corps, Mélissandre, ne craignez rien, ils vous seront pardonnés par Marie-Madeleine, à qui Notre-Seigneur Jésus les a pardonnés. »</quote> On admet que cette vieille croie que Marie de Magdala était païenne, tandis qu’elle était juive, mais l’assimilation entre le passé un peu chargé de cette sainte repentie et celui de Mme de Noves aurait pu être mal accueillie, si cette dernière n’avait fait de magnifiques progrès dans la voie de l’humilité.</p>
<p>Elle s’installe au mas Saint-Jean, en Camargue, avec le colonel, son père et deux autres officiers démissionnaires. D’agréables paysages encadrent opportunément les exposés d’idées du colonel, qui est terriblement dogmatique. D’après lui, « la raison ne sert à rien dans <pb n="287"/>la croyance… Par la grâce, exclusive de toute raison, de toute preuve, on croit et on voit… Raisonner est absurde… » Ne côtoierait-il pas le fidéisme ? A quoi serviraient alors l’apologétique et la théologie ? Il dit aussi : <quote>« … La science devra revenir un jour aux mains des prêtres, comme elle le fut en Egypte, en Grèce ( ?), comme elle l’est aux Indes, en Perse. Ils réglementeront ses découvertes, augmenteront ses bienfaits, supprimeront ses dangers. »</quote> On s’imagine malaisément la Sorbonne du vingtième siècle soumise à la censure ecclésiastique et transformée en annexe du grand séminaire. L’Église a pu combattre jadis la liberté de la science, mais tout semble indiquer aujourd’hui qu’elle l’accepte. Ce colonel serait-il plus papiste que le pape ?… Là-bas, Tiburce, étant voisin du tertre où s’élevait l’Aréopage, étudie saint Paul : son cousin Paul s’indigne du peu de succès qu’obtint cet apôtre auprès des Athéniens, qui ne l’auraient écouté, croit-il, que pour la beauté de sa parole. Encore se fait-il des illusions. Saint Paul avait de l’inspiration, des traits heureux, mais il parlait un mauvais grec incorrect et barbare. A Delphes, Tiburce constate que décidément le Grand Pan est mort en lui. Mélissandre flâne à Aigues-Mortes où le colonel lui montre dans les remparts une <quote>« superbe preuve des énergies françaises sous la royauté »</quote>. Les remparts d’Aigues-Mortes sont beaux et solides ; il est délicieux d’en faire le tour et de contempler de cet observatoire la plaine où les éléments semblent vivre et lutter à l’état cosmique primitif. Mais enfin ce n’est pas un ouvrage cyclopéen et les Romains ont fait encore mieux.</p>
<p>Mélissandre cite une phrase de Taine de cette manière : « Dès que le catholicisme est en baisse, les <pb n="288"/>mœurs publiques et privées se dégradent. » Elle a souvent la citation peu exacte, Mélissandre : ici, elle fausse très gravement la pensée de Taine. Dans le <hi rend="i">Régime moderne</hi>, volume II, page 118, Taine dit que le <hi rend="i">christianisme</hi>, <quote>« sous son enveloppe grecque, catholique ou protestante »</quote>, est encore pour quatre cents millions d’hommes <quote>« la grande paire d’ailes indispensables »</quote> et que <quote>« sitôt que ces ailes défaillent ou qu’on les casse, les mœurs publiques et privées se dégradent »</quote>. Et bien loin d’avoir uniquement désigné le catholicisme, il explique au contraire dans les pages suivantes du même volume (le dernier qu’il ait écrit avant de mourir) que la forme catholique est des trois formes chrétiennes celle qui lui paraît la moins heureuse. Certes, on pourrait discuter, mais si l’on cite, il faut d’abord citer exactement. Enfin Mélissandre fait, à vingt-sept ans, sa première communion aux Saintes-Maries-de-la-Mer. Elle a une hallucination, dont on se demande pourquoi elle ne la considère pas comme une vision, car elle ne nous indique pas la différence et nous ignorons son critérium. Et elle pourra enfin, l’année étant révolue, épouser Tiburce. Mais y tiennent-ils encore ? Leur amour paraît bien refroidi, et l’on s’attendait presque à les voir entrer chacun dans un monastère.</p>
<p>Tel est cet ouvrage qui parfois étonne un peu et excite à la controverse, mais qui reste toujours captivant. Il y a dans la manière de Mme Adam une sorte de vitalité puissante et d’âpreté combative, qu’on admire même lorsqu’on n’est pas pleinement convaincu.</p>
</div>
<div>
<head>Madame Colette Willy<note resp="author">Colette (Colette Willy) : <hi rend="i">l’Envers du music-hall</hi>, 1 vol. in-18, Flammarion ; <hi rend="i">Prrou, Poucette et quelques autres</hi>, 1 vol. in-4°, Librairie des Lettres ; Cf. <hi rend="i">Sept dialogues de bêtes, les Vrilles de la Vigne, la Retraite sentimentale, la Vagabond</hi>e, etc.</note> </head>
<p><pb n="289"/>Mme Colette (Colette Willy) a des admirateurs qui ne lésinent pas sur l’expression de leur enthousiasme. Un docte journal la qualifiait, hier encore, de grand écrivain. C’est très ennuyeux. Comment, après cela, tourner un éloge qui n’ait point l’air d’un éreintement sournois ? Ne se donnera-t-on point la figure d’un détracteur si l’on se borne à dire qu’on aime beaucoup le talent primesautier de Mme Colette Willy, sa fraîcheur et sa justesse d’impressions, son style imagé, sensuel, palpitant de vie, mais toujours sobre, ferme et mesuré ? Ce dernier trait est celui qui définit Mme Colette Willy et lui fait une place à part dans la littérature féminine d’aujourd’hui. Comme la plupart de ses consœurs, elle <pb n="290"/>ne transcrit guère que des sensations, d’ailleurs extrêmement vives, aiguës et subtiles : mais elle ne se laisse point déborder par toute cette matière et elle sait la plier, sinon à l’ordre supérieur de la pensée, du moins à la discipline instinctive d’un art très fin.</p>
<p>Avec plus d’aisance et de souplesse, moins de recherche et de maniérisme, elle ressemble surtout à Jules Renard, qui fut le plus concis et le plus scrupuleux des néo-goncouristes. Il se trouve qu’elle partage son amour de la vie rustique et des animaux. Elle est moins purement descriptive, bien qu’elle observe d’un coup d’œil aussi net : l’objectivité n’est point le fait de son sexe. Le choc du réel détermine chez elle un frémissement de toute la machine sensible. L’émotion intérieure, toujours immédiatement appuyée sur le concret, s’en distingue assez, cependant, pour enrichir et diversifier l’expression.</p>
<quote>
<p>Alors, voilà ! Je veux faire ce que je veux… Je n’irai plus aux premières, sinon de l’autre côté de la rampe. Car je danserai encore sur la scène, nue ou habillée, pour le seul plaisir de danser, d’accorder mes gestes au rythme de la musique, de virer, brûlée de lumière, aveuglée comme une mouche dans un rayon… Je danserai, j’inventerai de belles danses lentes où le voile parfois me couvrira, parfois m’environnera comme une spirale de fumée, parfois se tendra derrière ma course comme la toile d’une barque… (<hi rend="i">Les Vrilles de la vigne</hi>).</p> </quote><p>Ici, c’est l’élément psychologique, le désir de révolte et de liberté, qui déclenche le jeu de l’imagination et compose le tableau. Plus fréquemment, un spectacle physique touche le cœur, éveille de mélancoliques souvenirs ou de légères rêveries. Je n’en citerai point <pb n="291"/>d’exemple, parce qu’il faudrait tout citer. Mme Colette Willy ne participe à aucun degré de l’indifférence scientifique, ni de la sérénité olympienne ; elle pratique presque constamment la littérature personnelle, et lorsqu’elle ne se raconte point elle-même, elle s’intéresse au bonheur ou aux chagrins de ses personnages comme une confidente et une amie.</p>
<p>Le volume intitulé <hi rend="i">l’Envers du music-hall</hi> n’est pas précisément une suite de <hi rend="i">la Vagabonde</hi>, mais se rattache au même cycle. Vous vous rappelez cette <hi rend="i">Vagabonde</hi>, qui fut jusqu’ici, je crois, le plus grand succès de Mme Colette (réserve faite pour les <hi rend="i">Claudine</hi>, écrites en collaboration avec M. Willy). L’héroïne, Renée Néré, était une jeune femme divorcée, qui s’était mise à jouer la pantomime et à danser dans les musics-halls pour gagner sa vie et qui continuait par vocation.</p>
