-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathgourmont-jean_muses-d-aujourd-hui.xml
1688 lines (1688 loc) · 211 KB
/
gourmont-jean_muses-d-aujourd-hui.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Muses d’aujourd’hui. Essai de physiologie poétique</title>
<author key="Gourmont, Jean de (1877-1928)">Jean de Gourmont</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Efstratia Oktapoda</name>
<resp>OCR et stylage sémantique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>Édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2015"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/gourmont-jean_muses-d-aujourd-hui/</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Jean de Gourmont</author>, « Muses d’aujourd’hui », <title><hi rend="i">Essai de physiologie poétique</hi></title><!-- [<hi rend="sc">Comtesse de Noailles. ‒ Gérard d’Houville. ‒ Lucie Delarue-Mardrus. ‒ Marie Dauguet. ‒ Renée Vivien. ‒ Elsa Koeberlé. ‒ Hélène Picard. ‒ Jane Catulle Mendès. ‒ Cécile Sauvage. ‒ Jeanne Perdriel-Vaissière. ‒ Laurent Évrard</hi>]-->, <edition>troisième édition</edition>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>Mercure de Frange</publisher>, <date>1910</date>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1910"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="epigraph">
<epigraph>
<p>À M<hi rend="sup">me</hi> Yvonne Davy de Boisroger</p>
</epigraph>
</div>
<div>
<head>Essai de physiologie poétique</head>
<p>Les gens sains considèrent la poésie comme un jeu de luxe, presque inutile, et en dehors de la vie. C’est qu’en effet la poésie leur serait une inutile extériorisation, et ils trouvent en eux-mêmes l’atmosphère vitale nécessaire. Mais, pour ceux qui cherchent cette plénitude de vie, la poésie est une des manifestations les plus nécessaires au maintien et à l’évolution de l’espèce. Si, physiologiquement, l’homme est immuable, et seulement capable des mêmes sensations, il a besoin, pour maintenir en lui le même degré d’émotion, que ses impressions soient renouvelées. Evolution signifie changement. L’évolution n’est donc qu’extérieure à l’homme. N’ayons pas l’orgueil de croire que notre sensibilité poétique puisse augmenter d’intensité : il y a seulement, dans l’évolution apparente de notre sensibilité, adaptation de notre organisme pour percevoir toujours le même degré d’émotion. Notre organisme ne perçoit plus les sensations trop souvent répétées ; de là la nécessité d’aggraver l’expression poétique ou musicale ; de là, en musique, les accords de neuvième, en poésie, les dièzes verlainiens, en peinture, l’impressionnisme. La sensibilité n’évolue pas, mais seulement les formes qu’elle suscite. On peut formuler cette loi, puisque l’évolution organique ne saurait s’exercer que sur des périodes incalculables. La poésie s’adapte donc aux exigences de notre organisme qui a besoin d’émotions nouvelles pour être troublé. C’est ce qui explique que les grands poètes et les vrais musiciens exagèrent toujours l’expression de leur formule nouvelle.</p>
<p>C’est ce qui explique qu’ils ne sont compris que de leur génération, parce que le cerveau des vieilles gens, cloisonné, se refuse à toute nouveauté. Mais, plutôt que la nouveauté d’expression, c’est le changement d’expression qui est capable de réveiller les sensibilités, puisque une musique très ancienne, une poésie d’autrefois peuvent recréer en nous un état d’émotion vivant. Ce qui est oublié redevient neuf, et il y a peut-être, dans la vie des peuples, un rythme de résurrections successives d’émotions anciennes, que nous rajeunissons. Admirons l’immutabilité de notre sensibilité, et que ce point de vue nous fasse juger d’une manière nouvelle nos poètes des siècles disparus, et les lecteurs qui furent émus par leur poésie.</p>
<p>C’est le mouvement qui constitue la vraie poésie, et non le vers mesuré. Il n’y a donc pas une barrière infranchissable entre la prose et la poésie ; et même à certaines époques de notre littérature, c’est dans la prose de quelques grands écrivains que le rythme poétique se réfugie : J.-J. Rousseau, Chateaubriand, tandis que la versification des poètes ne contient aucune émotionnée cadence : Jean-Baptiste Rousseau, etc. : <quote>« <hi rend="i">Prosaïque</hi> est un mot nouveau qu’autrefois je trouvais ridicule, écrit Stendhal dans son livre : <hi rend="i">De l’Amour</hi>, en 1823, car rien de plus froid que nos poésies ; s’il y a quelque chaleur en France depuis cinquante ans, c’est assurément dans la prose. »</quote></p>
<p>Mais ce que j’essaie d’expliquer presque scientifiquement, les poètes l’accomplissent avec une merveilleuse inconscience. Inconscience nécessaire. Les poètes et les musiciens, loin d’être des êtres très intelligents (c’est-à-dire qui contrôlent leurs gestes), sont comme les représentants attardés d’une primitive humanité, où le langage n’était pas dissocié de la musique. Je lis ces vers de <hi rend="i">Sagesse</hi> :</p>
<quote>
<l>Les chères mains qui furent miennes,</l>
<l>Toutes petites, toutes belles,</l>
<l>Après ces méprises mortelles</l>
<l>Et toutes ces choses païennes,</l>
<l>…………………………………………………………………</l>
<l>Mains en songe, mains sur mon âme,</l>
<l>Sais-je, moi, ce que vous daignâtes,</l>
<l>Parmi ces rumeurs scélérates,</l>
<l>Dire à cette âme qui se pâme ?</l> </quote><p>Leur sens littéral est un peu troublant, mais la musique des mots crée en moi une atmosphère de sentiment ému ; et on comprend que les vrais poètes sont, en effet, comme la perpétuation à travers les siècles de ce premier langage de l’humanité, qui n’exprimait que des états de sensibilité. Alors, la poésie, c’est bien <quote>« de la musique avant toute chose »</quote> et la signification précise des mots n’a plus qu’une importance tance secondaire. Même, par le jeu magique de son art, le poète peut donner aux mots qu’il manie un sens inattendu. La poésie mallarméenne en est une preuve magnifique.</p>
<p>En poésie, les rimes sont comme les deux pôles d’une sensation ; il s’agit d’enfermer entre deux rimes une sensation : trouver le mot musical qui l’évoque, et le motif qui le prolonge sur le clavier de nos nerfs. Nous restituer la sensation même, la vibration nerveuse, c’est ce que doit faire la poésie. Mais la poésie absolue telle que je la conçois ici est rare : pour un Verlaine, que de Leconte de Lisle et de Heredia qui contrediraient cette théorie, puisque leur poésie n’est que de l’art. Ne pourrait-on pas trouver aussi dans le leit-motif de Wagner comme un essai de langage musical rationnel ? Mais sans doute les deux langues ne se rejoindront jamais.</p>
<quote>« Le dictionnaire de la musique n’est pas fait, note encore Stendhal, n’est pas même commencé ; ce n’est que par hasard que l’on trouve les phrases qui disent : je suis en colère, ou je vous aime, et leurs nuances. Le maestro ne trouve ces phrases que lorsqu’elles lui sont dictées par la présence de sa passion dans son cœur, ou par son souvenir. Les gens qui passent le feu de la jeunesse à étudier au lieu de sentir ne peuvent donc pas être artistes, rien de plus simple que ce mécanisme. »</quote>
<p>On peut constater que toute vraie poésie est sensuelle et même sexuelle : expression d’un état de désir physique, transposé, elle éveille en nous les images qui l’ont fait naître. C’est que le poète est le maître du langage, et que le langage est avant tout l’expression de l’instinct sexuel :</p>
<p><quote>« Le centre des idées génitales, écrit le D<hi rend="sup">r</hi> Voivenel<note resp="author">D<hi rend="sup">r</hi> Paul Voivenel, <hi rend="i">Littérature et Folie</hi>, I vol. in-8<hi rend="sup">e</hi>. Toulouse, Gimet-Tisseau, 1908.</note>, est fonctionnellement rattaché au centre</quote></p>
<p><quote>du langage. Les poètes sont de grands amoureux. »</quote> Le langage est la plus active fonction de l’homme, la plus importante : c’est son arme d’attaque et de défense ; aussi <quote>« la zone du langage sera la plus importante des zones du cortex ».</quote> Le langage a ses <quote>« centres de mémoires d’images spéciales »</quote>. Ces centres sont reliés aux centres moteurs des muscles du larynx et des muscles de la main <quote>« auxquels ils donnent des ordres ».</quote> L’écriture est donc un langage direct, les gestes de la main, un langage également. <quote>« Le langage, dit encore le D<hi rend="sup">r</hi> Voivenel, tient une place énorme dans la lutte pour la conquête de la femme. C’est la plus terrible des armes sexuelles, et quoi d’étonnant à ce que ceux qui la possèdent à un degré extrême soient, d’autre part, des excités génitaux ? »</quote> Chez les poètes, le langage est l’expression directe de leur sensibilité ; ils ne raisonnent pas, ils parlent, ils font la roue, comme le paon, devant leur Muse, symbole de leur désir perpétuel de la femme. Chez eux, c’est l’imagination qui commande le désir, et non pas seulement la nécessité physique de se répandre. Aussi parlent-ils leurs amours plus qu’ils ne les réalisent : ils mettent dans leurs poèmes le rythme même de ces gestes dédaignés, et c’est pour cela que nous retrouvons dans leurs œuvres le parfum et la nudité même de la femme.</p>
<p><quote>« Chez les désharmonisés, écrit Régis, l’imagination n’est jamais absente des actes de la sexualité »</quote> ; et on peut citer le cas de certains imaginatifs, trouvant auprès d’une femme réelle et vivante une excitation dans l’image évoquée d’une autre femme, dans tel geste revécu, dans tel souvenir d’une page lue, etc… Ces imaginatifs sont des poètes.</p>
<p>Cette hypertrophie de la sensibilité et de l’imagination chez les poètes les a fait qualifier, par certains savants, de désharmonisés, de déséquilibrés organiquement. C’est seulement, chez eux, prédominance d’une faculté physique et mentale. Un harmonisé parfait serait un être bien peu intéressant, en tout cas improductif au point de vue artistique. Le désharmonisé, au contraire, cherchera, par l’art, à rétablir en lui l’harmonie : d’où son œuvre artistique, poétique ou musicale. C’est physiologique ; il s’agit de retrouver l’état physiologique normal, de recréer, en soi et autour de soi, l’atmosphère et comme la température nécessaire à la vie, le milieu vital propre à son espèce et à sa race.</p>
<p>Pour bien comprendre ce qu’est le rythme poétique, il faut faire abstraction de l’écriture, qui rend la poésie presque abstraite, presque silencieuse : la poésie est, en réalité, le rythme musical du poète, c’est un geste musculaire nécessaire à la vie cellulaire de son organisme. Le mot de poète évoque je ne sais quelle signification d’exil ; un poète est toujours « ailleurs » ; il ne vit que dans le monde imaginaire qu’il s’est construit, et qui est pour lui plus réel que le vrai. C’est que ce monde imaginaire est son milieu vital, qu’il reconstitue imaginativement et artistiquement.</p>
<p>Je voudrais, d’après cette méthode critique, analyser l’œuvre de quelques femmes poètes et montrer que, par leur poésie, elles créent en elles, et projettent devant elles, comme les méduses des grandes profondeurs, leur propre lumière. C’est dans ce rayon lumineux qu’elles vivent et qu’elles chantent, éblouies de leur propre clarté intérieure.</p>
<p>Mais d’abord, en dehors de cette nécessité générale à toute poésie d’être la reconstitution artistique d’un milieu vital, la poésie féminine a-t-elle un caractère particulier ? Le but de la poésie masculine est la conquête de la femme : le poète fait la roue comme un paon ; son ramage est son plumage. Il faut donc que la poésie féminine soit comme l’autre face de la sexualité, qu’elle nous montre le désir de la femme d’être saisie, emportée comme une proie ; cette sorte d’effroi délicieux où la crainte se mêle au désir, parce que la volupté qu’elle devine la blessera. Mais on s’aperçoit vite que, chez la femme poète, ce n’est pas le désir de l’homme qui domine, mais seulement la nécessité d’une vibration eu-rythmique qui régularise son équilibre nerveux. La vie physiologique de la femme est dominée par cette recherche de l’eurythmie nerveuse. L’amour normal le lui procure rarement ; elle demande des gestes plus compliqués et savants auxquels puissent se marier les jeux de l’imagination et de la suggestion. George Sand a cherché toute sa vie, sans la trouver, la réalité de sa chair et ce repos momentanément absolu de sa sensibilité détendue. Le plaisir qu’elle prit à écrire lui fut une transposition de la sensualité impossible. J’imagine que les femmes poètes trouvent dans leur poésie leur plus parfaite eurythmie. L’inspiration chez elles ne peut être séparée de leur état physiologique, dont elle exprime les diverses fluctuations périodiques. Le cygne est blessé ; son sang tache la blancheur de son plumage : il va chanter et son chant sera un cri d’amour, un appel qui ne veut pas être entendu, un cri de sensualité plus beau de n’être pas étouffé par l’étreinte brutale du mâle. La poésie, c’est de la sensualité transposée en éréthisme mental : cela devient l’amour de la vie, du soleil, des odeurs, des violences, des douleurs, des joies et des rêves.</p>
