-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathbarbey-aurevilly_poetes-01.xml
2421 lines (2421 loc) · 625 KB
/
barbey-aurevilly_poetes-01.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Les œuvres et les hommes. Les poètes (première série). III</title>
<author key="Barbey d’Aurevilly, Jules (1808-1889)">Jules Barbey d’Aurevilly</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>Édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2016"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/barbey-aurevilly_poetes-01</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Jules Barbey d’Aurevilly</author>, <title><hi rend="i">Les Œuvres et les Hommes : III. Les poètes (première série)</hi></title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>Amyot éditeur</publisher>, <date>1862</date>, 386 p. Source : <ref target="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k871k">Gallica</ref>. Graphies normalisées.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1862"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="chapter">
<head>Préface</head>
<p>Je ne sache, pour mon compte, aucun livre où l’on ait défini nettement et de manière à satisfaire les esprits difficiles, cette chose mystérieuse et puissante qu’on a si souvent l’occasion de nommer : — la Poésie. Sur ce sujet comme sur tant d’autres, les Philosophes, ces Quinze-Vingts superbes, n’ont vu goutte, et les Rhétoriciens, moins heureux que les huîtres, qui ont parfois le hasard d’enfermer une perle dans leurs écailles, n’ont jamais, parmi les mots qu’ils enfilent ou brassent, rencontré celui-là qui eût dit heureusement l’idée qu’il s’agit pourtant d’exprimer. Tout le monde enfin a parlé de poésie, personne n’a dit <hi rend="i">scientifiquement</hi> ce que c’était… La notion complète n’en a pas été déterminée. L’idée n’en a été produite qu’à l’état fragmentaire. Cette métaphysique, nécessaire jusqu’ici, a manqué.</p>
<p>Ce n’est pas le livre que nous publions aujourd’hui qui la fera. Cependant, pour les esprits réfléchis ou chercheurs, il y aura peut-être toute une poétique à dégager de ce premier volume sur les Poètes du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. Mais qu’on m’entende bien, une poétique n’est un traité de la poésie qu’en littérature. Or la poésie n’est pas seulement que dans l’expression littéraire. Elle est dans les arts. Elle est dans la nature. Elle est en toutes choses ; — en toutes choses, si abjectes soient-elles ou paraissent-elles l’être aux esprits prosaïques ou vulgaires. Il ne s’agit que de frapper juste toute pierre, si roulée et même si salie qu’elle soit dans les ornières de la vie, pour en faire jaillir le feu sacré ; seulement, pour frapper ce coup juste, il faut la suprême adresse de l’instinct qui est le génie, ou l’adresse de seconde main de l’expérience, qui est du talent plus ou moins cultivé.</p>
<p>Eh bien ! ce sont ces esprits frappeurs, dans l’ordre littéraire, qui viennent à leur place aujourd’hui dans la vaste composition que nous avons entreprise des <hi rend="i">Œuvres et des Hommes au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle</hi>. Parmi les artistes qui, sous toute forme et dans toute œuvre, arrivent à ce degré de profondeur et d’intensité qui est plus que la vie et qui en constitue l’idéal, il y a ceux qui ont tiré à eux toute cette magnifique couverture du nom de poètes et qui l’ont gardé pour eux seuls. Seuls, en effet, entre tous, ils s’appellent spécialement : Les Poètes. Ils ont confisqué à leur profit une appellation qui convient à tout homme doué, quel que soit son genre de talent et de langage, de la puissance d’exalter la vie et d’élargir les battements du cœur.</p>
<p>Les Poètes donc au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, tel est le sujet de la nouvelle série d’études que nous publions aujourd’hui. On ne les trouvera pas tous dans ce cadre étroit d’un volume ; mais j’ai besoin de rappeler une conception sur laquelle la Critique s’est volontairement ou involontairement trompée. Elle a dernièrement reproché à l’auteur des <hi rend="i">Œuvres et des Hommes</hi> d’avoir oublié, dans ses volumes précédents, des personnalités très considérables. Il s’agissait du P. Guéranger, comme théologien, et du P. Ventura, comme philosophe<note resp="author">Ce dernier n’était que parmi les écrivains religieux, — comme sermonnaire.</note>. Elle n’avait pas lu la préface générale, placée à la tête du premier volume des <hi rend="i">Œuvres et des Hommes</hi> (le volume des <hi rend="i">Philosophes et des Écrivains religieux</hi>), ou si elle l’avait lue, elle ne s’en souvenait plus, car il est dit positivement dans cette préface, que pour être plus dans le mouvement de son temps, l’auteur laisserait là toute exposition artificielle ou chronologique, et ne partirait jamais, tout en embrassant le siècle tout entier, dans un nombre indéterminé de volumes, que des publications contemporaines ou des réimpressions par lesquelles on atteint à tous les moments du passé et à tous les hommes qui y ont laissé une place durable ou éphémère… Avec ce système, il y a des attentes, il n’y a pas d’oublis ! Tel <hi rend="i">philosophe</hi>, tel <hi rend="i">historien</hi>, tel <hi rend="i">poète</hi>, etc., ne sont pas dans le premier volume des <hi rend="i">Philosophes</hi>, des <hi rend="i">Historiens</hi>, des <hi rend="i">Poètes</hi>. Ils seront dans le second ou dans le troisième ; qu’importe ! Pour cela, ils n’ont qu’à produire un livre nouveau ou à réimprimer un livre ancien… S’ils sont morts, par exemple comme le P. Ventura, dont il était question, n’y a-t-il pas des éditeurs qui réimpriment leurs œuvres après eux ?</p>