<p>Il y avait dans <hi rend="i">la Vagabonde</hi> une belle histoire d’amour. Renée Néré, danseuse et mime, était aimée d’un galant homme, d’ailleurs très riche, qui lui offrait le mariage. Elle était tentée, hésitait quelque temps, animée des meilleures intentions pour son soupirant, mais se demandant si elle l’aimait.</p>
<p>Tu n’y mettais pas tant de façons, se disait-elle, lorsque l’amour, fondant sur toi, te trouva si folle et si brave ! Tu ne t’es pas demandé, ce jour-là, <hi rend="i">si c’était l’amour</hi> ! Tu ne pouvais t’y tromper : c’était lui, l’amour, <hi rend="i">le premier amour</hi>. C’était lui, et ce ne sera plus jamais lui ! Ta simplesse de petite fille n’a pas hésité à le reconnaître et ne lui a pas marchandé ton corps, ni ton cœur enfantin. C’était lui, qui ne s’annonce point, qu’on ne choisit pas, qu’on ne discute pas. Et ce ne sera plus jamais lui ! Il t’a pris ce que tu peux donner seulement une fois : ta confiance, l’étonnement religieux de la première caresse, la nouveauté de tes <pb n="292"/>larmes, la fleur de ta première souffrance !… Aime, si tu peux ; cela te sera sans doute accordé, pour qu’au meilleur de ton pauvre bonheur tu te souviennes encore que rien ne compte, en amour, hormis le premier amour…</p>
<p>Et elle répète : <quote>« … Le premier, le seul amour ! »</quote></p>
<p>Tout cela est d’une pénétrante analyse, en même temps que d’un sentiment un peu exceptionnel sous la plume d’un écrivain dont les premiers récits faisaient plus souvent songer aux contes d’un Crébillon fils ingénu ou d’un abbé de Voisenon modernisé. Mais cela signifie surtout que Renée Néré n’aime pas Max Dufferein-Chautel, qu’elle lui préfère son indépendance et sa profession nomade. Or, cette Renée Néré, mime et danseuse, est aussi femme de lettres, bien que le travail des planches lui ait fait un peu négliger la littérature. Elle y pense de nouveau, en contemplant un paysage de mer et de salines, par la portière d’un wagon :</p>
<quote>
<p>Pendant combien de temps venais-je, pour la première fois, d’oublier Max ? Oui, de l’oublier… comme s’il n’y avait pas de soin plus impérieux, dans ma vie, que de chercher des mots, des mots pour dire combien le soleil est jaune, et bleue la mer, et brillant le sel en frange de jais blanc… Oui, de l’oublier, comme s’il n’y avait d’urgent au monde que mon désir de posséder par les yeux les merveilles de la terre ! C’est à cette même heure qu’un esprit insidieux m’a soufflé : Et s’il n’y avait d’urgent, en effet, que cela ? Si tout, hormis cela, n’était que cendres ?…</p> </quote><p>Cependant, après avoir adressé à Max une lettre de rupture, qui rappelle un peu celle de Sapho, elle part seule, il est vrai pour une tournée en Amérique du Sud. Pas plus que l’amour, la littérature ne peut l’arracher au music-hall.</p>
<p><pb n="293"/>C’est là une nouveauté assez curieuse et une bonne fortune pour un genre habituellement un peu dédaigné. Les romanciers contemporains s’occupaient volontiers du music-hall, qui leur fournissait des motifs pittoresques, des occasions de rivaliser avec Manet ou Toulouse-Lautrec. Ils l’ont toujours fait avec une ironie et un mépris non dissimulés. Huysmans, notamment, fulmine avec une énorme truculence contre l’ineptie des programmes et l’imbécillité du public. Mme Colette Willy est probablement la première qui ait parlé du music-hall avec sympathie, et l’on n’ignore point que comme sa Renée Néré, elle a joué elle-même des mimodrames dans ces établissements populaires. Toutefois, c’est surtout au petit monde des coulisses qu’elle s’intéresse, et l’on remarquera qu’elle ne surfait pas la valeur des spectacles. Elle se contente de ne pas leur jeter les anathèmes furibonds d’un Huysmans, lequel, du reste, se déchaînait non moins violemment contre les théâtres classés. Si Mme Colette Willy adopte le ton de l’indulgence tandis que Huysmans s’emportait avec une perpétuelle frénésie, ils s’accordent en somme et considèrent sans doute, comme beaucoup d’artistes un peu intransigeants, qu’il n’y a pas tant de différence entre le théâtre et le café-concert, qu’au fond cela se vaut à peu près, et ne vaut pas grand’chose…</p>
<p><hi rend="i">L’Envers du music-hall</hi>, comme le titre l’annonce, étudie les mœurs des chanteurs et chanteuses, mimes, acrobates et figurantes. Ce sont de nouvelles scènes du même roman comique, mais des scènes détachées, sans affabulation suivie. Voici des comédiens en tournée, poussiéreux, fatigués, usés, qui se promènent en attendant leur train dans un parc fleuri. Ils sont gênés et s’en vont très vite. Ainsi dans un conte de Coppée, <pb n="294"/>une actrice de l’Odéon souffrait du contraste entre sa vie artificielle et l’épanouissement printanier du Luxembourg voisin. Mme Colette s’attendrit sur l’imprévoyance habituelle de ces pauvres gens, qui ne sentent venir ni le lendemain, ni le malheur, ni la vieillesse, et dont la plupart ont connu ou connaîtront la misère et la faim. Ils restent, malgré tout, courageux et gais. Bien rares sont, dans ce milieu, les femmes qui ont le moyen ou le goût de faire des économies : elles n’en ont pas moins des vertus ménagères.</p>
<p>Pendant l’entr’acte, la loge commune des petites marcheuses se transforme en ouvroir. La grosse Ida confectionne elle-même les gilets de flanelle de son mari Hector ; et elle trouve que toutes les villes sont pareilles, n’ayant le loisir de rien voir en dehors de ses occupations professionnelles et domestiques. Cette autre, pendant les tournées, fabrique en wagon des paletots qu’elle envoie à une maison de Paris pour augmenter ses maigres ressources. La petite danseuse Bastienne installe dans sa loge le berceau de son bébé qu’elle allaite entre deux entrées de ballet. Cette Bastienne est popote et casanière : ce sont des dispositions plus répandues qu’on ne croirait parmi ce personnel. Voici l’accompagnatrice, qui déclare que sa nature est de rester dans son coin avec son jeune fils ; la caissière qui, dans son antre de sybille, moralise par allusions ; la digne habilleuse, en déplacement à Nice, qui pleure de n’avoir pas été là, pour le coup de feu de la revue de Noël, dans son vieil Empirée-Clichy, où elle a vécu pendant tant d’années, comme en famille. Il y a aussi bien des types ridicules, comme la jeune utilitaire préoccupée d’arriver, sans savoir à quoi, comme la danseuse moscovite bruyante et vantarde qui <pb n="295"/>pense éblouir la galerie de son illustre lignée et de ses magnifiques relations. Mais on éprouve surtout, en fermant le livre, une pitié pour ces travailleurs et ces travailleuses, qui font une rude besogne et sont en général si peu payés. Comment oublier cette petite qui se désole de voir la répétition générale de la revue fixée à minuit et demi, parce que n’ayant pas de quoi se payer un fiacre, elle devra rentrer à pied du boulevard Rochechouart au Lion de Belfort, entre quatre et cinq heures du matin, et arrivera chez elle tout juste pour préparer le café de son mari et envoyer ses deux gosses à l’école ? On découvre, chez Mme Colette Willy une bonne et compatissante sensibilité, à la Coppée ou à la Dickens.</p>
<ab type="ornament">*</ab>
<ab type="ornament">* *</ab>
<p><hi rend="i">Prrou, Poucette et quelques autres</hi>, beau volume de luxe édité à tirage restreint, continue la veine des <hi rend="i">Dialogues de bêtes</hi>, et nous remémore agréablement les aventures de Kiki-la-Doucette ou de Toby-Chien. Prrou est une chatte perdue, recueillie par charité. Dans <hi rend="i">la Retraite sentimentale</hi>, ce nom de Prrou appartenait à une autre chatte, fille de Péronnelle. La ménagerie de Mme Colette est nombreuse et variée. Poum, chat inquiétant, malfaisant et fantastique, semble dire :</p>