<p>Pour qu’une œuvre poétique puisse avoir une influence vivante sur la sensibilité contemporaine, il est nécessaire qu’elle ait été touchée par les lèvres des femmes, que les femmes aient plongé en elle leur visage comme en une rose. Cette vivification a manqué à beaucoup d’œuvres poétiques, d’un art sincère et puissant, pour qu’elles se propagent. Ce sont les femmes qui, parmi les poèmes, choisissent ceux dont l’émotion est adéquate à la sensibilité ambiante : alors, elles s’en font les propagatrices, les vulgarisatrices. Quelques-unes se sont même si parfaitement assimilé la poésie de certains maîtres qu’elles ont, instinctivement, produit des poèmes presque identiques aux leurs. Mais leur art, et ceci est un des caractères de la poésie féminine, sait éliminer ce qui serait trop nouveau pour s’adapter à la sensibilité du public. Par elles, la poésie de Verlaine, de Régnier, de Jammes, sentimentalisée, a pénétré dans la foule. Il ne s’agit pas d’imitation, mais d’une assimilation merveilleuse qui devient chez elles une vraie sincérité. Oui, en vérité, dans le creuset de leur cœur, les émotions littéraires et les émotions réelles se confondent en une même vivante sincérité. J’ai lu presque tous les livres de vers des jeunes femmes poètes, leurs poèmes sont souvent émus, ce sont des minutes de vie transcrites, de la vraie douleur, mais, souvent aussi, malgré le rythme et la rime, ce n’est pas encore de l’art, c’est trop près de la sensation directe, même si cette sensation est provoquée par une réminiscence littéraire. Trop près de la sensation directe ; les femmes poètes, en effet, n’atteignent la cristallisation refroidie de l’art que par hasard, sans le vouloir et sans le chercher. Il arrive cependant qu’une sensation, longtemps gardée en leur cœur, y prenne la forme même de leur être secret, et se cristallise en un beau vers, immuable. Mais, le plus souvent, ce que ces poétesses cherchent à exprimer, c’est la vibration immédiate de leur sensibilité, le mouvement même de leur émotion spontanée. On dirait aussi qu’elles tentent d’attirer les désirs épars dans l’air : leur poésie me semble souvent une nudité aguichante. Toute femme poète fait un peu le geste de Phryné qui se dénude devant ses juges, ou plutôt et plus simplement, le geste de l’amante qui se déshabille pour son amant. Mais c’est une impudeur plus complète, puisque ces femmes porte-lyres nous révèlent ce que l’amant le plus perspicace, le plus curieux ne saurait découvrir : les secrets mouvements de leur horlogerie sentimentale.</p>
<p>Cependant quelques-unes, parmi ces poétesses, doivent être distinguées, parce que leur poésie, rayonnement de leur être, atteint une généralisation qui dépasse leur personnalité. Il y a, parfois, dans les œuvres de M<hi rend="sup">mes</hi> de Noailles, Gérard d’Houville, Marie Dauguet, Lucie Delarue-Mardrus, Renée Vivien, et quelques autres femmes-poètes, un art véritable, qui recrée artistiquement les sensations enregistrées par elles. Je n’étudierai pas leurs ouvrages avec une minutieuse analyse : je voudrais seulement rechercher pourquoi ces poétesses ont chanté, et, pour ainsi dire, les raisons physiologiques de leur génie.</p>
<p>On trouvera, dans cette étude, une synthèse de la poésie féminine contemporaine, dont je n’ai dédaigné aucune des manifestations. J’ai cherché, dans l’œuvre de quelques poétesses encore peu connues du public, l’expression secrète de la sensibilité féminine actuelle.</p>
<p>S’il fallait d’un mot qualifier cette poésie féminine, on l’appellerait une poésie dionysiaque, ivre d’elle-même. Cette frénésie, ce pêle-mêle de sensations n’est peut-être que la mise en fusion d’éléments nouveaux, qui attendent un grand poète pour être fixés en art. Il faut comprendre que Verlaine, par exemple, loin d’être un novateur, fut au contraire un aboutissement de toute une poésie féminine. M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore est une sorte de précurseur de Verlaine. Si le vingtième siècle produit un grand poète, ce poète n’ignorera ni l’ardente nostalgie de M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles, ni le paganisme bucolique de Marie Dauguet, ni l’aristocratisme littéraire de M<hi rend="sup">me</hi> de Régnier. On pourrait dire que ce Messie attendu fera un enfant à ces femmes : leur poésie d’ailleurs me symbolise bien cet état d’attente du mâle. Elles sont là, ces Muses, dirai-je, en diluant un vers de Marie Dauguet, avec leur âme ouverte, avec leur chair qui s’offre.</p>
</div>
<div>
<head>Comtesse de Noailles</head>
<p>Deux grandes idées, ou plutôt deux grandes sensations, hantent l’œuvre poétique de M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles : la peur de la mort et de la nuit, et la recherche du bonheur. On verra qu’elle n’écrivit que pour écarter cette crainte et réaliser ce désir.</p>
<p>La crainte de l’anéantissement final lui fait aimer la vie avec une sorte de frénésie désespérée : elle voudrait laisser au monde une empreinte ineffaçable de son être unique :</p>
<quote>
<l>Je m’appuierai si bien et si fort à la vie,</l>
<l>D’une si rude étreinte et d’un tel serrement</l>
<l>Qu’avant que la douceur du jour me soit ravie</l>
<l>Elle s’échauffera de mon enlacement.</l>
<l/>
<l>Je laisserai de moi, dans le pli des collines,</l>
<l>La chaleur de mes yeux qui les ont vu fleurir,</l>
<l>Et la cigale assise aux branches de l’épine</l>
<l>Fera vibrer le cri strident de mon désir.</l>
<l>……………………………………………</l>
<l>La nature qui fut ma joie et mon domaine</l>
<l>Respirera dans l’air ma persistante ardeur</l>
<l>Et sur l’abattement de la tristesse humaine,</l>
<l>Je laisserai la forme unique de mon cœur.</l> </quote><p>Elle dit encore :</p>
<quote>
<l>Je me suis appuyée à la beauté du monde</l>
<l>Et j’ai tenu l’odeur des saisons dans mes mains.</l> </quote><p>Pourtant, elle comprend avec effroi l’éphéméréité de son être, et qu’un jour ses yeux, qui contemplent les merveilleuses couleurs de la vie, s’empliront de nuit. Mais son œuvre lui donne une illusion d’éternité, mieux, crée, pour elle, réellement cette éternité qu’elle désire. Des êtres viendront après elle qui aimeront sa poésie, l’aimeront elle-même dans l’œuvre qu’elle aura laissée. Ce n’est pas un désir de vanité, mais un besoin réel, physique, de son organisme. Ainsi, en se suggestionnant cette pérennité de sa propre vie dans son œuvre, elle éteint une de ses angoisses : la peur affreuse de la mort. Alors, elle accumulera dans ses volumes, comme une abeille dans les alvéoles de sa ruche, toutes ses sensations, ses soirs et ses matins, et tous les aspects des heures qu’elle aura vécu. Elle déposera secrètement toute son âme, toute sa chair, toute sa vie, dans son œuvre.</p>
<quote>
<l>J’écris pour que, le jour où je ne serai plus,</l>
<l>On sache comme l’air et le plaisir m’ont plu,</l>
<l>Et que mon livre porte à la foule future</l>
<l>Comme j’aimais la vie et l’heureuse nature.</l>
<l>…………………………………………………..</l>
<l>Et qu’un jeune homme alors, lisant ce que j’écris,</l>
<l>Sentant par moi son cœur ému, troublé, surpris,</l>
<l>Ayant tout oublié des compagnes réelles,</l>
<l>M’accueille dans son âme et me préfère à elles.</l> </quote><p>Cet espoir, où se mêle un regret désespéré, la poétesse le dira avec une plus belle précision encore dans ces vers :</p>
<quote>
<l>Moi, je ne verrai plus, je serai morte, moi,</l>
<l>Je ne saurai plus rien de la douceur de vivre…</l>
<l>Mais ceux-là qui liront les pages de mon livre,</l>
<l>Sachant ce que mon âme et mes yeux ont été,</l>
<l>Vers son ombre riante et pleine de clarté,</l>
<l>Viendront, le cœur blessé de langueur et d’envie,</l>
<l>Car ma cendre sera plus chaude que leur vie…</l> </quote><p>Il y a, dans cet orgueilleux désir de se vouloir aimée, de se vouloir vivante au-delà de la mort, une nouvelle transposition du besoin d’éternité que les religions ont implanté en nous. Mais, malgré sa volonté de déposer dans son œuvre ses émotions brûlantes, la poétesse se rend compte qu’elle ne nous laisse, hélas ! que l’ombre de ses jours. C’est le titre, très significatif, d’un de ses recueils. Voici quelques pincées de cette cendre, encore chaude :</p>
<quote>
<l>Les yeux, les yeux, ne plus se souvenir des yeux,</l>
<l>Les yeux qu’on a aimés, mauvais comme des pierres !…</l>
<l>Ces yeux profonds avec des flèches au milieu</l>
<l>Ah ! qu’ils ferment en nous leurs cils et leurs paupières.</l> </quote><p>L’amante ne veut plus se souvenir du passé, dont le poison brûle ses veines. Le passé ! il n’est peut-être pas ‘de douleur comparable à celle-là : survivre à un immense amour, et sentir peu à peu mourir en soi tout ce qui constituait notre joie d’exister. Mais, intenses, ces douleurs sont fugitives, et, pour les âmes bien faites, il y a des renaissances et des recommencements. Quand on a de l’amour en soi, on trouve toujours un être sur qui le répandre.</p>
<p>Ce qui constitue la tristesse sentimentale, c’est l’obstination à ne vouloir pas oublier, c’est-à-dire à vouloir immobiliser sa vie :</p>
<quote>
<l>Le passé vit en moi ce soir, ce trop chaud soir</l>
<l>Où je songe accoudée au-dessus de la ville,</l>
<l>Mon cœur las n’ayant plus la force de vouloir,</l>
<l>De désirer, d’aller vers les champs plus tranquilles.</l>
<l/>
<l>Mais mon rêve est empli d’air, d’ombre, de soleil.</l>
<l>Ah ! comme le regret et le désir se pâment</l>
<l>Quand, clair, minutieux, déchirant et vermeil,</l>
<l>Le passé vient et fait comme un baiser dans l’âme !</l> </quote><p>J’ai cueilli encore, dans ce recueil, quelques vers, qui traduisent la plus belle minute de l’amour : la certitude dans l’attente :</p>
<quote>
<l>Mon cœur est comme un bois où les dieux vont venir.</l>
<l>…………………………………………………………………………………………</l>
<l>Je tremble, tout s’efface, il n’y a plus que nous.</l>
<l>…………………………………………………………………………………………</l>
<l>Il n’y a plus que toi et que moi sur la terre.</l> </quote><p>En même temps que la poétesse cherche à éteindre son angoisse de la mort, elle cultive le bonheur, étend vers lui ses bras, comme des branches s’élancent vers la lumière. Elle avoue cette naïve allégresse :</p>
<quote>
<l>De croire que plus loin, d’autres cieux, d’autres mains</l>
<l>Donneront de meilleurs et plus sûrs lendemains</l>
<l>Et que le bonheur est aux lieux où l’on arrive.</l> </quote><p>C’est un bonheur toujours déçu, et toujours renaissant. Où est le bonheur ? et le rêve du poète le cherche dans toutes les villes du monde, dans tous les rêves de son imagination, dans l’histoire et dans le passé. Désir de fuite perpétuelle vers un ailleurs, où elle pourra être elle-même, celle en qui des hérédités différentes ont mêlé l’ardeur de l’Orient et la mélancolie des âmes occidentales.</p>
<quote>
<l>Ô beauté de toute la terre,</l>
<l>Visage innombrable des jours,</l>
<l>Voyez avec quel sombre amour</l>
<l>Mon cœur en vous se désaltère !</l>
<l/>
<l>Et pourtant il faudra nous en aller d’ici,</l>
<l>Quitter les jours luisants, les jardins où nous sommes,</l>
<l>Cesser d’être du sang, des yeux, des mains, des hommes</l>
<l>Descendre dans la nuit avec un front noirci,</l>
<l/>
<l>Descendre par l’étroite horizontale porte,</l>
<l>Où l’on passe étendu, voilé, silencieux ;</l>
<l>Ne plus jamais vous voir, ô Lumière des cieux !</l>
<l>Hélas ! je n’étais pas faite pour être morte…</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l> </quote><p>Une âme orientale, faite pour la joie presque inconsciente, des pays de Soleil et qui a bu le poison de notre philosophie occidentale : tel est un des aspects de M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles. Emprisonnée sous notre ciel gris, elle devra, pour s’épanouir, créer autour d’elle une atmosphère orientale, faite de belle lumière et de parfums. Son œuvre, où s’exprime jusqu’au délire l’amour de la vie et du soleil, est cette atmosphère lumineuse, elle-même extériorisée, de l’âme du poète.</p>
<p>Les midis accablants de juillet lui donnent cette impression de repos dans la langueur : <quote>« On n’a pas de regrets, pas de désir, pas d’âge. »</quote> La vie est arrêtée, et comme éternisée :</p>
<quote>
<l>À l’ombre des volets, la chambre s’acclimate ;</l>
<l>Le silence est heureux, calme, doux, attiédi,</l>
<l>Pareil au lait qui dort dans une fraîche jatte ;</l>
<l>La pendule de bois fait un bruit lent, hardi,</l>
<l>Semblable à quelque chat qui pousse avec sa patte</l>
<l>Les instants, dont l’un chante et l’autre est assourdi.</l> </quote><p>Mais M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles, en un de ses plus beaux poèmes : <hi rend="i">Constantinople</hi>, a eu, elle-même, l’intuition que son exil était le motif et la raison de son chant, et que, si elle n’avait pas été transplantée sous notre ciel, elle n’aurait pas chanté, parce qu’elle n’aurait pas senti l’inquiétude d’une autre lumière.</p>
<quote>
<l>J’étais faite pour vivre en ces voiles de soie</l>
<l><space> </space>Et sous ces colliers verts,</l>
<l>Qui serrent faiblement, qui couvrent et qui noient</l>
<l><space> </space>Des bras toujours ouverts.</l>
<l>La douce perfidie et la ruse subtile</l>
<l><space> </space>Auraient conduit mes jeux</l>
<l>Dans les jardins secrets où l’ardeur juvénile</l>
<l><space> </space>Jette un soupir joyeux.</l>