<quote>
<p>Je suis le diable, et je vais commencer mes diableries sous la lune montante, parmi l’herbe bleue et les roses violacées. Je conspire contre vous, avec l’escargot, le hérisson, la hulotte, le sphynx lourd qui blesse la joue comme un caillou. Et gardez-vous, si je chante trop haut, cette nuit, de mettre le nez à la fenêtre : vous pourriez mourir soudain, de me voir, sur le faîte du toit, assis tout noir au centre de la lune !…</p> </quote><p><pb n="296"/>Poucette est une chienne astucieuse qui nous explique, à nous, Deux-Pattes pesants, que toutes les bêtes nous mentent, par prudence, par sagesse ou par crainte. Elle a des ruses infernales… Cette autre chienne est jalouse de son maître, comme une femme. Cette autre, la chienne trop petite, est tyrannique et persécutrice. On l’aime tout de même. Et l’on s’apitoie sur les maux et les tristesses de la chienne à vendre…</p>
<p>Bien qu’elle n’écrive point de fables, mais des histoires vécues et réalistes, Mme Colette prête aux animaux des sentiments humains, comme La Fontaine. Peut-être leur en prête-t-elle un peu trop. On a parfois quelques doutes, mais il faut s’incliner devant sa compétence et reconnaître qu’elle décrit admirablement ces compagnons familiers.</p>
<quote>
<p>Je suis née seule, disait Claudine dans <hi rend="i">la Retraite sentimentale</hi>, j’ai grandi sans mère, frère ni sœur, aux côtés d’un père turbulent que j’aurais pu prendre sous ma tutelle ; et j’ai vécu sans amies. Un tel isolement moral n’a-t-il pas recréé en moi cet esprit tout juste assez gai, tout juste assez triste, qui s’enflamme de peu et s’éteint de rien, pas bon, pas méchant, insociable en somme et plus proche des bêtes que de l’homme ?…</p> </quote><p>Plus loin, dans le même roman, Claudine nous entretient de son <quote>« âme terrienne »</quote>, de <quote>« l’instinct fermier qui lui vint d’ancêtres cultivateurs et jaloux de leur bien »</quote>. Cette petite femme aux cheveux courts, d’humeur si fantaisiste, a toujours adoré la nature et conservé l’espèce de saine fraîcheur des terres nouvellement remuées et des plantes folles. Malgré ses aventures, Claudine doit à son enfance campagnarde, à ses habitudes de fréquents retours au pays natal, de <pb n="297"/>posséder un fond solide de bon sens, de bon cœur et de bon goût. Aux jolies qualités de son héroïne, Mme Colette ajoute ce don d’écrivain qu’il est inutile d’exalter par d’ambitieuses hyperboles, mais qui est d’une essence si délicate et si rare.</p>
<ab type="ornament">*</ab>
<ab type="ornament">* *</ab>
<p><hi rend="i">L’Entrave</hi><note resp="author">1 vol. Librairie des Lettres.</note> fait suite à <hi rend="i">la Vagabonde</hi>. Renée Néré ayant hérité de la fortune d’une belle-sœur, soit de vingt-cinq mille francs de rente, s’est décidée à lâcher le music-hall, la pantomime et son vieux camarade Brague. La voici à Nice, désœuvrée et vivant de ses rentes, à l’hôtel, en compagnie de quelques autres oisifs. Il y a d’abord une jolie et absurde petite créature, May, qui se croit <quote>« un vrai type »</quote> parce qu’elle se livre à diverses excentricités, fume, boit, prise de la cocaïne, estime qu’<quote>« on déjeune quand on veut, on pieute quand on veut, et que l’heure c’est pour les larbins et les chefs de gare »</quote>. Cette May a pour intime ami un beau jeune homme, très opulent et très élégant, bien entendu, mais de caractère un peu imprécis sous réserve de ces deux traits indispensables. Il s’appelle Jean. Notons cependant qu’il affecte une extrême insolence avec May et qu’il la bat même à l’occasion. Mais elle est si exaspérante qu’on l’excuse jusqu’à un certain point. A ce Jean et à son copain Masseau, opiomane et humouriste, la petite May, furieuse de n’avoir pas fait triompher un caprice, criera :</p>
<quote>
<p>Dieu, que vous me dégoûtez, tous les deux ! Quand on pense que je passe pour avoir un amant intelligent, et qu’il <pb n="298"/>y a des gens assez marteau pour dire que Masseau est un esprit distingué ! Vrai, j’en suis encore à me demander ce que vous avez de rare, toi et lui ! Tu t’es déjà vu, toi, l’amant intelligent, en train de chercher à me faire plaisir et de te gêner pour moi ? Jamais, répond très nettement l’amant intelligent. Tu n’es pas une vieille dame et je n’ai pas avec toi de liens de parenté. Par conséquent…</p> </quote><p>May proclame qu’il y a des choses qu’elle n’accepte pas. Mais Renée Néré se demande lesquelles : car May <quote>« prend l’argent, reçoit les gifles, encaisse les rebuffades ; le tout, c’est vrai, d’un air cassant de petite despote… »</quote>. Malgré les travers insupportables de la petite femme, est-ce que Jean ne vous paraît pas un peu mufle ? <quote>« Il est le plus fort. »</quote> Oui, et il en abuse… Les menus croquis de la Riviera, crayonnés dans la première partie du roman, rappellent un peu Jean Lorrain, mais avec plus de sobriété. Jean Lorrain raffolait de cette vie factice et de cette nature méditerranéenne : Mme Colette, au fond, les a en horreur. Et peut-être ne goûte-t-elle vraiment que son village, son jardin et ses bêtes.</p>
<p>En tout cas, sa Renée Néré préfère Genève à Nice en février. <quote>« Au sortir du train étouffant, après Nice sèche et dorée d’un précoce soleil, je respire avec délices, dans cet air plus septentrional, l’odeur de la pluie, qui n’est plus mêlée d’iode, ni de sel, ni amollie de mimosa. »</quote> Elle a voulu se séparer de Jean, parce qu’il lui a fait comprendre qu’elle était celle dont il aurait envie s’il venait à être débarrassé de May. Et elle se dit :</p>
<quote>
<p>Comment ! j’ai pu vivre trois semaines avec ces gens-là et me contenter des cinq cents mots, toujours les mêmes, de leur vocabulaire ? Deux cents mots pour demander à <pb n="299"/>boire, à manger ; cent, et quelques chiffres, pour évaluer, l’une dans l’autre, la femme et la robe qui passent ; cent pour suffire à toutes les histoires graveleuses ; les cent derniers sont pour les sujets qui élèvent l’âme : morale, littérature et art…</p> </quote><p>Et Renée, à Nice, n’était pas rassurée pour sa réputation. Que pensaient ses amis ? <quote>« Une femme qui s’entête à ne coucher avec personne a toujours l’air d’une avare. »</quote> Mais que pouvait supposer la galerie, à la voir inséparable d’un couple notoirement libertin ? Dans l’air pur du Léman, plus d’inquiétudes. La <quote>« chaste Suisse »</quote> lui inspire un désir de cure littéraire, car elle est aussi femme de lettres. Elle lit les revues, donne à manger aux mouettes et cherche des épithètes. Puis elle rencontre son ancien compagnon Brague, qui est en représentations à l’Eden genevois. Ce Brague la divertit par la saveur de ses propos. Il lui raconte, par exemple, qu’il a monté une affaire épatante.</p>
<quote>
<p>J’apprends aux gonzesses et aux jeunes filles du monde à bien se tenir… D’abord je les convoque à huit heures du matin, à neuf heures : de quitter le pieu si matin, elles s’imaginent déjà qu’elles travaillent. Une fois dans l’atelier, je me mets à un bout, elles à l’autre, et je leur crie : « Venez à moi en marchant naturellement ! » Tu connais l’effet. Elles se mettent à marcher comme sur une corde raide, et c’est tout juste si elles ne se cassent pas la g… en route. C’est un point de départ infaillible.</p> </quote><p>Mais elle s’aperçoit bien vite que depuis qu’elle a quitté le métier, pour Brague, elle ne compte plus ; elle est jalouse de l’artiste qui l’a remplacée et qui <quote>« tourne »</quote> maintenant avec lui ; elle a, dans son désœuvrement, la nostalgie du music-hall et elle en éprouve <pb n="300"/>une humiliation. <quote>« Comment, moi aussi, j’en viendrais là, à ne plus exister en dehors de la boîte ? J’en viendrais là, moi, moi !… »</quote> Et ce <hi rend="i">moi</hi> orgueilleux signifiait : <quote>« Moi, sensible au mouvant paysage, au châle bariolé qui passe, à la ruine rousse, effritée et puissante ; moi, délicate et cultivée… »</quote> A vrai dire, l’auteur nous a bien montré une Renée Néré douée d’une extrême délicatesse de sensations, mais non d’une culture exceptionnelle.</p>