<l>On n’aurait jamais su ma peine ou mon délire,</l>
<l><space> </space>Je n’aurais pas chanté,</l>
<l>J’aurais tenu sur moi comme une grande lyre</l>
<l><space> </space>Les soleils de l’été ;</l>
<l>Peut-être que ma longue et profonde tristesse,</l>
<l><space> </space>Qui va priant, criant,</l>
<l>N’est que ce dur besoin qui m’afflige et m’oppresse</l>
<l><space> </space>De vivre en Orient !…</l> </quote><p>Le dernier recueil de M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles : <hi rend="i">les Éblouissements</hi>, marque peut-être une plus sûre maîtrise dans l’art des vers. Dans <hi rend="i">le Cœur innombrable</hi>, son premier volume, la poétesse ne développait pas ses motifs, et personnellement j’aime la concision de ces notations, j’aime ces émotions emprisonnées dans un vers comme une fougère sous, la glace de l’hiver. Mais la poésie, qui est le jeu suprême du langage, ne doit sans doute pas dédaigner les développements verbaux ; il faut que la parole rebondisse et trouve ses accords. Exiger trop de précision, c’est peut-être ne pas comprendre le jeu verbal qu’est avant tout la poésie. La poésie, comme tout ce ce qu’on appelle art, est un rythme qui recrée de la vie. Nos peintres veulent laisser sur leurs toiles la lumière qui les a éblouis, les poètes désirent fixer les sensations qui les ont troublés divinement. M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles, comme Iphigénie, aime la lumière, plus peut-être que l’amour, ou plutôt pour elle l’amour est une clarté qui illumine et embellit les paysages secrets de l’âme. Elle nous a laissé cette impression d’enfance :</p>
<quote>
<l>Je n’avais de terreur soudaine, de tristesse</l>
<l>Qu’au moment frissonnant et frais où le jour baisse</l>
<l>Et je ne croyais pas qu’il y eût d’autre ennui</l>
<l>Que le souci sacré que nous cause la nuit</l>
<l>Comme aux oiseaux, comme aux buissons, comme aux</l>
<l><space> </space>[corolles !</l>
<l>………………………………………………………………</l> </quote><p>L’œuvre de M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles est trop connue, elle a été trop souvent étudiée et analysée pour que j’insiste sur sa valeur : je voulais seulement ici chercher et découvrir, pour moi-même d’abord, les raisons profondes et secrètes de cette poésie, qui est bien un merveilleux effort pour reconstituer l’atmosphère vitale nécessaire à l’épanouissement du poète.</p>
</div>
<div>
<head>Gérard d’Houville</head>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> de Régnier, qui signe ses romans et les chroniques qu’elle publie dans <hi rend="i">le Gaulois</hi> du pseudonyme de Gérard d’Houville, est encore l’auteur d’une série de poèmes, éparpillés en plusieurs revues, et qui n’ont pas encore été réunis en volumes. Les quelques pièces qu’on rassemblées les anthologies nous permettent de juger de la maîtrise parfaite de son talent où il semble que l’art de Heredia s’est marié à celui de Henri de Régnier, en une simplicité d’un goût toujours sûr. Aucune femme ne manie avec plus de souplesse, dans les gestes de l’écriture, la langue française. Cette simplicité est savante ; dans cette poésie, il y a un rythme doux et tendre, dont le flux laisse en nous une émotion très subtile :</p>
<quote>
<l>Aux eaux douces du songe où longuement s’attarde</l>
<l><space> </space>Notre langueur,</l>
<l>Fantômes incertains, lorsque je vous regarde</l>
<l><space> </space>Avec douleur,</l>
<l>Écartez les linceuls qui me cachent votre âme</l>
<l><space> </space>Sous tant de plis ;</l>
<l>Car le temps, vieux tisseur, a mêlé dans leur trame</l>
<l><space> </space>Beaucoup d’oublis.</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l>
<l>Mais, sur l’onde où déjà le charme de cette heure</l>
<l><space> </space>Est effacé,</l>
<l>La rame qu’on relève et qui s’égoutte pleure</l>
<l><space> </space>L’instant passé.</l> </quote><p>Ici, une image visuelle s’associe à une pensée abstraite : on voit l’une, on songe l’autre, et le mouvement des vers les mêle et les anime.</p>
<p>Cette poésie s’enfonce jusqu’à l’âme comme un baiser : on la sent s’insinuer en soi, et c’est à la fois une émotion intellectuelle et un peu sensuelle :</p>
<quote>
<l>Des voiles transparents qui recouvrent la joue</l>
<l><space> </space>Et les cheveux,</l>
<l>Mais laissent voir le rêve éternel qui se joue</l>
<l><space> </space>Au fond des yeux.</l> </quote><p>J’aime encore le symbolisme sans trop de mystère de cette strophe :</p>
<quote>
<l>Ne vous plaignez pas trop d’avoir un cœur très sombre,</l>
<l>Vos yeux seront plus beaux quand vous aurez pleuré,</l>
<l>Il naîtra de vos pleurs, il va croître à votre ombre</l>
<l>Quelque lys inconnu qu’on n’a pas respiré.</l> </quote><p>Cette inspiration se souvient de Mallarmé : Gérard d’Houville évoque, suggère, plus qu’elle ne décrit, elle indique, insinue une joie, une douleur plus qu’elle ne la clame, et cette dignité aristocratique nous repose des cris impudiques et quelquefois vulgaires de quelques autres poétesses.</p>
<quote>
<l>Quand je refermerai mes grands yeux dans la mort,</l>
<l>Vous pleurerai-je, hélas ! amèrement, ô vie…</l>
<l>…………………………………………………………</l>
<l>Et vous, naïf orgueil de mon jeune visage,</l>
<l>Et vous, souple fraîcheur de mes bras ronds et nus…</l>
<l>…………………………………………………………</l>
<l>Mais non, ce n’est pas vous, grâce de ma jeunesse,</l>
<l>Ni vous, ô liberté, rêve de mon cœur fier,</l>
<l>Que je verrai s’enfuir dans un sanglot amer,</l>
<l>Mais vous, mais vous ! ô chère et divine tendresse !</l>
<l>Alors qu’il me faudra pour jamais oublier,</l>
<l>C’est vous, c’est vous ! douceur des choses coutumières,</l>
<l>Vous, mes humbles objets au charme familier !</l>
<l>…………………………………………………………………………………………</l>
<l>Et vous, chère langueur, tristesse douce et pure……………</l> </quote><p>Voici les mois et les saisons évoqués par la robe ou le parfum d’une fleur dans l’intimité du chez-soi : Mars qui sent</p>
<quote>
<l>La violette bleue et la jacinthe lisse,</l>
<l>La maison qui s’emplit d’un parfum de narcisse,</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l> </quote><p>Voici :</p>
<quote>
<l>Les pivoines de juin tout en nacre et en soie</l>
<l>Gerbe claire mirée en un miroir obscur…</l> </quote><p>Mais, chez ce poète encore, nous trouverons les motifs de sa poésie dans la nostalgie de sa terre ancestrale, dont elle essaie d’imaginer le ciel brûlant :</p>
<quote>
<l>Lorsqu’il fait chaud et que je suis songeuse et seule</l>
<l><space> </space>Je pense à vous,</l>
<l>Vous dont je ne sais rien, je rêve, ô mes aïeules,</l>
<l><space> </space>À vos yeux doux.</l> </quote><p>Et dans ces <hi rend="i">Stances aux dames créoles</hi>, elle fait revivre pour elle l’atmosphère des Antilles, et dans l’évocation de l’existence de ses aïeules berce son propre rêve :</p>
<quote>
<l>La nuit se parfumait d’astres et de corolles</l>
<l><space> </space>Et, peu à peu,</l>
<l>Vous regardiez s’ouvrir au ciel, belles créoles,</l>
<l><space> </space>Des fleurs de feu.</l> </quote><p>C’est en elle que leur cœur revit, ce cœur qui lui a légué « sa flamme héréditaire et sa langueur » :</p>
<quote>
<l>Ce cœur qui verse en moi quelques gouttes rougies</l>
<l><space> </space>D’un sang vermeil,</l>
<l>Et qui m’aurait transmis toutes vos nostalgies</l>
<l><space> </space>Loin du soleil,</l>
<l>Si je n’évoquais pas les beautés éternelles</l>
<l><space> </space>D’un ciel brûlant</l>
<l>Du fond magique et noir de tes larges prunelles,</l>
<l><space> </space>Ô mon enfant !</l> </quote><p>Rêve ensoleillé, et cette vivante et réelle expression d’une race, sa poésie et son enfant, permettent à la poétesse de vivre imaginativement et artistiquement dans une atmosphère de tiède langueur, où ses pensées, comme ses aïeules, se balancent, paresseuses et tristes, en s’éventant.</p>
<p>Mais je voudrais montrer encore un autre aspect du talent de Gérard d’Houville, ce don qu’elle possède d’évoquer les images les plus belles du paganisme, en les vivifiant de la sève de sa sensibilité féminine. Voici <hi rend="i">Psyché</hi> :</p>
<quote>
<label type="head">Psyché<note resp="author"><hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi>,1<hi rend="sup">er</hi> février 1905.</note></label>
<l>Elle passe sans bruit dans la maison déserte</l>
<l>Tenant entre ses mains une lampe qui meurt ;</l>
<l>Son voile safrané flotte dans la nuit verte,</l>
<l>Y laissant le parfum nocturne d’une fleur.</l>
<l/>
<l>Elle passe sans bruit dans la maison de songe,</l>
<l>Son visage invisible est sans doute ingénu,</l>
<l>Et sa jambe divine, et longue et pâle, allonge,</l>
<l>Un pied prudent et froid sur le dallage nu.</l>
<l/>
<l>Parfois, son beau genou brille comme la lune</l>
<l>Ou son ventre, entrevu sous le lin transparent ;</l>
<l>Ou bien, pour relever sa chevelure brune,</l>
<l>S’éclaire et s’arrondit un souple bras d’argent.</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l>
<l>Elle revient sans bruit quand naît l’aube rosée,</l>
<l>Et son petit visage est pâle et plein d’effroi ;</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l>
<l/>
<l>C’est qu’elle a vu dormir parmi les peaux de bête</l>
<l>Cruel, mystérieux et terrible, l’Amour</l>
<l>Qui, dans son poing crispé, tenait ses flèches prêtes,</l>
<l>Et semblait tout sanglant sous la lampe et le jour !</l>
<l/>
<l>Elle a vu le sourire inhumain de sa bouche,</l>
<l>Et sa fureur divine et son haineux désir,</l>
<l>Et soudain a senti, debout près de sa couche,</l>
<l>Une invincible horreur brusquement la saisir.</l>
<l/>
<l>Elle fuit en pleurant son étrange démence ;</l>
<l>Son voile jaune s’enfle au vent du matin bleu,</l>
<l>Et ses yeux sont remplis de la terreur immense</l>
<l>D’avoir vu cet amour… qu’elle croyait un Dieu !</l> </quote><p>Du <hi rend="i">Bouquet de Pensées</hi>, suite de poèmes qui parurent dans la <hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi> de décembre 1900, je détache cette petite fleur au parfum sensuel. La poétesse chante la fragilité de la beauté féminine que l’art du sculpteur peut fixer pour quelques siècles ou quelques années, ce qui, dans l’infini du temps, s’équivaut. Éternité mensongère de l’art, aussi éphémère presque que les formes fugitives qu’il tente de sauver de l’oubli. La beauté d’une femme est autant dans le parfum et le rayonnement de sa chair que dans la ligne de son corps.</p>
<quote>
<l>Aujourd’hui je suis triste. Écoute, ô cher potier !</l>
<l>Je t’apporte le don de mon corps tout entier,</l>
<l>Si tu veux avec art, dans ta durable argile</l>
<l>Peut-être, éterniser une forme fragile,</l>
<l>Dans une terre rose et semblable à ma chair</l>
<l>Modèle le contour de mon bien le plus cher :</l>
<l>Mes petits seins égaux aux deux pointes aiguës.</l>
<l>Qu’il reste au moins cela des grâces ingénues</l>
<l>Que j’offre à ton désir, si de chaque côté</l>
<l>De l’amphore funèbre où toute ma beauté</l>
<l>Doit dormir, poudre éparse et cendre inerte et grise,</l>
<l>Au lieu de l’anse, creuse à la main qui l’a prise,</l>
<l>Tu renfles la rondeur de ce double contour</l>
<l>Presque enfantin et prêt à peine pour l’amour.</l>
<l>… Et celui qui, pensif, sous le sol séculaire,</l>
<l>Trouvera quelque jour mon âme funéraire</l>
<l>Saura que je fus femme, et femme tendrement,</l>
<l>Amoureuse et malicieuse par moment ;</l>
<l>Et se demandera devant la terre sombre</l>
<l>Pourquoi tant de clarté dut naître pour tant d’ombre.</l> </quote></div>
<div>
<head>Lucie Delarue-Mardrus</head>
<p>Dans l’œuvre poétique de M<hi rend="sup">me</hi> Lucie Delarue-Mardrus revit le goût de conquête et d’aventure de la race normande. Ce ne sera pas la nostalgie de son pays qui l’inspirera, mais la curiosité des horizons nouveaux devinés du seuil de sa de meure qui regarde la mer. Partir, fuir… toute sa poésie sera l’expression de ce désir de fuite et de conquête, de cette recherche d’une terri d’élection où ses rêves ancestraux puissent se fixer et fleurir. Je songe aux races du Nord qui immigrèrent en Orient et en Italie, et qui apportèrent en ces pays un ferment de civilisation nouvelle. M. van Gennep, dans une étude sur <hi rend="i">le Rôle des Germains dans la Renaissance italienne</hi><note resp="author">Cf. <hi rend="i">Religions, Mœurs et Légendes</hi>, I vol. in-18, <hi rend="i">Mercure de France</hi>, 1908.</note>, nous explique les rapports entre les races et la civilisation. Ainsi, conclut-il, la Renaissance italienne ne serait pas, <quote>« comme le croyaient Burckhardt et d’autres historiens, le produit du <hi rend="i">peuple</hi> qui créa la civilisation romaine, mais celui d’une race nouvelle, apparentée d’une part aux Grecs de la belle époque, de l’autre aux Francs, aux Saxons et aux Angles, qui tous prirent une prépondérance à l’élaboration de notre civilisation moderne… »</quote>. Ce désir, cette volonté d’immigration n’est sans doute pas éteint dans les races du Nord, qui ont peut-être besoin pour se développer totalement d’un chaud contact. Mais je ne veux qu’indiquer ici cette sorte d’intuition de l’Orient qui se révèle dès les premiers chants de Lucie Delarue-Mardrus. Sa poésie sera donc une manière de transposition de ce désir de développement physique de la race qu’elle porte en elle ; mais la poétesse, semble-t-il, s’est voulue infertile, c’est son œuvre qui est le prolongement d’elle-même. Après avoir, dans ses premiers recueils, pris contact avec sa terre natale : <hi rend="i">Occident, Ferveur</hi>, elle exprimera dans <hi rend="i">Horizons</hi> les premières inquiétudes des pays inconnus. Cela suffit sans doute, écrit-elle,</p>
<quote>
<l>D’être une femme tendre au bras de son ami</l>
<l>Qui marche dans la vie en rêvant à demi</l>
<l>Sans plus sentir ses pieds se meurtrir sur les routes…</l>
<l>— Mais peut-être qu’il vit encore, ton désir</l>
<l>D’aller vers les couchants où saigne l’Au-delà ?</l>
<l>Car l’âme qui palpite en toi, folle ou paisible,</l>
<l>Tu ne la connais pas ! Tu ne la connais pas</l> </quote><p>L’idée de départ se précise :</p>
<quote>
<l>Nous sommes excédés des villes infertiles :</l>
<l>Partons vers un pays follement vierge et vert.</l>
<l><space> </space>Partons égrener sur la mer</l>
<l><space> </space>Le collier monstrueux des îles.</l>
<l>… Départ. Dans tous les ports, des vaisseaux se balancent ;</l>
<l><space> </space>Nous avons le mal du pays.</l>
<l>Départ. Départ. Nos cœurs vers l’horizon s’élancent,</l>
<l>Et nos secrets instincts doivent être obéis.</l> </quote><p>Enfin, <hi rend="i">la Figure de Proue</hi> exprime le rêve réalisé, la révélation de la vraie vie :</p>
<quote>
<l>J’ai pris la grande route et ne puis m’arrêter.</l>
<l>Ayant connu la joie et le mal du voyage,</l>
<l>Je ne puis jamais plus être que de passage…</l> </quote><p>Mais d’abord, dans <hi rend="i">Occident</hi>, la poétesse prend contact avec la nature, c’est-à-dire prend conscience d’elle-même. Il faut noter ici que, sous l’inspiration des femmes-poètes, le sens de la nature s’est métamorphosé. Jadis, on ne cherchait en elle qu’un apaisement, elle était le symbole de la sérénité. Les poétesses ont fait de la nature un lit voluptueux ; elles s’y couchent, s’y roulent en se pâmant, appuyant leur chair nue contre la chair des fleurs, humant avec sensualité l’excitation des parfums. C’est de la pamoison.</p>
<p>Si M<hi rend="sup">me</hi>de Noailles a <quote>« tenu l’odeur des saisons »</quote> dans ses mains amoureuses, M<hi rend="sup">me</hi> Delarue-Mardrus entre dans un paysage comme en un bain :</p>
<quote>
<l>Et je me baignerai parmi les ombres vertes,</l>
<l>Les grands arbres qui font, ainsi que des doigts gais,</l>
<l><space> </space>Choir leur floraison sur les faces</l>
<l>Et, comme des amis, je presserai leurs masses</l>
<l><space> </space>Entre mes deux bras fatigués !</l> </quote><p>C’est, dès la première page de son premier livre, une prise de possession de la nature ; mais ce ne sont pas ici les jardins et les parcs où M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles a projeté l’ombre de ses jours et éparpillé son cœur innombrable ; ce sont de vrais champs, où les herbes poussent sans symétrie, où il n’y a d’autres allées que les sentiers irréguliers creusés lentement par les pas des hommes. Dans cette nature, la jeune poétesse entre pieds nus et prend un contact direct avec elle :</p>
<quote>
<l>L’herbe est froide à mes pieds comme de l’eau qui coule.</l> </quote><p>Mais toujours ce cri de passion où l’on devine la chair tendue de désir : je voudrais, dit-elle, pouvoir, entre mes bras normands,</p>
<quote>
<l>Prendre en pleurant ma mer et ma terre natales.</l> </quote><p>La mer lui figure les gestes devinés de l’amour : elle s’épuise à regarder, à vivre en elle les déhanchements des vagues :</p>
<quote>
<l>Je veux te quitter lasse ainsi qu’après l’étreinte</l>
<l>La maîtresse s’arrache aux bras trop épuisants…</l> </quote><p>Je sens, avoue encore cette jeune vierge,</p>
<quote>
<l>Ta marée envahir tout mon être béant, …</l> </quote><p>Une image se précise ; une sirène se dessine dans le mouvement des flots, la sirène de son perpétuel désir :</p>
<quote>
<l>Quand pourrai-je sentir ton cœur contre le mien</l>
<l>Battre sous ta poitrine humide de marée</l>
<l>Et fermer mon manteau lourd sur ton corps païen ?</l> </quote><p>Désir de tendresses mêlées qui fait son chant s’élever comme une prière avec les volutes des vagues. C’est à Sapho que s’adresse sa prière,</p>
<p>Sapho, la muse aux <quote>« beaux doigts habiles aux caresses »</quote>, aux <quote>« baisers complexes et savants »</quote> :</p>
<quote>
<l>Prêtresse de l’amour qu’ils appellent infâme,</l>
<l>Ô Sapho, qu’a donc pu devenir ta grand âme ?</l>
<l>… Je t’ai chantée, aimée, admirée en mon cœur,</l>
<l>Moi, poétesse vierge, ô toi la poétesse</l>
<l>Courtisane…</l> </quote><p>Vierge ! Cette muse étale sa virginité avec une sorte d’orgueilleuse ostentation : je suis vierge, je suis intacte. C’est nouveau en poésie, semble-t-il : la virginité, cet état négatif, devient ici source de rêves, de forces secrètes et cachées. Mais pour cette vierge comme pour toute femme, il n’y a pas de bonheur, il n’y a pas de vie et conscience de vivre sans l’amour : elle songe à ceux qui devraient s’aimer et qui ne se connaissent pas :</p>
<quote>
<l>Ah ! de songer aux mots qui les auraient grisés</l>
<l>Parmi le clair de lune écoutés bouche à bouche !</l>
<l>De songer qu’ils vivront sans que leur main se touche</l>
<l>Et que, pour eux, ces nuits passeront sans baisers !</l> </quote><p>C’est du Laforgue sans l’ironie, du Laforgue d’une inquiétude sans vrai désespoir. On a la sensation que cette sentimentalité sensuelle est presque exclusivement cérébrale, et que le plaisir de ciseler une image un peu étrange est pour le poète une joie supérieure aux réelles délices de la tendresse.</p>
<p>Cependant, dans <hi rend="i">Ferveur</hi>, un second volume, nous voyons que l’amour réel a fixé cette Muse dans l’intimité d’une vie calme. Heures secrètes : initiation à la vie : les rêves de la vierge se précisent ou s’effondrent. La poétesse s’enferme avec elle-même, s’observe et observe les choses avec une minutieuse attention : elle voit mieux les aspects des paysages et s’amuse à peindre des petites eaux-fortes intimes, qui ne manquent pas d’art :</p>
<quote>
<l>Le jardin où la terre est morte,</l>
<l>Sur la rougeur vive des soirs</l>
<l>Pour moi seule accuse l’eau-forte</l>
<l>De ses légers branchages noirs ;</l>
<l>Cadre de mon âme profonde</l>
<l>Qui s’apprête à boire la nuit,</l>
<l>À l’heure où la lune, sans bruit,</l>
<l>Au prochain arbre, et toute ronde,</l>
<l>Revient se pendre comme un fruit…</l> </quote><p>C’est avec une piété, une piété grave, qu’elle parle de la femme, depuis qu’elle est femme :</p>
<quote>
<l>Complexe chair offerte à la virilité,</l>
<l>Femme, amphore profonde et douce où dort la joie,</l>
<l>Toi que l’amour renverse et meurtrit, blanche proie,</l>
<l>Œuf douloureux où gît notre pérennité…</l> </quote><p>Mais voici que l’amour humain seul ne peut plus apaiser ce cœur si pesant <quote>« de jeunesse et de joie »</quote>, elle veut à nouveau jaillir d’elle-même et se répandre sur la nature. Exaspération de la féminité ; frénésie de la sensualité :</p>
<quote>
<l>Je prendrai le beau temps avec des mains hâlées,</l>
<l>Je mangerai l’été comme un gâteau de miel !</l> </quote><p>Il faut bien dire que l’accumulation de ces métaphores devient du procédé : il suffit d’appliquer aux arbres les mots de tendresse et de désir qui se disent dans l’amour. M<hi rend="sup">me</hi> de Noailles, qui a inauguré ce genre de métaphores, les réussit très bien aussi. Mais cette constatation ne nous empêchera pas de goûter à la beauté de ces vers de M<hi rend="sup">me</hi> Delarue-Mardrus :</p>
<quote>
<l>Été ! j’ai empoigné ta grande chevelure</l>
<l>Pour la mordre, pour m’y coucher, pour m’y cacher ;</l>
<l>Ma bouche que j’entr’ouvre au vent est toute pleine</l>
<l>Des fleurs et des moissons qui chargent ton haleine ;</l>
<l>Je mets mes yeux ardents dans les étangs profonds</l>
<l>Qui sont ton regard trouble ouvert parmi les joncs ;</l>
<l>J’entends chanter ta voix multiple dans les gorges</l>
<l>Des animaux et des oiseaux dont tu regorges,</l>
<l>Et dans les arbres dont j’étreins l’énormité,</l>
<l>Je te serre entre mes deux bras, Été, Été !</l> </quote><p>Arbres de la forêt, hêtres souples et élancés, tandis que vous nous évoquez la peau douce de nos bien-aimées, nos amies adorent en secret votre élan viril et l’énormité de votre puissance.</p>
<p>Ces vers, composés avec maîtrise, dépassent la sincérité de la poétesse, c’est un motif harmonisé. Ce sera en baissant son lyrisme, d’un demi-ton, qu’elle trouvera la note juste de son émotion :</p>
<quote>
<l>L’odeur de mon pays était dans une pomme.</l>
<l>Je l’ai mordue avec les yeux fermés du somme,</l>
<l>Pour me croire debout dans un herbage vert.</l>
<l>… Ah ! je ne guérirai jamais de mon pays !</l>
<l>N’est-il pas la douceur des feuillages cueillis</l>
<l>Dans leur fraîcheur, la paix et toute l’innocence ?</l>
<l>Et qui donc a jamais guéri de son enfance ?…</l> </quote><p>Elle songe à son enfance le long des prés et des haies, aux bateaux qui <quote>« traînent des senteurs de voyages fabuleux »</quote>. Cette enfance est morte,</p>
<quote>
<l>Sans avoir jamais vu le grand vaisseau venir,</l> </quote><p>qui l’emporterait vers ailleurs. Ce vaisseau, elle l’attend toujours ; parfois même sa maison lui paraît un vaisseau dans le port :</p>
<quote>
<l>Notre maison est un grand vaisseau dont la proue</l>
<l>Se tourne vers la Ville éparse à l’horizon.</l> </quote><p>Dans le recueil suivant : <hi rend="i">Horizons</hi>, en même temps qu’elle précisera encore davantage sa volonté de partir vers l’inconnu, la poétesse exprimera avec plus de sagesse, plus de retenue, plus de sérénité, ses états de sensibilité. C’est à sa jeunesse qu’elle parle, lorsqu’elle dit aux jeunes filles :</p>
<quote>
<l>Vous qui ne saviez pas combien c’est gravement,</l>
<l>Combien c’est lentement qu’on devient une femme !</l> </quote><p>Une femme ! aucune peut-être n’a parlé avec tant de naïve impudeur des mystères de la femme : elle nous ouvre les portes secrètes du gynécée. Ce poème, <hi rend="i">Refus</hi>, est un des plus beaux qu’ait écrits Lucie Delarue-Mardrus : lisons-le avec recueillement :</p>
<quote>
<l>De l’ombre ; des coussins ; la vitre où se dégrade</l>
<l>Le jardin ; un repos incapable d’efforts.</l>
<l>Ainsi semble dormir la femme « enfant malade »</l>
<l>Qui souffre aux profondeurs fécondes de son corps.</l>
<l>Ainsi je songe… Un jour, un homme pourrait naître</l>
<l>De ce corps mensuel, et vivre par-delà</l>
<l>Ma vie, et longuement recommencer mon être</l>
<l>Que je sens tant de fois séculaire déjà ;</l>
<l>Je songe qu’il aurait mon visage sans doute,</l>
<l>Mes yeux épouvantés, noirs et silencieux,</l>
<l>Et que peut-être, errant et seul avec ces yeux,</l>
<l>Nul ne prendrait sa main pour marcher sur la route.</l>
<l>Ayant trop écouté le hurlement humain,</l>
<l>J’approuve dans mon cœur l’œuvre libératrice</l>
<l>De ne pas m’ajouter moi-même un lendemain</l>
<l>Pour l’orgueil et l’horreur d’être une génitrice…</l>
<l>— Et parmi mes coussins pleins d’ombre, je m’enivre</l>
<l>De ma stérilité qui saigne lentement.</l> </quote><p>De la même inspiration, ce vers encore, plus beau peut-être d’être isolé de la page où il est écrit : chacun</p>
<quote>
<l>Porte son sexe ainsi qu’une bête cachée.</l> </quote><p>Beaucoup de vers, dans ces recueils, gagneraient à être ainsi séparés de leurs compagnons de rimes ; celui-ci :</p>
<quote>
<l>Car j’ai, vivant malgré les cailloux destructeurs,</l>
<l><hi rend="i">Un grand oiseau de mer enfermé dans le cœur</hi>.</l> </quote><p>Enfin, c’est l’enivrement du soleil d’Afrique, de la vie au grand air. Ce lui est une révélation :</p>
<quote>
<l>Vivre, ah vivre ! c’est au galop,</l>
<l>Mater une bête rétive,</l>
<l>C’est sentir au soleil trop chaud</l>
<l>Suer et brûler sa chair vive.</l> </quote><p>Insatiable d’inconnu, elle rêve à d’autres pays encore, et veut aller devant elle sans tourner la tête en arrière :</p>
<quote>
<l>Car j’ai quitté tous les pays. Je suis en route.</l> </quote><p>Elle porte sa patrie en elle, et reconnaît partout <quote>« la couleur de ses songes »</quote>. On retrouve en elle l’âme de ces Barbares du Nord qui envahirent l’Europe :</p>
<quote>
<l>L’Univers est à moi, tout pays est le mien,</l>
<l>Je suis chez moi partout et partout étrangère.</l> </quote><p>Cependant, ce dernier volume, <hi rend="i">la Figure de proue</hi>, se termine par un hymne à sa terre natale. La poétesse repartira encore vers des pays mystérieux, mais c’est, à chaque retour, en ce petit port de Normandie où elle est née qu’elle jettera l’ancre.</p>
<p>À propos de la poésie de M<hi rend="sup">me</hi> de Régnier et de M<hi rend="sup">me</hi> Delarue-Mardrus, je voudrais faire cette remarque : tandis que les jeunes poètes mâles semblent avoir oublié la suggestion des poètes symbolistes, ces Muses prolongent en leurs vers l’écho de cette poésie verlainienne et mallarméenne, dont elles ont senti l’émotion sensuelle et artistique.</p>
<p>Et je ne m’indigne pas de reconnaître en ce poème de M<hi rend="sup">me</hi> Delarue-Mardrus, <hi rend="i">Fontaine</hi> : Penche-toi…</p>
<quote>
<l>Et vois monter la fleur de ta bouche lointaine</l>