<p>Nous entrons dans la seconde partie du roman, laquelle étudie une intéressante évolution psychologique et s’encombrera moins de détails superficiellement pittoresques ou même un peu oiseux. Jean est venu relancer Renée sur son lac : il a l’honnêteté de ne pas lui parler d’amour, mais après une promenade en barque et un dîner agréable dans un hôtel, à Ouchy, il lui donne sur la nuque un baiser significatif. L’amour ? Il n’en est pas question. Il s’agit de <quote>« la brève aventure »</quote>. Je n’ai pas bien compris pourquoi Jean et Renée, au lieu de poursuivre leur modeste intrigue aux lieux mêmes où ils s’étaient retrouvés, jugent nécessaire de rentrer à Paris. En wagon-restaurant, Renée fait à Jean cette observation qui révèle une certaine expérience des voyages : <quote>« N’ayez pas l’air si aimable avec moi, voyons ! On va penser que nous avons fait connaissance tout à l’heure dans le couloir. »</quote> C’est à Paris, dans le petit hôtel de Jean, boulevard Berthier, devant un grand feu de bois rose et noir qui fait ressembler le visage du jeune homme à une statue d’argile cuite avec des yeux d’argent, que Renée Néré cesse de refuser quoi que ce soit au plus intime ami de son amie May. Au moment décisif, comme dernière défense, elle a eu ce mot : <quote>« Vous ne m’aimez même pas ! »</quote> A quoi Jean <pb n="301"/>a simplement répliqué d’un ton sévère : <quote>« Eh bien, et vous, donc ? »</quote> Renée est ravie. Elle a trente-six ans, et pourtant elle ignorait encore <quote>« cette joie intelligente de la chair qui reconnaît immédiatement et adopte son maître… »</quote></p>
<quote>
<p>Nous ne nous sommes pas beaucoup parlé mais nous nous sommes dit des choses nécessaires, agréables, véridiques. Il m’a dit : « Que tu as de beaux bras, et que j’aime te sentir pesante et solide quand je te soulève !… » Et je lui ai avoué à mon tour : « Comme tu me conviens ! Tu as une peau lisse, sèche et chaude qui ressemble à la mienne. »</p> </quote><p>Telles sont les affinités électives qui unissent Jean et Renée. La peau, si j’ose m’exprimer ainsi, y joue, comme on voit, un rôle considérable. Cet échange de deux fantaisies et ce contact de deux épidermes adéquats auraient eu l’approbation de Chamfort.</p>
<p>Jean, le premier, transgresse imprudemment le pacte tacite. Il murmure un jour, comme en songe : <quote>« Tu comprends… je t’aime. »</quote> Vite, elle le rappelle aux convenances : <quote>« Chut ! pas ce mot-là ! Adieu. Tais-toi. Dormons ! »</quote> Une autre fois, Jean témoigne de quelque amertume : <quote>« Il y a des jours où tu m’humilies, avec ta hâte à te déshabiller avant et à te rhabiller après… Des jours où on ne dirait vraiment pas que tu m’aimes, mais que tu… m’emploies. »</quote> Renée se contente du plaisir de l’heure et trouve bon que cette heure n’engage pas la suivante. C’est du moins l’attitude respective des deux amants au début de leur liaison. Mais les choses vont bientôt changer. Renée rencontre May, par hasard, rue de Rivoli. May a eu naturellement son congé, mais elle ne sait pas que c’est Renée qui lui succède. Aussi <pb n="302"/>croit-elle pouvoir s’épancher : <quote>« Ce qu’il (Jean) a de pire, déclare-t-elle, c’est sa façon de f… le camp. »</quote> Sur quoi, Renée hèle un taxi-auto et se fait conduire en hâte boulevard Berthier : <quote>« Si Jean, en mon absence, avait f… le camp ? »</quote> Mais non : il est au contraire plus pressant que jamais. Il réduit Renée à l’état de servitude asiatique, qui est, paraît-il, celui de la femme entretenue. Elle subit ce joug imprévu avec quelque impatience.</p>
<quote>
<p>Sache-le, toi qui dis m’aimer : la plus aimante se détourne de son amant, pendant certaines heures dont elle prépare et choie mystérieusement la venue. La plus belle, si tu l’espionnes, ne s’en tirera pas sans dommage. La plus fidèle se cache, quand ce ne serait que pour songer librement… Tu prétends m’aimer ; tu m’aimes : ton amour crée à chaque minute une femme plus belle et meilleure que moi, à laquelle tu me contrains de ressembler… Je ne crains que certaines heures, où j’ai tout à coup envie de te crier : « Va-t’en ! Ma robe de princesse et mon clair visage vont tomber ensemble, va-t’en ! Voici le temps où vont paraître, sous l’ourlet de la jupe, sous les cheveux de soie, le pied fourchu, la pointe torse d’une corne… »</p> </quote><p>Quels aveux !… Néanmoins, et la transition est peut-être insuffisamment marquée, et la double volte-face des deux amants n’est pas motivée d’une façon claire c’est bientôt Jean qui, loin d’obséder Renée davantage, semble assez disposé à faire ce que disait May, tandis que c’est au contraire Renée qui devient profondément amoureuse et cruellement tourmentée. Elle s’accuse : <quote>« Quand il s’est montré discret, je l’ai jugé vide. Et quand il m’a interrogée, je l’ai relégué très loin, avec une ironie supérieure. »</quote> Elle gémit à <pb n="303"/>présent de sa solitude morale : <quote>« L’amour, c’est ce choc douloureux et toujours recommencé, contre une paroi qu’on ne peut pas rompre… Comme tu te défends bien ! C’est l’heure où j’erre autour de toi, comme sous les murs d’un palais fermé. »</quote> L’amour a passé entre eux et a tout empoisonné. Comme Psyché, elle épie son sommeil :</p>
<quote>
<p>Ô mon trésor de fruits épars sur la couche, se peut-il que je te dédaigne parce que je commence à t’aimer ? Se peut-il, Beauté, que je te préfère l’âme, peut-être indigne de toi, qui t’habite ?… J’ai consumé cette nuit encore à te contempler, toi qui fus mon orgueil, ma proie succulente et non aimée. Hélas ! je ne te vois plus : je pense à toi. Je vois le temps prochain où l’ombre grandissante de l’amour m’aura couverte, le temps où je serai encore plus humble, où je penserai de pauvres choses comme celles-ci : M’aime-t-il ? Est-ce qu’il me trahit ? Fasse le ciel que toutes ses pensées m’appartiennent…</p> </quote><p>Après quelques tiraillements, les choses s’arrangeront, et on nous laisse espérer que Renée sera heureuse avec son Jean, mais en reprenant sa place de femme, qui est « en deçà de l’homme ».</p>
<p>On admirera l’aisance avec laquelle Mme Colette s’élève de la plus joviale familiarité à un lyrisme digne d’un grand poète d’Orient. Sa psychologie n’a pas moins d’intérêt que son style ; le caractère de Renée Néré est certainement très curieux et très vraisemblable : on ne peut lui reprocher que de n’être pas très expliqué. Je crois que Renée a toujours aimé Jean, sans bien s’en rendre compte au début, et que ce qui est nouveau chez elle, ce n’est pas son amour, mais la conscience qu’elle en a prise peu à peu. La femme qui a fui <pb n="304"/>Maxime Dufferin-Chautel et qui n’a été pour Brague qu’une camarade a prouvé peu d’aptitude aux liaisons sans amour. Le pur caprice sensuel, auquel elle a cru d’abord, parce qu’elle est une femme très affranchie, reste malgré tout quelque chose de trop peu féminin : Jean, certes, en était infiniment capable, mais Renée beaucoup moins, et son illusion n’a été peut-être que le piège tendu par la nature à sa liberté. Surtout, le caprice est si loin de l’amour vrai que le passage de l’un à l’autre paraîtrait presque inconcevable, si des éléments du second ne s’étaient déjà trouvés épars dans le premier, n’attendant que l’occasion propice pour se révéler ou, comme disent les chimistes, pour se « précipiter ».</p>
</div>
<div>
<head>Neel Doff.