<l>Du fond de l’eau tremblante où ton fantôme est pris,</l> </quote><p>la manière et l’inspiration mallarméenne.</p>
</div>
<div>
<head>Marie Dauguet</head>
<p>Pour reconstituer en elle et autour d’elle l’atmosphère nécessaire à sa vie, Marie Dauguet n’a pas eu à recréer, par sa poésie, une ambiance étrangère : elle est née et elle a vécu dans le milieu de sa race. Mais on peut définir sa poésie, une tentative d’adaptation, d’identification parfaite avec la nature. Elle a cherché à retrouver cet état de divine inconscience qui fait que l’être humain participe à la vie générale. Ce n’est pas le désir de comprendre qui la tourmente, c’est le désir de sentir, de percevoir les mystérieux rapports qui existent entre l’homme et les choses.</p>
<p>Pour arriver à cet état de sympathie universelle, à cette sorte de nirvâna panthéiste, il faut d’abord avoir pris conscience de soi-même, s’être dissocié du monde extérieur, s’en être isolé comme une particule chimique. Alors le poète s’aperçoit, au bout de cette analyse, de cette introspection, qu’il n’existe que par les sensations qui l’affectent, par les influences qui l’envahissent ; il s’abandonne à elles, et, puisqu’il s’agit d’une femme, se laisse pénétrer par tous les bruits, par tous les heurts de la vie. Ceci est curieux : à cette heure, où nous tendons de plus en plus à l’analyse, nous plaçant en spectateur isolé des contingences, voici un poète, une femme, qui tente une synthèse de la vie, essaie de plonger sa petite vie individuelle dans toutes les vies. Elle percevra mieux le bruit de son cœur, mêlé à l’orchestration de toutes les autres palpitations de la nature.</p>
<p>Dès les premiers vers de son premier livre : <hi rend="i">À travers le Voile</hi>, la poétesse exprime ce désir de s’engloutir dans la nature, qui l’attire comme un amant :</p>
<quote>
<l>L’odeur de volupté des marais s’accentue,</l>
<l>Qui parle aux sens tout bas avec des mots profonds.</l>
<l>…………………………………………………………………………………………</l>
<l>La résine suinte à l’écorce des mélèzes,</l>
<l>De la tendresse fond sous l’aubier trop étroit,</l>
<l>Et le Désir puissant surgit, dont rien n’apaise</l>
<l>L’ardeur et qui nous prend et lentement nous baise</l>
<l>Aux lèvres, comme un amant qui serait roi.</l> </quote><p>Ce n’est pas ici l’amour de la nature, comme l’a conçu J.-J. Rousseau, et depuis, sous une forme nouvelle, Francis Jammes. L’amour de la nature est ici une transposition de l’amour sensuel, qui demeure à l’étape du désir. Le poète s’aime dans les choses comme un amant s’aime dans sa maîtresse : <quote>« Je suis toi-même »</quote>, dit-il. Marie Dauguet écrit :</p>
<quote>
<l>Je suis le vent qui roule et je m’entends bruire</l>
<l>Parmi le vol agile et bleu des libellules ;</l>
<l>Aux visages des eaux, j’ai vu mes yeux reluire,</l>
<l>Et mon sang a teinté les roses campanules,</l>
<l>Pendant que de la sève en moi se coagule.</l>
<l>Je parle avec l’écho et vogue à l’unisson</l>
<l>Des traînantes rumeurs que le bois dissimule,</l>
<l>Et je m’épanouis aux primes floraisons.</l> </quote><p>Il y a, dans ces vers, le besoin de ressusciter, par le rythme des mots, l’émotion ressentie devant les paysages :</p>
<quote>
<l>Je m’assoierai près du silence</l>
<l>Au pied vermoulu d’un érable,</l>
<l>Pour entendre chanter la stance</l>
<l>Muette de l’insaisissable</l>
<l>Et pourvu que mon cœur s’émeuve</l>
<l>Qu’importe si, fuyante trace,</l>
<l>Le verbe obscur où je m’abreuve</l>
<l>Se dissout sans nom dans l’espace.</l> </quote><p>Voici deux strophes qui nous évoquent le soir, entrant en nous, se faisant nous :</p>
<quote>
<l>Le jour tombe, le jour trébuche,</l>
<l>Comme un vieux mendiant à besace,</l>
<l>Par les sentiers noirs pleins d’embûches.</l>
<l>Le jour tout éclopé se casse.</l>
<l>Le jour s’effrite vermoulu</l>
<l>Fourbu d’être clair et debout,</l>
<l>Il se fait cendre, on ne sait plus</l>
<l>S’il est lui-même ou s’il est nous…</l> </quote><p>Mais, ce désir, cette volonté de s’éparpiller dans l’inconscience des choses, est encore plus nettement exprimé dans ces vers qui disent aussi une sorte de vertige de l’anéantissement :</p>
<quote>
<l>Mon songe est de ne plus ni penser ni sentir,</l>
<l>Mais, sur l’inconscient au grand cœur magnanime,</l>
<l>De tournoyer ainsi qu’aux branches d’un abîme</l>
<l>Avec la volonté de m’y anéantir.</l> </quote><p>Après une journée de silence dans les champs, je reviendrai, dit-elle :</p>
<quote>
<l>Je reviendrai, n’ayant plus rien dans la poitrine</l>
<l>De mon cœur anxieux et brûlant d’autrefois,</l>
<l>Pierre avec le caillou, feuillage au bord du bois,</l>
<l>Éteule où le troupeau bêlant rôde et piétine.</l> </quote><p>Aucun poète, peut-être, ne s’est approché aussi près de la nature que M<hi rend="sup">me</hi> Marie Dauguet : elle a le don de nous rendre sensibles, palpables, des impressions odorales qui nous semblaient insaisissables. Pourtant oui, ces vers réveillent en moi les odeurs des soirs d’été.</p>
<quote>
<l>La corde déroulée au puits vert de bardanne,</l>
<l>Un cliquetis léger, le seau qu’on détachait,</l>
<l>Puis rien, absolument qu’un parfum qui s’émane</l>
<l>De l’onde remuée où la nuit sommeillait.</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l>
<l>Rien, la saveur au loin d’une rose qui dresse</l>
<l>Sa blancheur de lait pur quelque part sous les cieux</l>
<l>Et qui touche le cœur comme une main caresse,</l>
<l>Comme un triste baiser se posant sur les yeux.</l> </quote><p>Voici encore <hi rend="i">la Grange</hi>, baignée de cette atmosphère de silence faite de mille petits bruits qui dorment. Dans cette grange à <quote>« l’aire de velours »</quote>, sont amassées les odeurs séchées des prés, la fraîcheur des aubes, les tiédeurs parfumées de l’été. Cette grange est comme un temple, un refuge.</p>
<quote>
<l>Calme, de la nuit pend au long des noirs chevrons,</l>
<l>Plane et traîne sa paix, de cendres imprégnée,</l>
<l>À travers le vitrail des toiles d’araignées</l>
<l>Dont un rai de soleil fait trembler les fleurons.</l> </quote><p>La pensée, dans cette solitude, échappe au temps, et cette impression, inexplicable plus nettement, est ici notée avec le rythme qui lui donne une réalité :</p>
<quote>
<l>Et l’instant qu’on respire est déjà du passé</l>
<l>Qui coule en frissons doux comme l’eau sous la roue.</l> </quote><p>Dehors, c’est l’orchestration des parfums, dont <quote>« la lourdeur nous halluciné »</quote>, et cette odeur du soir mouillant les grappes des glycines</p>
<quote>
<l>De son imperceptible averse.</l> </quote><p>Mais voici une évocation plus subtile encore :</p>
<quote>
<l>Et des taillis tout dégouttants d’humilité</l>
<l>Montaient aux lèvres une odeur de nudité…</l> </quote><p>Voici la lune <quote>« avec ses cheveux froids ».</quote> Marie Dauguet ne décrit pas, elle tente de se situer au milieu des choses qui l’entourent, d’harmoniser les divers accords de ses sensations visuelles, odorales ou tactiles. Les sons et les parfums se répondent. C’est par la précision de l’image, souvent et nécessairement transposée, qu’elle veut recréer le monde extérieur, tel qu’elle l’a senti. Parfois, elle trouve le vers, la strophe, qui est comme une minute captée, dont elle a emprisonné, éternisé, la sonorité et le parfum sous une cloche de cristal.</p>
<p>C’est ce besoin vital de s’identifier avec la nature, de répondre sans étonnement, et comme en état d’hypnose, à ses invites, qui l’a faite poète et lui a donné l’intuition de l’eurythmie verbale. La poésie, comme la peinture, a pour but de fixer des impressions fugitives, arrêtées, figées dans leur mouvement. Le jeu des mots comme le jeu des couleurs est infini, et de même que le peintre peut mettre du sentiment dans ses couleurs, le poète peut, par la combinaison des mots, peindre toutes ses sensations de son être, et les rendre palpables, visibles, sensibles. On a expliqué la technique de la poésie symboliste en disant que les poètes de cette école avaient voulu, non plus décrire, mais suggérer. Il faudrait ajouter que cette suggestion est la poésie même, et qu’il n’y eut jamais de poésie sans elle. Un vers est, avant tout, la traduction spontanée d’une sensation ; c’est comme un cri où l’inflexion de la voix exprime la nuance et le degré de l’émotion. C’est cette musicalité du vers qui recrée en nous cet état de sensibilité qui fut celui du poète à la seconde de l’inspiration. C’est ce qui fait que la poésie ne peut pas être traduite ; cela n’est possible que pour les vers trop raisonnables et qui n’ont pas cette réverbération lumineuse des pierres précieuses, spécialement taillées. Dans une traduction, une vraie poésie réintègre son état de pierre brute, sans couleur et sans reflet. Il est peut-être moins nécessaire pour un poète de posséder une langue très riche de mots qu’un sens inné, instinctif, de cette suggestion, dont j’ai parlé. Cependant, s’il y a de vrais poètes presque tout à fait ignorants, il n’y en a pas de grands sans une connaissance profonde de leur langue.</p>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> Marie Dauguet excelle à évoquer les images odorales, les plus subtiles, les plus intraduisibles de toutes les images. Dans une des plus belles pièces de <hi rend="i">Par l’Amour</hi>, je cueille ces vers :</p>
<quote>
<l>Trempé d’aube, dehors, le fumier resplendit,</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Et lance vers le ciel des parfums attiédis.</l>
<l>Cernant une écurie ouverte au toit de mousse,</l>
<l>Qu’emplit un vibrement nuageux d’ombre rousse,</l>
<l>Du purin, noir brocard, s’étale lamé d’or,</l>
<l>Où fouillent du groin activement les porcs.</l>
<l>Et dans la paille humide et qu’ils ont labourée</l>
<l>Le soleil largement vautre sa chair pourprée.</l> </quote><p>Il faudrait encore citer la série de poèmes intitulée <hi rend="i">Parfums</hi>, où le poète a noté toutes les odeurs, tous les accords d’odeurs des champs. La notation est musicalement très exacte. Derrière ces parfums, c’est le désir qui « s’embusque » ; le poète leur donne aussi une signification métaphysique :</p>
<quote>
<l>Perçant l’opacité morne où nos sens résident,</l>
<l>Vous êtes, défiant le plus subtil orchestre,</l>
<l>De l’immense inconnu le langage fluide,</l>
<l>La voix de l’au-delà dans sa forme terrestre.</l> </quote><p>Ce qui signifie, sans doute, l’au-delà du désir perceptible. Mais Marie Dauguet est trop païenne pour se tromper et transporter ses sensations dans un infini invérifiable.</p>
<p>L’un de ses poèmes sur les parfums est dédié à J.-K. Huysmans. Et l’on songe que Marie Dauguet doit, en effet, beaucoup à des Esseintes. Sans lui, aurait-elle su noter</p>
<quote>
<l>L’accord des buis amers et des œillets musqués ?</l> </quote><p>Marie Dauguet a appliqué la formule des synesthésies, indiquée par Huysmans : elle l’a appliquée avec volonté, et avec toute l’adresse d’une femme. Par son métier poétique, Marie Dauguet appartient à l’école symboliste, et ses maîtres sont Baudelaire et Verlaine. Plus lointainement Ronsard et la Pléiade, auxquels elle a emprunté certains néologismes, jeunes encore parce que décidément inacceptés dans notre langue. Qu’on ne voie pas là un reproche ; un vrai poète ne saurait noyer sa personnalité dans l’admiration d’un maître. J’ai cependant entendu un poète avouer cette craintive faiblesse : <quote>« Je n’ose trop lire Francis Jammes, disait-il, de peur d’être tenté de l’imiter. »</quote> Ô petit poète, si Jammes traduit si parfaitement ta propre sensibilité, lis-le, aime-le, et tais-toi.</p>
<p>Admirer, aimer les grands poètes ; mais il faut que cette admiration, cet amour ne soit qu’un aliment de notre propre personnalité. C’est puéril de leur emprunter la forme de leur langage. C’est lorsqu’elle parle la langue simple et presque rurale qui lui est familière que Marie Dauguet atteint sa plus parfaite beauté. Je voudrais citer en entier ce petit poème de <hi rend="i">Par l’amour : l’Amour mouillé</hi>, dont voici les dernières strophes… Adieu, dit le poète à l’Amour,</p>
<quote>
<l>Adieu, mais crois que je jouis</l>
<l>Du mal que tu m’as fait ; ma plaie</l>
<l>Comme un rosier s’épanouit ;</l>
<l>Au vain bonheur que je dédaigne,</l>
<l>Je la préfère ; sous mes pleurs</l>
<l>S’effeuille le rosier qui saigne,</l>
<l>Et que m’importe si j’en meurs !</l> </quote><p>Ce bonheur de souffrir, c’est le bonheur des saints et des poètes. Cette plaie divine qui s’épanouit comme une rose, c’est la poésie. Quelle joie orgueilleuse de comprendre qu’on est bien seul enfermé avec sa souffrance :</p>
<quote>
<l>Mon cœur est lourd comme un caillou,</l>
<l>Le vent souffle on ne sait d’où</l>
<l>Piquant comme un buisson de houx.</l> </quote><p>La philosophie qui se dégage de cette poésie, c’est l’amour de la vie. Ces derniers vers de <hi rend="i">Par l’Amour</hi> la résument :</p>
<quote>
<l>Aimons tout de la vie, adorons jusqu’aux larmes</l>
<l><space> </space>L’amour mystérieux ;</l>
<l>Obéissons au rite où le désir s’acharne</l>
<l><space> </space>Comme au geste d’un dieu.</l>
<l>Ne soyons pas celui qui recule et se cache,</l>
<l><space> </space>Et, d’avance vaincu,</l>
<l>Craint d’aimer, de souffrir, de créer : c’est un lâche,</l>
<l><space> </space>Il n’aura point vécu !</l> </quote><p><hi rend="i">Les Pastorales</hi>, le dernier recueil de Marie Dauguet, nous donne la formule définitive de cette philosophie, de cet amour de la vie. Enfin ! voici un livre de vers qu’une femme seule pouvait écrire, un livre dont la sensualité est vraiment féminine. La poétesse ne s’élance pas vers la nature, elle s’ouvre à elle, avec le désir d’être violentée par son mystère. Ce que Marie Dauguet n’avait qu’insinué dans ses premiers volumes, elle le clame ici avec une sorte de poétique impudeur. La chasteté, la mysticité sont toujours une transposition de sensations physiques : lorsque la chair est calme, le cerveau brûle, l’intelligence flamboie. La chasteté est de la lubricité sans échappatoire ; la luxure est l’échappement de la sensualité ; la chair devient pure et sans désir. La poésie peut être l’expansion de la sensualité, en vérité elle peut être de la sensualité, plus belle d’être refrénée, de flamber intérieurement.</p>
<p>C’est la sensibilité de l’homme qui vivifie la nature ; les poètes romantiques l’avaient attristée de mélancolie : il semblait que les bois ne pouvaient être que le refuge des douleurs d’amour. Marie Dauguet, dans ses <hi rend="i">Pastorales</hi>, a renversé cette valeur sentimentale et a voulu redonner à la nature son véritable aspect : la voici devant elle, comme un jeune dieu plein de vie et de santé. La poétesse trouvera pour la décrire toutes les images qui évoquent l’amour, la tendresse et la passion humaines. Le soir, pour elle, sera tiède et doux comme des bras d’amant. Le soir la saisit comme une étreinte : alors, c’est sa propre sensation qu’elle transporte dans le paysage, c’est une femme amoureuse qui défaille :</p>
<quote>
<l>Tout s’émeut. On entend l’horizon haleter,</l>
<l>La terre sensuelle et lourde palpiter,</l>
<l>Que l’émoi des pollens féconds enthousiasme.</l>
<l>Ma lèvre est appuyée à la lèvre des dieux.</l>
<l>Tant s’épanche, invincible, envahissant les cieux,</l>
<l>Une odeur de baisers, d’étreintes et de spasmes.</l> </quote><p>Cette Muse ne contemple pas la nature, du haut de la colline : elle veut la toucher, et elle entre dans un champ de blé aux vagues hautes comme dans une mer, pour s’y baigner, nue.</p>
<quote>
<l>Ô grands blés pleins de vie où je suis enfouie,</l>
<l>Perdue en vos soupirs, vos spasmes, votre joie.</l> </quote><p>Alors c’est le désir de se perdre dans cette, nature ou plutôt de s’abandonner à son rythme :</p>
<quote>
<l><space> </space>Ce plaisir formidable m’absorbe</l>
<l>De respirer d’accord avec les blés déments,</l>
<l>De rester là debout au bord du firmament</l>
<l>Avec mon âme ouverte, avec ma chair qui s’offre.</l> </quote><p>Marie Dauguet a repeuplé les bois de faunes et de nymphes :</p>
<quote>
<l>J’inventerai des sons d’une telle tendresse</l>
<l>Que les daphnés vers moi tendront leurs souples bras ;</l>
<l>Que le vent conscient soudain me comprendra.</l> </quote><p>L’orage, qui mêle la terre et le ciel et devient un immense spasme d’amour :</p>
<quote>
<l>Mais la terre et le ciel, comme un couple qui s’aime</l>
<l>Et qu’une étreinte aiguë âprement martyrise,</l>
<l>Soudain sont parcourus par un grand frisson blême :</l>
<l>À force de chaleur, la lumière se brise.</l>
<l>Et partout la remplace un hâve tremblement ;</l>
<l><space> </space>Tout se pâme et jouit :</l>
<l>La terre dont frémit le grand cœur véhément,</l>
<l>Le soleil secoué par un spasme inoui.</l> </quote><p>Comme elle dédaigne les logis étroits <quote>« qu’on dresse et qu’on décore »</quote> ! C’est <quote>« le soleil, les parfums et le vent »</quote> qu’elle habite :</p>
<quote>
<l>Ma maison ? C’est du ciel. Mon amant ? C’est l’amour.</l> </quote><p>Et elle veut oublier <quote>« le labyrinthe où s’égarent les pas poursuivant l’amour humain »</quote>. Et c’est dans cette transposition panthéiste de l’amour qu’elle trouve un vaste bonheur qui la subjugue. Pas de déceptions, puisque son amant est le propre reflet de sa propre passion. Parfois, la prière qu’elle adresse au soleil se fait mystique et semble se souvenir, s’inspirer de réminiscences religieuses. Ces vers sont beaux :</p>
<quote>
<l>L’espace attend, les vents prosternés sont pieux ;</l>
<l>La terre te désire d’une amour éperdue</l>
<l>Formidable soleil…</l> </quote><p>Les premiers vers rappellent un cantique à Jésus ; la poétesse, dans son ardeur de néophyte païen, ne peut oublier les premières mysticités, les premières amours pieuses de son enfance. Un parfum d’encens surnage encore dans le temple.</p>
<p>Une sorte d’inquiétude divine persiste :</p>
<quote>
<l>L’au-delà transparaît sous le réel usé ;</l>
<l>J’ai dépassé mes sens… enfin divinisé</l>
<l>Et m’enfonce en la nuit ouvrant son vaste abîme.</l>
<l/>
<l>Ô nuit, libère-nous… Hors du cachot charnel,</l>
<l>Que, par toi, nous flottions comme un parfum d’autel,</l>
<l>Ô solennelle nuit… Ô nuit sérénissime.</l> </quote><p>C’est qu’à travers les feuillages noirs l’image de la Mort est apparue :</p>
<quote>
<l>Puisque je dois mourir, tout me navre et me nuit…</l> </quote><p>Pour un instant, la poétesse se dissocie de la nature et prend conscience de sa petite vie individuelle ; qu’elle rentre vite dans le fourré de l’inconscience et redevienne un des gestes, un des cris spontanés de la nature :</p>
<quote>
<l>Errer dans la nature ainsi qu’une abeille ivre…</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l>
<l>Et ne distinguer plus de mon cœur éphémère</l>
<l>Et soupirant, le cœur paisible de la terre,</l> </quote><p>qu’elle s’enfonce dans le silence des choses <quote>« comme le moissonneur en la mer des moissons »</quote> : le silence est la voix de son cœur : il lui parlera d’amour.</p>
<quote>
<l>Beau Silence, bouquet attaché sur ma gorge,</l>
<l>Colombe respirant contre mon cou, pâmée…</l>
<l>… referme sur moi tes tendres bras ouverts ;</l>
<l>Que je presse tes mains en mes brûlantes paumes ;</l>
<l>Tes deux mains de fraîcheur, au fond des soirs déserts…</l> </quote><p>Pourtant, je ne sais s’il ne perce pas comme un regret dans ce dédain de l’amour humain, un regret de souffrances anciennes dans le paisible bonheur de l’instant :</p>
<quote>
<l>Le désir torturant devient une caresse</l>
<l>Alors qu’on le perçoit, voguant parmi les choses ;</l>
<l>Leur divine beauté jamais ne nous délaisse ;</l>
<l>Si tu veux des baisers, mais baise donc les roses !</l> </quote><p>la chair froide et parfumée des roses. Mais l’art est un divin mensonge, une auto-suggestion qui nous permet de nous concevoir autres que nous ne sommes ; par lui, nous dépassons notre instinctive sincérité, nous nous agrandissons de tous les rêves lentement formés par l’imagination de nos ancêtres. L’art est l’expression de l’évolution de la race ; évolution (c’est-à-dire adaptation de l’organisme aux sensations extérieures, pour percevoir toujours le même degré d’émotion). Marie Dauguet, et c’est ce que sa poésie nous apporte de plus nouveau, nous fait entrevoir la possibilité d’une volupté nouvelle : la volupté des odeurs, goûtée savamment, écoutée, ressentie comme une musique :</p>
<quote>
<l>Parfums, ne laissez pas, ainsi que la musique,</l>
<l>Notre chair et notre âme immensément déçues ;</l>
<l>Elle doit exister cette joie frénétique</l>
<l>Que vous nous désignez, si vaguement perçue ;</l>
<l/>
<l>Jetez-la sur nos cœurs soulevés, sanglotants,</l>
<l>Dans cette heure électrique et par l’éclair hantée ;</l>
<l>Et fallût-il mourir après l’avoir goûtée,</l>
<l>Je ne me défends pas… je suis là… et j’attends.</l> </quote><p>L’homme orgueilleusement ramène tout à lui. Mais le parfum des fleurs ne jaillit pas pour lui des corolles et des calices ; il n’est qu’un appât pour les insectes, colporteurs des pollens. Nous trouvons cependant dans ces parfums une excitation à la volupté : c’est que les fleurs sont vraiment des bouches voluptueuses, qui attendent des baisers. Pour que nos sensations odorales puissent s’ordonner, se classer, il faudrait qu’elles s’intellectualisassent, se fissent en nous « désintéressées » comme nos sensations auditives, que l’art a faites musicales.</p>
<p>En cultivant nos sensations odorales, nous percevrions un peu plus parfaitement encore le monde extérieur ; ce sera un art nouveau, nécessaire à l’évolution, c’est-à-dire au maintien de l’espèce. C’est l’intuition d’un poète qui l’a deviné.</p>
</div>
<div>
<head>Renée Vivien</head>
<p>Je ne sais de Renée Vivien (Pauline Tarn) que ce qu’elle a révélé d’elle-même dans ses livres. On l’a dite d’origine étrangère, <quote>« pétrie de races différentes, née de climats aussi divers que le Sud et le Nord »</quote>. M. Charles Maurras, qui nous donne ces renseignements, ajoute : <quote>« La moitié de ses <hi rend="i">Brumes</hi> est traduite du norvégien. Elle cite Swinburne, mais ne paraît pas moins familière avec le latin de Catulle et le grec de Sapho, qu’elle traduit et paraphrase à tout instant. »</quote> Sa poésie, où elle a mêlé l’intuition des poètes du nord, leur inquiétude, à la volupté et à la sérénité orientale, me semble comme une tentative d’équilibrer ces diverses tendances et hérédités qui luttaient en elle.</p>
<p>Il y a, en effet, dans ses vers, un goût de l’analyse subtile qui se marie à une sorte de fatalisme. Elle a écrit elle-même à propos de Sapho : <quote>« Les Lesbiens avaient l’attrait bizarre et un peu pervers des races mêlées. La chevelure de Psappha, où l’ombre avait effeuillé ses violettes, était imprégnée du parfum tenace de l’Orient, tandis que ses yeux, bleus comme les flots, reflétaient le sourire limpide de l’Hellas. Ses poèmes sont asiatiques par la violence de la passion, et grecs par la ciselure rare et le charme sobre de la strophe. »</quote></p>
<p>Cette double qualité, la violence de la passion et la sobriété du style, se retrouve dans l’œuvre de Renée Vivien. Nouvelle Sapho, elle a chanté les mêmes amours que l’aède de Lesbos, mais elle a comme christianisé l’émotion de Sapho, en substituant à la sérénité de la poétesse grecque une sorte de perversité romantique. Ces idées de vice et de péché associées à ces gestes si simples et naturels leur donnent une valeur nouvelle :</p>
<quote>
<l>L’art délicat du vice occupe tes loisirs.</l>
<l>……………</l>
<l>Et les gardénias fragiles des hivers</l>
<l>Se meurent dans tes mains aux caresses impures.</l>
<l>……………</l>
<l>Sous les flots de satin savamment entr’ouverts,</l>
<l>Ton sein s’épanouit en de blanches luxures.</l>
<l>……………</l>
<l>… Fleurit, enveloppé d’haleines de luxures,</l>
<l>Lis profane, ton corps pâle et voluptueux.</l> </quote><p>La poésie elle-même se fait vice pour être sentie voluptueusement :</p>
<quote>
<l>Ta bouche délicate aux fines ciselures</l>
<l>Excelle à moduler l’artifice des vers.</l> </quote><p>La prêtresse n’oublie jamais que ces amours saphiques qu’elle chante sont une religion secrète, ignorée, ou méprisée du vulgaire. Elle trouve une sensualité intellectuelle dans cet aristocratisme de la sensation et du sentiment. Ces amours sont aussi sentimentales que les autres, d’une horlogerie sentimentale plus délicate et plus compliquée que les autres.</p>
<quote>
<l>Et j’espérais qu’enfin jaillirait le soupir</l>
<l>De nos cœurs confondus, de nos âmes mêlées…</l> </quote><p>Mais toujours ce parfum de péché et de tristesse qui se mêle à l’odeur des chairs blanches, comme si, au-delà de ces caresses, qu’elle qualifie d’« impures », elle cherchait, en effet, l’amour infini, absolu, l’amour pur qui ne se manifeste pas par la frénésie des étreintes :</p>
<quote>
<l>Je baiserai tes mains et tes divins pieds nus</l>
<l>Et nos cœurs pleureront de s’être méconnus,</l>
<l>Pleureront les mots vils et les gestes infâmes.</l> </quote><p>Il y a, dans ces poèmes, des notations d’une très subtile délicatesse et d’une très délicate perversité. La poétesse chante comme pour endormir une peine profonde : elle écoute sa propre voix ou celle de son amante :</p>
<quote>
<l>Parle-moi de ta voix pareille à l’eau courante,</l>
<l>Lorsque s’est ralenti le souffle des aveux,</l>
<l>… Ô mon harmonieuse et musicale amante !</l>
<l>… Car, si tu t’arrêtais, ne fût-ce qu’un moment</l>
<l>J’entendrais… j’entendrais au profond du silence</l>
<l>Quelque chose d’affreux qui pleure horriblement.</l> </quote><p>C’est que, décidément, ces tendresses, ces caresses, pourtant douces comme des cous de cygnes, ne lui semblent être que l’ombre des joies qu’elle rêve : alors, tout se fait amertume, et c’est dans cette amère perversité que la Muse trouvera son bonheur. Voici un petit poème : <hi rend="i">Victoire</hi>, qui caractérise bien cette inspiration baudelairienne, quoique sur un mode mineur, et féminisée.</p>
<quote>
<l>Donne-moi tes baisers amers comme des larmes,</l>
<l>Le soir, quand les oiseaux s’attardent dans leurs vols,</l>
<l>Nos longs accouplements sans amour ont les charmes</l>
<l>Des rapines, l’attrait farouche des viols.</l>
<l>Tes yeux ont reflété la splendeur de l’orage…</l>
<l>Exhale ton mépris jusqu’en ta pâmoison.</l>
<l>Ô très chère ! — Ouvre-moi tes lèvres avec rage :</l>
<l>J’en boirai lentement le fiel et le poison.</l>
<l>J’ai l’émoi du pilleur devant un butin rare</l>
<l>Pendant la nuit de fièvre où ton regard pâlit…</l>