<lb/><hi rend="i">Contes farouches</hi><note resp="author">1 vol. Ollendorff.</note>.</head>
<p><pb n="305"/>Mme Neel Doff est, je suppose, flamande ou hollandaise d’origine. L’action de ses contes se déroule le plus souvent dans des milieux populaires et même populaciers de Flandre ou de Hollande : elle en parle comme on ne peut le faire qu’à la condition de les avoir observés longuement et de près. Mais il n’est pas douteux qu’elle écrive directement en français : une traduction n’aurait pas cette saveur. Elle vient de publier son second volume. Le premier, d’une inspiration toute semblable, portait ce titre significatif : <hi rend="i">Jours de famine et de détresse</hi>. Les récits de Mme Neel Doff sont d’un réalisme qui ne recule devant aucune audace ni aucune crudité : elle ne travaille pas pour les pensionnats de demoiselles. A des lecteurs de chez nous, elle rappellera d’abord notre école naturaliste, l’auteur de <hi rend="i">la Maison Tellier</hi> ou celui de <hi rend="i">Marthe</hi> et des <hi rend="i">Sœurs Vatard</hi>. Toutefois, elle se rattache <pb n="306"/>plutôt à l’école russe, surtout à Gorki, par la fraîcheur de la sensibilité et par une tendance humanitaire qui ne devient jamais déclamatoire, mais reste toujours sobre dans l’expression. Peut-être a-t-elle subi aussi un peu l’influence de Charles-Louis Philippe et celle de Mme Colette Willy. Ses contes sont extrêmement émouvants et tout à fait remarquables. Elle ne se limite pas au petit morceau de deux ou trois cents lignes, dont le type a été établi par certains journaux qui en font une effrayante consommation. Elle pratique volontiers la nouvelle de soixante ou quatre-vingts pages, dont Mérimée, Maupassant, Gorki ont tiré un parti admirable et qui est un vrai petit roman pourvu des développements nécessaires, mais sans longueurs. Il y a beaucoup de sujets et de talents pour lesquels c’est exactement la proportion juste. Mme Neel Doff a donné en ce genre de quasi chefs-d’œuvre.</p>
<p>Stientje est une malheureuse fille née et élevée dans une roulotte de saltimbanques. Elle n’a pas de père. Un père, c’est bon pour les riches ! Sa mère et les hommes que sa mère amène ont l’habitude de la rouer de coups. Elle a fini par s’évader : elle a essayé de s’engager comme aide-cuisinière. Mais elle étouffait d’être enfermée : même manger et dormir régulièrement lui était à charge. De son enfance vagabonde, elle a gardé un sentiment vif de la nature. <quote>« Elle ne fut pas frappée seulement des laideurs de la vie : les matinées radieuses dans les clairières la firent chanter, et les soirées tièdes l’avaient rendue mélancolique et angoissée d’elle ne savait pas bien quoi. »</quote> Mme Neel Doff prête à presque toutes ses héroïnes, même aux plus dégradées, cet instinct de la beauté du monde extérieur. Très rarement elle met en scène de pures et simples brutes. Son choix n’a rien <pb n="307"/>d’invraisemblable, et c’est beaucoup plus intéressant. On se demande pourquoi des créatures ainsi faites sont plus maltraitées par le sort que tant d’autres, qui sont moins sensibles à la grâce et au langage des choses.</p>
<quote>
<p>Au mois de septembre, les toiles d’araignée emperlées de rosée… Elle souriait en pensant que, petite fille, elle s’était extasiée, qu’elle avait appelé sa mère pour lui demander si on ne pourrait pas fixer ces perles sur les fils, parce que cela ferait une si jolie résille pour ses cheveux… Sa mère l’avait traitée d’imbécile en donnant des coups de pied dans les toiles.</p> </quote><p>Stientje, si jeune, a dû accepter les offres d’un bourgeois marié qui, de compte à demi avec un camarade, pourvoit modestement à sa subsistance. Il faut bien vivre, et il était dans son caractère d’être avenante et soumise aux exigences des mâles. Mais son cœur est affamé de tendresse. Elle se prend d’affection pour une fillette, qui a peur toute seule, pendant que sa mère fait sa besogne de « demoiselle de nuit au Château de Verre ». La petite voisine voudrait bien que Stientje fût sa maman, et Stientje serait ravie de l’adopter. Mais la demoiselle de nuit est expédiée à l’hôpital, une parente emmène la fillette et la met aux enfants abandonnés. Stientje, par une sorte d’inertie, subit un matelot métis, qu’elle n’aime pas plus que ses deux bourgeois, mais qui la promène un peu :</p>
<quote>
<p>Ils s’en furent déjeuner dans une guinguette au bord de l’eau. Ce fut une joie pour Stientje, maintenant que le soleil avait percé, de voir les barques et les navires passer devant eux sur une eau bleue, argentée dans les plis… Sa chair opaline et sa chevelure blonde faisaient comme partie de l’atmosphère : tout son être fuselé s’appariait aux bouleaux qui surgissaient droits et élégants dans la lumière ouatée.</p> </quote><p><pb n="308"/>C’est à Anvers et aux environs. Un jour enfin, sur le port, elle rencontre celui qui lui révélera l’amour, un beau matelot hollandais, nommé Willem. Il veut l’épouser. La pauvre fille est bourrelée de reconnaissance et de remords. Elle se dit : « Ta femme, Willem ! Moi, ta femme !… Mais je suis une roulure… » Pour se rendre moins indigne de lui, elle congédie les deux Flamands, se fait blanchisseuse. Mais le métis jaloux reparaît : il enfonce la porte, se jette sur Willem ; Stientje étrangle l’agresseur avec une corde à linge. Elle est arrêtée et, dans sa prison, s’aperçoit qu’elle est enceinte. Pourvu que l’enfant soit de Willem ! Elle gémit en songeant au bien-aimé : elle hurle qu’elle sera une honnête femme, une bonne mère ; elle l’adjure de ne pas lui tenir rigueur, de revenir à elle. La religieuse-gardienne, scandalisée de ces bruyants soliloques, la menace du cachot et s’en va en grommelant : <quote>« Toutes les mêmes… les hommes, la chair… on dirait qu’elles n’ont pas d’âme. »</quote> On s’explique ce mépris, mais qu’il est injuste ! Pauvre Stientje ! Elle met au monde un petit moricaud, l’étouffe en l’embrassant dans une crise frénétique et meurt d’un accès de fièvre puerpérale.</p>
<p>Lyse d’Adelmond est d’une classe très différente : elle souffrira autant que Stientje, et pour la même raison, la pauvreté. Les parents de Lyse d’Adelmond sont des nobles ruinés, très entichés de leur naissance. Lyse reproche à sa mère ce préjugé. <quote>« Oh ! toi ! dit la mère, c’est navrant. Tu n’as aucun sentiment de caste. Oh ! si, maman, mais la noblesse s’est déplacée : ce sont les Beethoven, les Wagner, les Balzac qui sont les nobles. »</quote> Et la mère répond : <quote>« Surtout, ne dis pas ces choses devant ton père… »</quote> Comme Stientje, Lyse d’Adelmond raffole des arbres, des fleurs, du soleil et du grand vent <pb n="309"/>dans la plaine. Un peu moins déshéritée, elle apprend le piano et se passionne pour la musique. Une vieille institutrice retirée, qui lui donne quelques leçons, a un frère infirme qui s’est arrangé une existence supportable entre ses livres, ses partitions et ses estampes. <quote>« L’instruction, dit-il, est le plus grand bien de la terre : elle vous met à même de jouir des choses, de comprendre ce que vous voyez et sentez, car, sans elle, si intelligent que l’on soit, on ne sait définir ses sensations… »</quote> Vérités élémentaires, et de simple bon sens, mais dont l’affirmation fait plaisir, par le temps qui court.</p>
<p>Les principes aristocratiques des Adelmond combattent l’envie qu’a Lyse de s’instruire : elle doit lire et travailler en cachette ; il lui est absolument défendu de songer à exercer une profession, ce qui serait déroger et déchoir. Mais rien ne l’empêche d’épouser l’opulent capitaliste Peerinckx, vieux renard friand de chair fraîche, laid, mesquin et plus que quinquagénaire. Lyse consent : elle est révoltée ; mais elle consent. Que pourrait-elle devenir ? Elle n’a, comme Stientje, d’autre ressource que de se vendre. Sa naissance lui permet seulement de se vendre plus cher, et la bague au doigt. La demoiselle de haut parage et la fille du peuple sont victimes de la même loi sociale. Ce rapprochement s’impose, mais Mme Neel Doff ne l’indique même pas d’un mot. Toute son œuvre dénonce le pouvoir homicide de l’argent ; mais elle se garde des réquisitoires et des formules. Elle se borne à conter, selon la méthode impersonnelle et objective de Flaubert : elle ne déclame point, ne discute point, et laisse l’idée se dégager spontanément des faits.</p>
<p>Dans son triste mariage avec ce vieux commerçant enrichi et libidineux, qui rappelle le Teissier des <hi rend="i">Corbeaux</hi> d’Henry Becque, Lyse d’Adelmond s’est d’abord <pb n="310"/>flattée de se ménager la consolation d’une activité spirituelle intense. <quote>« Si l’amour m’est refusé, s’est-elle dit, toutes les autres portes de la vie me seront ouvertes. Je pourrai me gorger de beauté : j’en jouirai tellement qu’elle me tiendra lieu de tout. »</quote> Elle reconnaît bientôt son erreur. D’abord, son odieux mari est un jaloux et un bourgeois obtus, fermé à toute impression littéraire et artistique : il prétend lui interdire de perdre son temps à ce qu’il considère comme des niaiseries, l’obliger à s’occuper du ménage ou à entretenir d’insipides relations. Puis lorsque après s’être beaucoup débattue, elle a réussi à conquérir une liberté partielle et le droit d’étudier à sa guise, une nouvelle découverte accable la jeune femme. Elle rencontre Pierre Landing, avocat et secrétaire de Peerinckx. Désormais il n’y a plus de repos pour Lyse :</p>
<quote>
<p>J’ai cru qu’en jouissant de la splendeur de la terre et des beautés créées par l’homme, j’aurais pu me passer de l’amour. Mais tout ce que l’homme a créé, il l’a fait par l’amour et pour l’amour : je l’ignorais, et maintenant le tribut que je paye dépasse mes forces…</p> </quote><p>Sans doute il y a quelques êtres d’élite à qui les joies intellectuelles peuvent suffire, parce qu’ils y dépensent et y satisfont un amour épuré et sublimé ; mais Lyse d’Adelmond n’est point de ceux-là. Elle déborde de vitalité, mais elle est un être simplement normal. Un adultère clandestin ne la contenterait pas : elle adore Pierre, mais elle veut lui appartenir librement, elle rêve même d’avoir de lui beaucoup d’enfants. Et ce trait est probablement flamand ou hollandais : les races latines ne mêlent pas si vite les espérances de progéniture à celles d’un amour romanesque. Peut-être aussi Mme Neel Doff a-t-elle songé à prévenir l’objection des sceptiques <pb n="311"/>qui pourraient dire : « Pourquoi ne trompe-t-elle pas tout bonnement son insupportable mari ? Cela vaudrait toujours mieux que de le tuer. » Car c’est un véritable meurtre qui est le dénouement de l’histoire. Au cours d’une chasse au marais, Peerinckx s’enlise accidentellement. Lyse n’aurait qu’à lui jeter une corde pour le sauver. Ivre de haine et de fureur amoureuse, elle reste sourde à ses appels désespérés et le laisse implacablement disparaître peu à peu dans la tourbière. C’est pour être toute à Pierre qu’elle commet ce crime. Elle n’en recueillera pas le fruit. Il n’y a pas eu de témoins : personne ne la soupçonnera. Pierre seul devine tout, au trouble de son regard et de son attitude : il s’enfuit avec horreur.</p>
<p>On remarquera que le parallélisme s’est poursuivi jusqu’au bout et que la réaction d’un sang passionné contre les servitudes de la misère a transformé la fière Lyse d’Adelmond en criminelle, tout comme la malheureuse Stientje. Chacune d’elles a été acculée à la révolte par sa condition sociale ; et si ce ne sont pas des saintes, à coup sûr, ce ne sont pas non plus des méchantes ni des perverses. Au contraire, elles s’accommoderaient mieux de leur destin et ruseraient plus utilement avec lui, si elles avaient moins de faiblesse féminine et de droiture native. Une certaine habileté sans scrupules se tire toujours d’affaire. Elles ont été amenées par une sorte de docilité ingénue dans ces impasses d’où les individus et les peuples ne sortent que par la violence. Si discrètement que Mme Neel Doff voile sa sociologie, on discerne bien chez elle comme chez son maître Gorki (lequel ne s’en est pas caché), des opinions assez révolutionnaires. On sait que ces opinions-là, si contestables en soi, peuvent être littérairement fécondes. Mme Neel <pb n="312"/>Doff nous en apporte une nouvelle preuve, qui n’est pas la moins décisive. D’ailleurs on peut très bien négliger ces arrière-plans ou ces dessous de sa pensée et lire ses contes comme de belles anecdotes pittoresques et tragiques.</p>
<p>La meilleure objection est même que ces aventures, sans pêcher contre la vraisemblance, sont trop exceptionnelles pour comporter des conclusions générales. Une société idéale ne supporterait point qu’aucun de ses membres fût sacrifié ; mais ce n’est pas d’après des cas isolés, c’est d’après la moyenne des situations faites au plus grand nombre que l’on juge équitablement la valeur humanitaire d’une société existante. La nôtre l’emporte assurément à cet égard sur celles qui l’ont précédée : et si elle est plus combattue que les précédentes ne le furent jamais, c’est précisément un signe de sa supériorité. Les faibles étaient autrefois trop abattus pour prendre pleinement conscience de leur disgrâce, et les forts, trop distants, ne s’avisaient guère de leur déconseiller cette résignation. La pitié dont s’imprègne toute une littérature révèle un progrès dans les esprits, plus rapide que celui qu’on peut opérer dans les lois, mais qui en est inséparable, parce qu’il en résulte pour une part, et pour une autre le détermine. Enfin n’oublions pas qu’il y aura toujours des fatalités physiques et passionnelles contre lesquelles les meilleures législations resteront impuissantes ; ni que le but de l’organisation sociale n’est pas uniquement d’assurer le bonheur ou le confort individuel, mais d’accomplir de grandes œuvres ou de permettre qu’elles s’accomplissent et de servir la civilisation.</p>
</div>
<div>
<head>Deux poètes</head>
<div>
<head>
<hi rend="i">Charles Le Goffic</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">Poésies complètes</hi>, 1 vol. Jouve.</note>
<num>.</num>
</head>
<p><pb n="313"/>M. Charles Le Goffic a réimprimé fort à propos ses <hi rend="i">Poésies complètes</hi>. Certains de ses recueils étaient depuis longtemps introuvables, notamment cet <hi rend="i">Amour breton</hi> auquel M. Anatole France consacrait, il y a vingt ans environ, une délicate et flatteuse étude. De son côté, M. Paul Bourget écrivait : <quote>« Ces vers donnent une impression unique de grâce triste et souffrante. Cela est à la fois très simple et très savant… Il n’y a que Gabriel Vicaire et lui (M. Le Goffic) à toucher certaines cordes de cet archet-là, celui d’un ménétrier de campagne qui serait un grand violoniste aussi »</quote> Et M. Charles Maurras ajoutait : <quote>« On peut dire que l’incertitude des choses a trouvé une voix précise, une voix classique et latine dans M. Charles Le Goffic. »</quote> Enfin l’on a pu voir que M. Henri Clouard, classiciste et latiniste sévère, n’hésitait pas à placer ce Breton bretonnant entre Jules Tellier et Jean <pb n="314"/>Moréas. De telles références pourraient me dispenser de louer à mon tour M. Charles Le Goffic.</p>