<l>L’âme des conquérants, éclatante et barbare,</l>
<l>Chante dans mon triomphe au sortir de ton lit !</l> </quote><p>On serait tenté de qualifier cette poésie d’artificielle ; mais on devine que c’est avec sincérité que la poétesse s’est suggestionnée cette perversité, qui donne une valeur à ses sensations. Elle en arrive à une acuité de lamentation qui est belle :</p>
<quote>
<l>Et le sanglot aigu pareil à la détresse.</l> </quote><p>Pourquoi cette détresse ? que cherche donc cette femme, au-delà de l’accord parfait des étreintes et des spasmes ? On dirait qu’elle ne peut pas trouver ce repos spontanément absolu de sa sensibilité détendue, ou du moins que le rythme de ses vers seul le lui peut donner. Le rythme de ces vers est, en effet, harmonieux comme une caresse graduée vers l’étouffement final de la joie : il recrée l’état inquiet du désir, et cette « pureté dernière » des yeux, avant que l’extase les ait envahis et troublés. Mais, souvent, le style de Renée Vivien se fait abstrait et ne veut retenir que le dessin des étreintes. La poétesse, avec méthode, décortique sa sensation à froid, et, ainsi dessinés, ces amours atteignent une pureté et une chasteté mystiques. Vraiment, ce sont là jeux de petites filles très pures et même très pieuses : elles croient à l’amour et s’entrebaisent avec une respectueuse adoration. Pourtant cette adoration s’agenouille et se fait plus sensuelle ; c’est la communion :</p>
<quote>
<l>Sous ta robe, qui glisse en un frôlement d’aile,</l>
<l>Je devine ton corps, — les lys ardents des seins,</l>
<l>L’or blême de l’aisselle,</l>
<l>Les flancs doux et fleuris, les jambes d’immortelle,</l>
<l>Le velouté du ventre et la rondeur des reins.</l>
<l>… Voici la nuit d’amour depuis longtemps promise…</l>
<l>Dans l’ombre je te vois divinement pâlir.</l> </quote><p>Cette poésie est beaucoup plus mystique que sensuelle ; parfois aussi, dans ces chants, on ne distingue pas la spécialité de l’inspiration : il y a là des poèmes qu’un amant pourrait réciter à son amante ; il nous faut, pour restituer à cette poésie la perversité qu’elle exige, imaginativement mêler une double chevelure, écraser les pommes jumelles des seins, joindre les bouches aux lèvres et les lèvres aux bouches, évoquer l’accord odoral des chairs brunes et blondes des femmes : la mer et la forêt ; les algues, le muguet, la rose et la framboise.</p>
<p>Si, en lisant les poèmes de Renée Vivien, on ne peut s’empêcher de songer à Baudelaire, par cette perversité voulue et par cette sérénité et cette perfection, voulues aussi, de la forme, quelques subtilités sentimentales plus actuelles nous rappellent Verlaine, le Verlaine qui chanta <hi rend="i">les Amies</hi>. La poétesse s’écrie sur le mode verlainien :</p>
<quote>
<l>Et comment jamais retrouver</l>
<l>L’identique extase farouche !</l> </quote><p>Et puis voici quelques strophes d’une chanson, qui exprime cette timidité craintive devant l’amour que Verlaine a dite, tant de fois :</p>
<quote>
<l>J’ai peur de ce frisson nacré</l>
<l>De tes frêles seins, je ne touche</l>
<l>Qu’en tremblant à ton corps sacré,</l>
<l>J’ai peur du charme de ta bouche,</l>
<l>… Mais, quand, si blanche entre mes bras,</l>
<l>À mon cri d’amour qui se pâme</l>
<l>Tu souris et ne réponds pas,</l>
<l>Tes yeux fermés me glacent l’âme…</l>
<l>J’ai peur…</l>
<l>De t’avoir peut-être fait mal</l>
<l>D’une caresse involontaire.</l> </quote><p>Ces deux derniers vers sont aussi beaux qu’un fragment d’ode de Sapho<note resp="author"><p>Digne de Sapho, ce distique :</p><quote><l>Dans les jardins où se parfume le silence</l><l>L’instant fuit avec les pieds blancs d’Atalante.</l></quote></note>. Renée Vivien, qui a traduit Sapho, a longtemps rêvé devant ces strophes mutilées, et a tenté de les reconstituer, mais, quoique conformes à l’inspiration saphique, ces vers nous semblent, trop souvent, la paraphrase plus que le logique prolongement de la pensée de la Muse grecque : Renée Vivien interprète en seize vers cette inscription :</p>
<quote>
<l>Ταῖς κάλαις ὕμνιν [τὸ] νόημα τῷμον</l>
<l><space> </space>οὺ διάμειπτον.</l>
<l>Envers vous, belles, ma pensée n’est point changeante.</l> </quote><p>Là où Sapho n’a fait que suggérer une comparaison, Renée Vivien la révèle et la développe,</p>
<p>ôtant ainsi à cette poésie son charme de mystère :</p>
<quote>
<l>Telle une douce pomme rougit à l’extrémité de la branche, à l’extrémité lointaine : les cueilleurs de fruits l’ont oubliée ou, plutôt, ils ne l’ont pas oubliée, mais ils n’ont pu l’atteindre.</l> </quote><p>Au bout de quelques strophes, Renée Vivien nous impose cette interprétation, que la poétesse grecque nous laissait plus savamment deviner :</p>
<quote>
<l>La savante ardeur de l’automne recèle</l>
<l>Dans ta nudité les ombres et les ors.</l>
<l>Tu gardes, ô vierge inaccessible et belle,</l>
<l><space> </space>Le fruit de ton corps.</l> </quote><p>Mais, cette restriction faite, les poèmes de Sapho furent, pour Renée Vivien, un stimulant de son imagination ; et davantage encore : dans la digne sérénité de la poétesse grecque, la muse française a trouvé le beau courage de chanter à haute voix les joies, les bonheurs et les tristesses d’amours secrètes. Elle a imposé orgueilleusement le culte de Sapho :</p>
<quote>
<l>Certaines d’entre nous ont conservé les rites</l>
<l>De ce brûlant Lesbos doré comme un autel…</l>
<l>………</l> </quote><p>On trouvera, dans le recueil qui s’intitule : <hi rend="i">À l’heure des Mains jointes</hi>, la description, ou plutôt l’insinuation de quelques-uns de ces rites sacrés :</p>
<quote>
<l>Nous savons effleurer d’un baiser de velours.</l>
<l>Et nous savons étreindre avec des fougues blêmes ;</l>
<l>Nos caresses sont nos mélodieux poèmes…</l>
<l>Notre amour est plus grand que toutes les amours.</l>
<l>Nos lunaires baisers ont de pâles douceurs,</l>
<l>Nos doigts ne froissent point le duvet d’une joue,</l>
<l>Et nous pouvons, quand la ceinture se dénoue,</l>
<l>Être tout à la fois des amants et des sœurs.</l>
<l>……………………………………………………………………………</l>
<l>Nos jours sans impudeur, sans crainte ni remords,</l>
<l>Se déroulent, ainsi que de larges accords,</l>
<l>Et nous aimons, comme on aimait à Mytilène.</l> </quote><p>La poétesse nous fait ses aveux : on l’avait condamnée aux laideurs masculines ; étant femme elle n’avait pas droit à la beauté.</p>
<quote>
<l>On m’avait interdit tes cheveux, tes prunelles</l>
<l>Parce que tes cheveux sont longs et pleins d’odeurs</l>
<l>Et parce que tes yeux ont d’étranges ardeurs</l>
<l>Et se troublent ainsi que des ondes rebelles,</l> </quote><p>dit-elle à son amie ; mais elle osa concevoir <quote>« qu’une vierge amoureuse est plus belle qu’un homme »</quote> ; et, depuis, loin des hommes, elle cacha son bonheur, <quote>« contre les regards durs et les bruits du dehors »</quote>.</p>
<quote>
<l>Les rideaux sont tirés sur l’odorant silence,</l>
<l>Où l’heure au cours égal coule avec nonchalance,</l>
<l>………………………………………………………………………………………</l>
<l>Mon existence est comme un voyage accompli…</l>
<l>Tes cheveux sont plus beaux qu’une forêt d’automne…</l>
<l>Ta robe verte a des frissons d’herbes sauvages,</l>
<l>Mon amie, et tes yeux sont pleins de paysages.</l>
<l>Qui viendrait nous troubler, nous qui sommes si loin</l>
<l>Des hommes ? deux enfants oubliés dans un coin ?</l> </quote><p>Cet amour du silence et du secret se retrouve dans presque tous les poèmes de Renée Vivien. Elle dit à une amie :</p>
<quote>
<l>Je t’aime d’être lente et de marcher sans bruit</l>
<l>Et de parler très bas et de haïr le bruit,</l>
<l>……………………………………………………………………</l>
<l>Et je t’aime surtout d’être pâle et mourante,</l>
<l>Et de gémir avec des sanglots de mourante,</l>
<l>Dans le cruel plaisir qui s’acharne et tourmente !</l> </quote><p>Quelques-unes des pièces de ce recueil nous disent ce que cette femme a souffert dans sa dignité de femme. Je voudrais citer en entier <hi rend="i">le Pilori</hi>, dont la plainte ressemble à une lamentation biblique :</p>
<quote>
<l>Pendant longtemps, je fus clouée au pilori,</l>
<l>Et des femmes, voyant mes souffrances, ont ri.</l>
<l>Puis, des hommes ont pris dans leurs mains de la boue</l>
<l>Qui vint éclabousser mes tempes et ma joue.</l>
<l>Des pleurs montaient en moi, houleux comme des flots,</l>
<l>Mais mon orgueil m’a fait refouler mes sanglots.</l>
<l>Nulle n’a dit : « Elle est peut-être moins infâme</l>
<l>Qu’on ne le croit, elle est peut-être une pauvre âme. »</l>
<l>J’ai senti la colère ardente m’envahir.</l>
<l>Silencieusement, j’appris à les haïr.</l>
<l>Leurs insultes cinglaient, comme des fouets d’ortie…</l>
<l>Lorsqu’ils m’ont détachée enfin, je suis partie.</l>
<l>Je suis partie au gré du vent, et depuis lors</l>
<l>Mon visage est pareil à la face des morts.</l> </quote><p>Je n’ai fait qu’effleurer l’œuvre de Renée Vivien, qui se compose d’une douzaine de volumes, mais pourtant j’ai cité assez de ses vers pour qu’on apprenne à en aimer le parfum sobre et la ligne pure. Osons admirer chez elle ce que nous admirons chez Sapho, et comprenons que c’est une très belle sincérité qui s’exprime dans ces vers :</p>
<quote>
<l>Pour Aphrodite, j’ai dédaigné l’Erôs,</l>
<l>Car je n’ai de joie et d’angoisse qu’en elle.</l>
<l>Je ne change point, ô Vierges de Lesbos,</l>
<l><space> </space>Je suis éternelle.</l> </quote><p>L’amour, quelle que soit la nuance de ses caresses, est toujours sacré.</p>
<p>Les derniers recueils de Renée Vivien : <hi rend="i">Flambeaux éteints</hi> et <hi rend="i">Sillages</hi>, ne furent pas mis dans le commerce ; la poétesse, dédaigneuse de la gloire, ne voulait plus chanter que pour ses amies. Déjà dans <hi rend="i">Flambeaux éteints</hi>, on trouve ce vers :</p>
<quote>
<l>L’horreur de n’être plus ce qu’on fut me déchire…</l> </quote><p>qui répond à cette plainte qu’elle soupira naguère :</p>
<quote>
<l>Puisque telle est la loi lamentable et stupide,</l>
<l>Tu te flétriras un jour, ah ! mon lys !…</l>
<l>… Tes pas oublieront le rythme de l’onde,</l>
<l>Ta chair sans désirs, tes membres perclus</l>
<l>Ne frémiront plus dans l’ardeur profonde,</l>
<l>L’amour désenchanté ne te connaîtra plus.</l> </quote><p>En un poème symbolique, qu’elle intitule <hi rend="i">Torches éteintes</hi>, elle compare sa vie à un festin voluptueux :</p>
<quote>
<l>Voici la place où ton corps chaud s’est détendu,</l>
<l>Le coussin frais où s’est roulée ta chaude tête,</l>
<l>……………</l>
<l>Tes ongles ont meurtri ma chair, parmi les soies,</l>
<l>Et j’en porte la trace orgueilleuse.Tes fards</l>
<l>S’envolent en poussière, et, sur les lits épars,</l>
<l>Tes voiles oubliés sont témoins de nos joies.</l> </quote><p>Mais voici l’aube, les lys se sont fanés et les torches sont éteintes. L’aube, ici, c’est l’apparition de la mort, qui hante déjà l’esprit de la poétesse. Amoureuse de sa chair, de sa ligne et de sa grâce, Renée Vivien ne voulait pas survivre à sa beauté. Elle ne vit déjà presque plus dans le présent ; elle se souvient, et pensant aux amies qui embaumèrent sa vie, elle chante :</p>
<quote>
<l>Je suis reconnaissante et charmée en songeant</l>
<l>À vos longs corps pareils à des cierges d’argent.</l>
<l>……………………………</l>
<l>Par vous, jadis, ô mes maîtresses ! je connus</l>
<l>La majesté des seins magnifiquement nus…</l>
<l>……………………………</l>
<l>Vous avez su tourner vers vous tous mes désirs</l>
<l>Et vous avez rempli mes mains de souvenirs.</l>
<l>Je vous ai dit, à vous qui m’avez couronnée :</l>
<l>Qu’importe les demains ?… Cette nuit m’est donnée…</l>
<l>Éternelle douceur de la douceur qui fuit !</l>
<l>Nul vent n’emportera l’odeur de cette nuit…</l> </quote><p>Je veux noter encore la tristesse sereine, résignée de ces <hi rend="i">Paroles soupirées</hi> :</p>
<quote>
<l>Pareille à la douleur des adieux, dans le soir,</l>
<l>L’angoisse qui nous vient de la volupté lasse</l>
<l>……………………………</l>
<l>Et je te sens déçue et je me sens lointaine…</l>
<l>Nous demeurons avec les yeux de l’exilé,</l>
<l>Suivant, tandis qu’un fil d’or frêle nous enchaîne,</l>
<l>Du même regard las notre rêve envolé…</l>
<l>Autre déjà, tu me souris, déjà lointaine…</l> </quote><p>Mais c’est peut-être dans son dernier volume, <hi rend="i">Sillages</hi>, que Renée Vivien a enfermé ses plus beaux vers. Cette poésie contient l’aveu d’un grand amour, d’une grande souffrance et d’une grande désillusion. Abordons avec la Muse saphique dans l’île des Sirènes, nous nous apercevrons qu’elles ne chantent pas pour attirer le désir des hommes, mais pour se charmer entre elles. Elles entrelacent leurs bras et leurs rires, elles mêlent leurs lèvres et leurs aveux, et font la nique au génie de l’espèce. Pourtant, ces amours féminines ont, dans leurs effusions charnelles et sentimentales, la même gravité que les autres, et plus de grâce ; ce sont les mêmes serments d’éternité, les mêmes joies, les mêmes regrets, les mêmes larmes, les mêmes douleurs.</p>
<p>En réalité, dans ce couple d’une même féminité apparente, il peut y avoir une réelle antinomie sexuelle. Il n’y a pas de perversion de l’instinct génital, mais les êtres sont attirés vers ce qui les complémente, et toutes les amours sont normales qui assurent à deux êtres l’état de joie physique nécessaire au bon fonctionnement de leur organisme.</p>
<p>Si, de même que pour l’œuvre de Sapho, il ne nous restait de l’œuvre de Renée Vivien que ces quelques fragments que je citerai, on pourrait affirmer que la femme qui a aimé la vie et l’amour avec une mélancolie si discrètement passionnée fut une sensibilité merveilleuse et un artiste d’une rare perfection :</p>
<quote>
<l>Ô toi que je verrai dans les yeux de la mort !</l>
<l>……………………………</l>
<l>Je ne puis oublier que je suis seule ici,</l>
<l>Que je suis triste et que je n’aime qu’une morte.</l>
<l>……………………………</l>
<l>Je désire et je cherche et surtout je regrette…</l>
<l>……………………………</l>
<l>Je désire et je cherche et surtout je regrette…</l>
<l>……………………………</l>
<l>Sans hâte et sans effroi, je rentre dans la nuit…</l>
<l>Avec tout ce qui glisse, avec tout ce qui fuit.</l>
<l>……………………………</l>
<l>Et mon destin, ce fut ce dur amour vainqueur.</l>
<l>Voici pourquoi mon cœur est lourd dans ma poitrine</l>
<l>Que l’on m’enterre avec tout le poids de mon cœur.</l>
<l>……………………………</l>
<l>Le foyer s’est éteint, la lampe s’est éteinte</l>
<l>Dans la chambre sans fleurs où je t’ouvre les bras,</l>
<l>Toi qui ne viendras pas !</l> </quote><p>Le désespoir qui est exprimé dans ces vers s’accentuera encore dans les derniers poèmes, qu’elle adressait à mesure qu’elle les composait, à son éditeur et son ami M. Sansot. Ces suprêmes aveux composent trois volumes, dont la poétesse a elle-même fixé les titres : <hi rend="i">Dans un coin de violettes, le Vent des vaisseaux, Haillons</hi>.</p>
<p>À ces recueils de poésie s’ajoutent encore deux volumes de prose : <hi rend="i">Illusions vénitiennes et autres illusions, Vagabondages.</hi></p>
<p>Voici quelques pièces, extraites de <hi rend="i">Haillons</hi>, son dernier volume. À chaque vers, on apercevra l’image de la mort que la poétesse devinait toute proche d’elle. D’abord, semble-t-il, elle veut se résigner à vivre, mais ce chant lui-même se termine par un appel à la mort :</p>
<quote>
<label type="head">VIVRE</label>
<l>Puisqu’il est, semble-t-il, nécessaire de vivre,</l>
<l>En portant le poids lourd des anciens désespoirs,</l>
<l>Tous les matins et tous les jours et tous les soirs</l>
<l>Interrogeons nos cœurs et sachons l’art de vivre !</l>
<l>Sachons enfin chanter les roses du matin,</l>
<l>Ô nous qui replions les ailes de notre âme !</l>
<l>Sachons nous réjouir en paix du mets infâme</l>
<l>Et nous accommoder des chants et du festin !</l>
<l>Puisqu’il est, paraît-il, urgent et nécessaire</l>
<l>De revoir le mauvais rayon d’un mauvais jour</l>
<l>Et de voir s’échapper l’espoir d’un bel amour,</l>
<l> Que bientôt nos draps blancs se changent en suaire !</l> </quote><p>Son appel se fait plus pressant ; «<quote> Ah ! que la fin survienne… »</quote> s’écrie-t-elle :</p>
<quote>
<label type="head">L’HEURE</label>
<l>Voici l’inévitable et terrible moment</l>
<l>Où mon destin s’écrit inévitablement.</l>
<l>Une muette horreur m’envahit et m’accable.</l>
<l>Devant le calme front de l’Heure inévitable,</l>
<l>Il ne me reste plus l’élan d’un jeune espoir…</l>
<l>Sans force et sans ardeur, je m’abandonne au soir.</l>
<l>Je n’attends plus le luth ni la musicienne</l>
<l>Ni le jour glorieux… Ah ! que la fin survienne…</l> </quote><p>Elle à qui la gloire avait souri, confiait-elle à ses amies, <quote>« puisque ma gloire est de vous avoir adorées »</quote>, voici que, dans son désespoir, elle renie jusqu’à ses amours. Mais lorsqu’on parlera de Renée Vivien, il faudra oublier ce blasphème des dernières heures, pour ne se souvenir que de la beauté de son chant d’amour.</p>
<quote>
<l>………</l>
<l>Mon cœur est las enfin des mauvaises amours</l>
<l>Des songes de mes nuits et des maux de mes jours ;</l>
<l>Mon cœur est vieux autant qu’un très ancien grimoire,</l>
<l>Et, désespérément, j’appelle l’Heure Noire.</l> </quote><p>C’est à sa mort prochaine qu’elle songeait, lorsqu’elle écrivit cette : <hi rend="i">Épitaphe sur une pierre tombale</hi>.</p>
<quote>
<l>Voici la porte d’où je sors,</l>
<l>Ô mes roses et mes épines,</l>
<l>Qu’importe l’autrefois ? je dors</l>
<l>Et je songe aux choses divines.</l>
<l>Voici donc mon âme ravie,</l>
<l>Car elle s’apaise et s’endort,</l>
<l>Ayant, pour l’amour de la Mort,</l>
<l>Pardonné ce crime : la Vie.</l> </quote><p>Elle ne put pardonner à la vie de lui avoir ravi une amie tendrement aimée. <quote>« Consumée par le regret, écrit M. Michel Pauliex<note resp="author"><hi rend="i">L’Intermédiaire des Chercheurs et des Curieux</hi>, 10 décembre 1909.</note>, minée par le chagrin, elle prit la vie en dégoût ; elle était une proie tout indiquée pour la phtisie ; le mal ne trouva chez elle qu’une faible résistance ; elle ne fit aucun effort pour le vaincre, et c’est avec une sorte de satisfaction qu’elle se laissa par lui terrasser. »</quote> Elle est morte, en rêvant à un Paradis de pures tendresses, où, reposée des mauvaises amours de la terre, elle trouverait enfin le divin apaisement.</p>
</div>
<div>
<head>Elsa Koeberlé</head>
<p>C’est dans la culture de l’amour, cette perpétuelle analyse de soi-même, que cette Muse trouvera la plénitude de son être. Ceux que nous aimons nous apportent ce qui nous manque : ils nous complètent ; leurs gestes, leur parfum, la couleur de leurs yeux, le timbre de leur voix nous mettent, physiologiquement, dans un état de parfaite béatitude, comme si, par leur seule présence, nous nous trouvions plongés dans la lumière la plus favorable à notre organisme. C’est que l’amour, en ses minutes de mutuelle concordance, donne à la chair, à l’être tout entier, un rythme parfait. Ceci explique que les poètes ne chantent jamais le bonheur dans l’amour ; mais, si l’amour les abandonne, si l’illusion qu’ils s’étaient bâtie s’effondre, ils mettent toute leur force nerveuse à reconstruire artistiquement, par le rythme de leurs vers, cet état de bonheur, même illusoire, nécessaire à leur plénitude de vie. Sans doute la théorie de Schopenhauer demeure toujours vraie : c’est par l’éclectisme de l’amour que les races se maintiennent et se perfectionnent ; mais ceci est le but caché, l’individu ne le voit pas, ne veut pas le voir, c’est son bonheur personnel qu’il cherche dans la passion.</p>
<p>Dans ses deux premiers recueils : <hi rend="i">la Guirlande des jours</hi> et <hi rend="i">les Accords</hi>, Elsa Koeberlé a mêlé et comme accroché les rythmes de son chant intérieur aux branches et aux aspects de ses paysages familiers. Elle s’est regardée dans ces paysages qui ont pris les nuances et les teintes changeantes de ses émotions :</p>
<quote>
<l>Le ciel était de feu et d’or… un ciel sauvage,</l>
<l>Et des glaives trempaient dans l’eau trouble du soir.</l>
<l>Des fleurs s’ouvraient en moi, flexibles et flagrantes,</l>
<l>Des fleurs… tes gestes et ta blancheur nonchalante :</l>
<l>Ton corps se muait tout en folle floraison.</l>
<l>Et j’eus voulu t’avoir, pâle de pâmoison,</l>
<l>Près de moi. Nous coucher sur la berge glissante</l>
<l>Et m’abîmer en toi comme en une oraison.</l> </quote><p>C’est en elle que le paysage contemplé se prolonge : les fleurs évoquent, deviennent les gestes de l’amour. <hi rend="i">La Guirlande des jours</hi> est une série de petits poèmes verlainiens : le vers toujours précis, et d’une ligne très pure, très calme, tremble un peu parfois et s’alourdit d’une larme.</p>
<quote>
<l>Tu me hantes la chair. Ma lampe s’est éteinte</l>
<l>De ne plus éclairer la flexion de ton cou ;</l>
<l>Mon cœur a mal. Et pour bercer sa lente plainte</l>
<l>Je me grise âprement du hurlement des loups.</l> </quote><p>Mais jamais Elsa Koeberlé ne décrira un paysage, pour le seul plaisir de fixer, de photographier le contour des choses : sa poésie est avant tout psychologique. Elle n’emprunte ses images à la nature que pour exprimer des états de sentiment.</p>
<quote>
<l>Ta chambre était comme un paysage lunaire,</l>
<l>Comme un étang perdu sous bois, qui ne s’éclaire</l>
<l>Que du rayon timide d’un astre presque éteint ;</l>
<l>Dans ton âme jolie comme un miroir sans tain</l>
<l>On verrait se faner des fleurs crépusculaires…</l> </quote><p>C’est une transposition de l’abstrait en concret. La nature n’est vraiment pour elle qu’une hallucination :</p>
<quote>
<l>Le soir est pur comme une vierge qui s’endort.</l> </quote><p>Parfois, le rêve se farde d’irréel, et l’on croirait entendre comme un écho des <hi rend="i">Fêtes Galantes</hi> de Verlaine :</p>
<quote>
<l>Nous qu’un baiser perdu a faits un peu plus tristes,</l>
<l>Pâles adolescents dont s’ignore le nom,</l>
<l>Nous nous mourons d’amour pour celles qui n’existent</l>
<l>Que dans le parc désert d’un défunt Trianon.</l>
<l>… Ô le soir, au retour, quand vous ôtiez vos bagues,</l>
<l>Que n’avons-nous baisé vos doigts tièdes et longs</l>
<l>Ou vos menus seins blancs !… Avec un geste vague</l>
<l>Et la phrase ambiguë qui semble dire non…</l> </quote><p>Dans <hi rend="i">les Accords</hi>, l’originalité de la forme s’accentue, se précise : les vers de M<hi rend="sup">lle</hi> Koeberlé, loin d’avoir cette fougue, cette frénésie qui caractérisent la poésie féminine contemporaine, sont au contraire d’une extrême sagesse, d’une ferveur refrénée. On dirait un visage ému qui ne veut pas pleurer :</p>
<quote>
<l>J’ai noué tout mon espoir à ton cou flexible,</l>
<l>Et, mannequin troué par ton tir à la cible,</l>
<l>Mon cœur ne veut plus rien que ces soins indolents ;</l>
<l>Car toute la beauté blessée de l’automne,</l>
<l>Tu la résumes, en ce geste nonchalant</l>
<l>Qui tente d’affermir tes lourds cheveux croulants.</l> </quote><p>Nul poète n’a mieux su enclore l’amour de la nature en un visage de femme :</p>
<quote>
<l>Toutes les routes où tu passes</l>
<l>Ont l’ombre et l’éclat de ta face.</l>
<l>Chaque paysage est en toi,</l>
<l>Et ton sourire est à la fois</l>
<l>La plaine verte, la montagne</l>
<l>Et le soir bleu sur la campagne.</l> </quote><p>Femme, et plus intuitivement sensible à la beauté plastique et émotionnelle de la femme, elle trouvera ce vers pour décrire Fiesole,</p>
<quote>
<l>… Qui est un bouquet entre des seins de femme.</l> </quote><p>À travers les nuages, une cime de montagne apparaît</p>
<quote>
<l>Nette et nue comme une femme se dévêt…</l> </quote><p>Le sentiment qui emplit ces vers est le désir de l’amour, cette identification parfaite de deux êtres ; je ne vis que pour lui, dit-elle,</p>
<quote>
<l>Je viens toujours à lui, les mains pleines de roses :</l>
<l>À mes plus beaux présents, il n’a jamais souri,</l>
<l>Il ne me tend jamais qu’une bouche morose.</l> </quote><p>La voilà seule avec sa tristesse. Alors, elle chante, elle comble cette solitude, du bruit cadencé de sa poésie, et retrouve par ces rythmes émus l’état de plénitude qui lui manque. Son nouveau recueil de vers : <hi rend="i">Décors et chants</hi>, sera la continuation de cette symphonie voluptueuse. Ce titre même est comme la synthèse de tout l’art de cette Muse, qui associe à la plainte verlainienne de son chant l’émotion des paysages. Elle voyage, et à côté d’elle son amour regarde et s’accoude aux balcons :</p>
<quote>
<l>Il prête un accent cruel et divin</l>
<l>Aux parfums des jours, au bruit des jardins,</l>
<l>À l’âcre plaisir de se sentir loin.</l> </quote><p>Le long des lacs et des fiords de Norvège, sa douleur l’accompagne, et elle chante, accordant sa lyre au bruit monotone des cascades et des vagues :</p>
<quote>
<l>La mer bat les rochers… Ô ma peine immobile…</l> </quote><p>Au retour la poétesse se retrouve seule avec son amour et sa détresse. Rien, dit-elle,</p>
<quote>
<l>… Rien, ni la langueur, ni l’or des paysages,</l>
<l>Ni la mer ne détruit — rien ne vaut son visage</l>
<l>Où passe tour à four l’ombre et tout le plaisir…</l> </quote><p>Mais cette solitude qui se souvient va devenir une compagne bien-aimée. Elle lui parle :</p>
<quote>
<l>Quand je te retrouve, bien-aimée, ô solitude,</l>
<l>Avec tes yeux si purs et tes cheveux légers,</l>
<l>J’aime aller avec toi, le long des prés mouillés,</l>
<l>Cueillir de tendres fleurs, afin de t’en orner.</l>
<l>Je souris, à te voir te draper dans l’écharpe</l>
<l>Que la brume, ta sœur, fait flotter sur les prés</l>
<l>Et je sais que c’est toi qui joues de la harpe,</l>
<l>Au fond du bois, le soir, quand tu m’attends, cachée,</l>
<l>Nulle compagne n’est plus douce et pitoyable,</l>
<l>Je ne sais nulles mains, si fraîches à mon front.</l>
<l>Je t’aime — te voici. Écrivons dans le sable</l>
<l>(Le vent l’effacera) une date et mon nom.</l> </quote><p>Et je trouve vraiment belle cette orgueilleuse acceptation : l’amour est un reflet dont nous illuminons les êtres ; nous pouvons, en retournant vers nous-mêmes ce projecteur, éclairer nos paysages intérieurs. C’est bien seule avec elle-même, avec ses souvenirs, sentant la présence cachée de l’amour en toutes choses, dans les peines et dans les joies de la vie quotidienne, que cette Muse avoue :</p>
<quote>
<l>Je ne puis plus chanter que ton visage, Amour,</l> </quote><p>et sa poésie se fait plus fervente, parce qu’elle s’est mise tout entière dans ces poèmes voluptueux, qui ont le rythme un peu angoissé d’un sein de femme.</p>
</div>