<p>Dans un article sur la <hi rend="i">Poésie des races celtiques</hi><note resp="author"><hi rend="i">Essais de morale et de critique.</hi></note>, Renan signalait l’idéalisme de ces races, leur soif d’infini, leur naturalisme primitif et ingénu (culte des forêts, des pierres, des fontaines) et leur glorification chevaleresque de l’éternel féminin. « Est-ce dans l’<hi rend="i">Edda</hi> et les <hi rend="i">Nibelungen</hi>, au milieu de ces redoutables emportements de l’égoïsme et de la brutalité, qu’on trouvera le germe de cet esprit de sacrifice, d’amour pur, de dévouement exalté qui fait le fond de la chevalerie ? » Cette conception est issue, d’après Renan, des romans bretons du cycle d’Arthur. <quote>« Aucune famille humaine n’a porté dans l’amour autant de mystère… Je ne vois aucune littérature qui offre rien d’analogue à ceci. Comparez Genièvre et Iseult à ces furies scandinaves de Gudruna et de Chrimhilde, et vous avouerez que la femme telle que l’a conçue la chevalerie cet idéal de douceur et de beauté posé comme but suprême de la vie n’est une création ni classique, ni chrétienne, ni germanique, mais bien réellement celtique. »</quote> Renan parlait aussi du caractère concentré et du manque d’expansion des Celtes, peu propres à l’action et voués à la tristesse, mais doués d’une extrême sensibilité. <quote>« Les natures peu expansives sont presque toujours celles qui sentent avec le plus de profondeur ; car plus le sentiment est profond, moins il tend à s’exprimer. De là cette charmante pudeur, ce quelque chose de voilé, de sobre, d’exquis, à égale distance de la rhétorique du sentiment, trop familière aux races latines, et de la naïveté réfléchie de l’Allemagne… »</quote></p>
<p><pb n="315"/>Ces définitions, inspirées surtout par la poésie ancienne des pays celtes, s’appliquent assez bien à celle de M. Charles Le Goffic, où l’on trouve en effet quelque chose d’exquis, de sobre et de voilé, avec une constante fraîcheur d’impressions et beaucoup de mélancolie. L’idéalisation chevaleresque de la femme est moins accusée chez lui que dans les romans de la Table-Ronde. Il insiste plus volontiers sur les mirages de l’amour. Une petite pièce intitulée <hi rend="i">Vos yeux</hi> a pour épigraphe ces lignes de la <hi rend="i">Prière sur l’Acropole</hi> : <quote>« … Et les yeux des jeunes filles y sont comme ces claires fontaines où sur un fond d’herbes ondulées se mire le ciel. »</quote> Voyons maintenant la paraphrase de M. Le Goffic :</p>
<quote>
<l>Je compare vos yeux à ces claires fontaines</l>
<l>Où les astres d’argent et les étoiles d’or</l>
<l>Font miroiter, la nuit, des flammes incertaines.</l>
<l/>
<l>Vienne à glisser le vent sur leur onde qui dort,</l>
<l>Il faut que l’astre émigré et que l’étoile meure,</l>
<l>Pour renaître, passer, luire et s’éteindre encor.</l>
<l/>
<l>Si cruels maintenant, si tendres tout à l’heure,</l>
<l>Vos beaux yeux sont pareils à ces flots décevants,</l>
<l>Et l’amour ne s’y mire et l’amour n’y demeure</l>
<l/>
<l>Que le temps d’un reflet sous le frisson des vents.</l> </quote><p>Les paladins d’autrefois l’avaient cru moins éphémère… Et quel abîme de désolation dans ces deux vers qui résument tout un morceau :</p>
<quote>
<l>Toi qui fuis à pas inquiets</l>
<l>Je t’avais pardonné ta faute…</l> </quote><p>C’est la femme coupable qui ne pardonne pas à celui qu’elle a trahi… M. Charles Le Goffic fait plus songer à <pb n="316"/>Vigny et à sa <hi rend="i">Colère de Samson</hi> qu’aux vieux bardes féministes. Plus loin, le « cœur en dérive », qui ensanglante les flots, devers Ouessant, est encore « un pauvre cœur d’homme » et</p>
<quote>
<l>Des filles riaient, pieds nus, sur la rive.</l> </quote><p>Il faut remarquer pourtant que cette misogynie suppose une adoration de la femme. Le misogyne n’a plus d’illusions, mais il aime encore, puisqu’il souffre. Il est aussi éloigné que le <hi rend="i">patito</hi> de l’indifférence qui constitue la seule injure inexpiable et définitive. Mais voici qui est plus inquiétant :</p>
<quote>
<l>Pour évoquer les jours défunts</l>
<l>Il m’a suffi de quelques roses :</l>
<l>J’ai respiré dans leurs parfums</l>
<l>Tes lèvres closes.</l>
<l/>
<l>Je sais des jasmins d’Occident</l>
<l>Aussi veloutés que ta gorge ;</l>
<l>Tes cheveux blonds sont cependant</l>
<l>Moins blonds que l’orge…</l>
<l/>
<l>Et c’est toi toute, gorge et front.</l>
<l>Vieillis, pâlis, languis, qu’importe ?</l>
<l>L’aube a des lys qui me rendront</l>
<l>Ta beauté morte.</l> </quote><p>Cette fois, la femme a bien l’air d’être détrônée par la nature, et cette passion de la nature avait été notée par Renan, mais il n’avait point prévu qu’elle pût aller jusque-là. Il est vrai que dans le charmant poème dramatique <hi rend="i">l’Ile des Sept-Sommeils</hi>, c’est Urgande qui a le beau rôle, mais elle est fée, et son amoureux Gwion se laisse facilement convaincre. Ailleurs M. Charles Le <pb n="317"/>Goffic reprendra le thème de tout à l’heure. « Seule tu ne mens pas, Nature… » Dans la <hi rend="i">Prière à Viviane</hi>, un des plus profonds de ces petits poèmes, il accepte la nature, même morne et sombre, même privée des idéalisations poétiques ou mythologiques, et l’adore telle quelle, dans sa réalité nue. C’est là je crois, l’un des sentiments essentiels de M. Charles Le Goffic ; l’autre est la fidélité au passé de son pays et, il est un poète régionaliste, un petit Mistral armoricain. En somme, il n’a pas mal réussi pour son compte le programme qu’exposait M. Louis Le Cardonnel, dans une invocation à ses ancêtres celtes : à savoir, de garder</p>
<quote>
<l>La richesse sans fond de leur ardeur pensive,</l>
<l>Harmonieusement unie au goût latin.</l> </quote></div>
<div>
<head>
<hi rend="i">Maurice Rostand</hi>
<note resp="author"><hi rend="i">Le Page de la Vie.</hi> 1 vol., Fasquelle.</note>
<num>.</num>
</head>
<p>Il me semble qu’on est un peu injuste pour M. Maurice Rostand. Avouons qu’il a débuté dans de mauvaises conditions, ce qui ne veut pas dire qu’il ait dû avoir beaucoup de peine à trouver un éditeur. Peut-être, au contraire, n’en a-t-il pas eu assez. On se méfie des dynasties littéraires et artistiques. Dans une comédie dont le sujet au moins était curieux<note resp="author"><hi rend="i">Dans l’ombre des Statues.</hi></note>, M. Georges Duhamel a montré la difficulté qu’éprouvent les porteurs de noms illustres à faire œuvre personnelle. Heureux si leur vocation les consacre à un genre nouveau dans la famille ! Les titres héréditaires ne sont pas, il s’en faut, une recommandation dans la République des lettres. D’autre part, M. Maurice Rostand ne <pb n="318"/>souffre pas seulement des bienfaits dont l’a comblé sa naissance, mais de quelques défauts qu’elle ne rendait point nécessaires. Ses débuts ont été un peu hâtifs. Je crois qu’il n’avait pas vingt ans lorsque parut son premier volume de <hi rend="i">Poèmes</hi>. Il n’a guère dépassé cet âge fortuné, et voici déjà son second recueil, qui n’est pas une menue plaquette. Il y a des précédents : celui de Musset, par exemple. Mais il n’est pas très prudent de l’invoquer, et en général on croit malaisément que le génie se lève de si bonne heure. Autrefois, nous écrivions tous des vers, à vingt ans, mais nous évitions de les imprimer. De grands poètes comme Vigny et Baudelaire n’ont publié qu’un seul livre de poésies. Le public apprécie cette discrétion et objecte aux adolescents trop pressés que leurs vers, même agréables, eussent gagné à être médités et polis à loisir. Ceux de M. Maurice Rostand n’infirment pas complètement cette opinion. On y relève des négligences, des impropriétés, des fautes d’harmonie et de goût. Il donne volontiers dans le clinquant. Il vante quelque part le bonheur d’être créole ; il ne l’est pas, mais il a ce penchant puéril à la jactance et à l’ostentation qu’on attribue aux natifs des pays chauds.</p>
<p>Tout cela est vrai. Mais n’est-il pas intéressant aussi de connaître les impressions de jeunesse d’un poète vraiment jeune, qui n’attend pas pour les raconter qu’elles soient atténuées et déformées par le souvenir ? Cet attrait psychologique vaut bien que l’on passe sur quelques faiblesses. D’ailleurs, si M. Maurice Rostand manque de concision et d’atticisme, il possède de brillantes qualités auxquelles on aurait tort de ne pas rendre justice. Il a vraiment des idées de poète. Ses rêves, d’un romantisme somptueux et fantaisiste, s’expriment <pb n="319"/>souvent par des images neuves et frappantes. Son style n’est pas pur, mais il est presque constamment poétique. Il a le don, sans aucun doute, s’il n’en fait pas toujours le meilleur usage. Et l’on peut espérer qu’il se perfectionnera, car il n’a pas le préjugé de l’inspiration spontanée, qui n’est, au fond, qu’une crise d’infatuation. M. Maurice Rostand ne se sait pas mauvais gré d’être lui-même, mais il n’a pas ce présomptueux mépris des maîtres. Il les étudie, il les cite volontiers, surtout les Grecs et les Anglais. Chacune de ses pièces est précédée de plusieurs épigraphes. Il est presque trop chargé de littérature et d’érudition. Il dit bien :</p>
<quote>
<l>Je ne suis qu’un enfant qui secoue un flambeau.</l> </quote><p>Mais c’est donc le flambeau dont parle Lucrèce et qu’il a reçu tout allumé. Ailleurs il se définit avec plus de précision :</p>
<quote>
<l>Bûcher sombre du grand passé mélodieux</l>
<l>D’où je m’élève ainsi qu’une mince fumée…</l> </quote><p>Mais c’est alors trop d’humilité, et dans cette mince fumée, il reste de la flamme. Le sentiment dominant dans ce volume, c’est l’exaltation devant la vie. Il y a du nietzschéisme en M. Maurice Rostand. Depuis que Zarathustra a dénoncé l’esprit de lourdeur et célébré la danse, on danse beaucoup dans la jeune poésie. M. Jean Cocteau a chanté la <hi rend="i">Danse de Sophocle</hi> ; Henri Franck, la <hi rend="i">Danse devant l’arche</hi>. M. Maurice Rostand évoque des danses « de nacre et d’argent ». Il conte, dans un petit drame en vers mêlés de prose, l’histoire de Septentrion, le bel éphèbe qui dansait éperdument sur un cap, et qui, retiré dans sa danse comme dans une mouvante tour d’ivoire, n’entendait <pb n="320"/>même pas les messagers de mauvaises nouvelles : son ami mourant, sa maison incendiée, sa mère et sa fiancée en péril. La mer montait à l’assaut de son cap comme une armée au siège d’une ville, et l’écume des vagues ressemblait à l’aigrette du casque des guerriers : malgré la tempête, au risque de périr, Septentrion dansait toujours. Mais les jeunes filles souhaitaient qu’il pût venir plus tard danser sur leurs tombes et qu’après sa propre mort, il communiquât à la terre le rythme de sa danse… C’est là, je crois, ce que M. Maurice Rostand a écrit de plus caractéristique. Dans ses moments de détente relative, il se flatte de ressembler aux jeunes gens de Platon, à Lysis, à Clésippe, ou à ce Charmide à qui il prête d’ailleurs une outrecuidance démentie par les propos si modestes qu’on peut lire dans le dialogue de Platon. M. Maurice Rostand adore la Grèce : il a bien raison. Mais s’il en sent le charme et la beauté, elle ne lui a pas enseigné la mesure. Il voudrait que le lys se dépassât ; il demande une « magnification du paon ». Il aime les paons comme M. Robert de Montesquieu : surtout, dit-il,</p>
<quote>
<l>Ce paon mystérieux qui fait la roue en moi.</l> </quote><p>Catulle Mendès, qui voulait de l’excès en poésie, eût été satisfait. M. Maurice Rostand s’essaye parfois à la grande tirade, dans la manière de son père. Il a le souffle plus court. Mais voici un vers qui pourrait être de l’auteur de <hi rend="i">Cyrano</hi> : c’est par un soir d’été, sous les arbres d’un parc :</p>
<quote>
<l>Le rossignol a l’air de chanter dans l’étoile.</l> </quote><p>Parfois aussi, on songe à Mme de Noailles. M. Maurice Rostand a le même désir passionné de goûter et <pb n="321"/>d’absorber, pour ainsi dire, la nature par tous ses sens ou de se fondre en elle :</p>
<quote>
<l>On se sent devenir végétal comme un fruit.</l> </quote><p>Il a la même avidité effrénée de sensations vives : il veut être celui</p>
<quote>
<l>Sur qui sa propre chair est un flot qui déferle.</l> </quote><p>Nulle ivresse ne l’empêche de rêver à tous les autres biens qu’il ne peut posséder du même coup, et cette pensée lui gâte la possession de ceux qu’il tient.</p>
<p>Pour gagner un empire, il m’en faut perdre un autre.</p>
<p>Il pleure sur « l’éclatante beauté des villes disparues » : quel chagrin qu’elles soient perdues pour lui ! Il a, comme Mme de Noailles, l’obsession en même temps que l’horreur physique et intellectuelle de la mort. En vain essaye-t-il de se consoler en se disant que jamais</p>
<quote>
<l>Cette forme qu’on fut, tendre, exacte et suprême,</l>
<l>Ne pourra revenir exactement la même</l>
<l>… Et que jamais, jamais on ne sera plus moi.</l> </quote><p>C’est l’amour de Vigny pour « ce que jamais on ne verra deux fois ». Mais ce prix inestimable du « moi », si précieux parce qu’unique, ne rend que plus désespérante la perspective de sa fin. M. Maurice Rostand s’en indigne comme d’une monstrueuse iniquité. Il fait dire à Charmide, en termes dont ce jeune Athénien eût été bien incapable d’ailleurs :</p>
<quote>
<l>Je suis plus beau, mon Dieu ! que toute la nature</l>
<l>Et je sais qu’elle vit et que moi, je mourrai !</l> </quote><p>Du moins, demande-t-il à mourir dans une <pb n="322"/>apothéose, comme Hyacinthe, tué par accident en jouant au disque avec Apollon, son ami, et métamorphosé en fleur,</p>
<quote>
<l>Comme Antinoüs mort d’avoir été trop beau…</l>
<l>… Comme Septentrion mort d’avoir trop dansé,</l> </quote><p>ou comme Adonis qui, blessé par un sanglier, expira dans les bras d’Aphrodite qui l’aimait.</p>
<p>Cela vaut mieux assurément que de finir à l’hôpital. Permis de sourire : mais il y a quelque chose de noble et de touchant dans cette aspiration vers une existence magnifique et une mort glorieuse. Ne nous est-il pas arrivé dans notre enfance, lorsqu’on nous faisait ânonner Ovide, d’envier ces héros changés en cygnes ou en aigles, en fleuves ou en fontaines, en astres ou en dieux ? Et un poète ne peut-il nourrir l’ambition d’aller plus tard siéger parmi les immortels ? Banville aurait compris et accordé sa plus indulgente sympathie à M. Maurice Rostand.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Vues sur Athènes</head>
<div>
<head>
<hi rend="i">M. Jean Richepin</hi>