<p>J’aimerais mieux n’avoir pas à répéter cette chose déjà dite, mais j’y suis d’autant plus forcé, que dans ce premier volume des <hi rend="i">Poètes au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle</hi>, il y a des absences, comme celles de M. de Lamartine, d’Alfred de Musset et de Béranger, qui ne sont pas des omissions !</p>
<p>Du reste, quoique ces trois poètes qui, à tort ou à raison, ont passionné l’imagination de leur temps, ne soient pas personnellement pris à partie dans cette première fournée des <hi rend="i">Poètes</hi> du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, ils y sont pourtant à bien des pages où les imitateurs qu’on y juge font des <hi rend="i">repoussoirs</hi> à leurs maîtres et les grandissent de leur petitesse, à eux. Voilà de la besogne faite ! Mais ce n’est pas tout pour la Critique. Je crois même qu’il faut qu’elle se défie beaucoup de rapprochements et de contrastes dangereux, qui troubleraient d’abord son regard et finiraient par le fausser. La mesure des hommes est absolue, et, dans un sens ou dans un autre, la comparaison l’exagère toujours.</p>
<signed>J. B. d’A.</signed>
</div>
<!--
<div>
<head>Errata</head>
<p>Page 16, <hi rend="i">au lieu de</hi> lesquels, <hi rend="i">lisez</hi> lesquelles.</p>
<p>— 215, <hi rend="i">au lieu de</hi> M. Banville, <hi rend="i">lisez</hi> M. de Banville.</p>
<p>— 304, <hi rend="i">ajouter le mot</hi> il <hi rend="i">qui manque</hi>.</p>
<p>— 326, <hi rend="i">au lieu de</hi> abaissée, <hi rend="i">lisez</hi> abaissé.</p>
</div>
-->
<div type="chapter">
<head>M. Victor Hugo
<lb/>Les <hi rend="i">Contemplations</hi>. — La <hi rend="i">Légende des siècles</hi>.</head>
<div>
<head>I</head>
<p>Il faut se hâter de parler des <hi rend="i">Contemplations</hi>, car c’est un de ces livres qui doivent descendre vite dans l’oubli des hommes. Il va s’y enfoncer sous le poids de ses douze mille vers. Un nom que M. Victor Hugo ne ferait plus, s’il avait à recommencer sa renommée, et quelques vers, trop rares, hélas ! qui marquent mieux les profanations dans le poète et le deuil des regrets dans ceux qui l’aimèrent, ne sauveront pas d’un oubli certain ce recueil, où se réfléchit toute une existence, depuis la jeunesse jusqu’après la maturité. Du reste, l’oubli que nous prédisons à ces tristes poésies sera du respect encore. On pourrait faire pis que de les oublier.</p>
<p>C’est là, en effet, un livre accablant pour la mémoire de M. Victor Hugo, et c’est à dessein que nous écrivons « la mémoire ». À dater des <hi rend="i">Contemplations</hi>, M. Hugo n’existe plus. On en doit parler comme d’un mort. De mémoire dans l’histoire littéraire de son temps, il en aurait pu laisser une grande, élevée et pure. Dieu lui en avait donné la puissance. Il ne l’a pas voulu. Il était bien né de toute manière. Personne n’apprécie plus que nous ce que valait M. Hugo à l’origine et ne sait mieux ce qu’il ne vaut plus. Ce n’est pas de nous qu’il aura jamais à se plaindre. Quand Les <hi rend="i">Contemplations</hi> ont paru, ce livre dont il a voulu faire son <hi rend="i">Exegi monumentum</hi>, son livre suprême, nous les avons ouvertes avec l’espèce de sentiment qu’on éprouve en ouvrant le testament d’un homme qui lègue à la postérité le dernier mot de son génie ; seulement ce n’est pas notre faute si ce que nous avons trouvé ne méritait ni une impression si solennelle, ni un sentiment de cette hauteur. Le respect devient impossible. Mais nous continuerons de traiter M. Victor Hugo avec condescendance. Nous ne pouvons oublier que la tête égarée, qui a écrit les énormités intellectuelles que voici, a failli être pour la France le poète que Gœthe et lord Byron sont pour l’Allemagne et l’Angleterre, et surtout nous nous rappellerons que M. Victor Hugo a le malheur de n’être plus dans sa patrie. Il est éloigné du pays où il a des tombeaux, et cette nostalgie peut troubler une âme plus forte que la sienne. La France est un pays tellement généreux que l’idée d’exil l’empêche de juger un homme littéraire, que cela l’attendrit, que cela l’arrête, même quand il ne s’agit, comme aujourd’hui, que de se prononcer sur un suicide en littérature !</p>
<p>Or, précisément, voilà sur quoi nous voulons peser aujourd’hui. La faute ou le crime littéraire, voilà ce que nous voulons prendre exclusivement à partie dans l’auteur des <hi rend="i">Contemplations</hi>. Le penseur, — comme on dit ambitieusement, — le philosophe, le politique, l’homme religieux ou irréligieux, nous savons ce qu’ils sont tous, ces divers hommes-là, dans M. Hugo, et pour nous c’est d’une simplicité terrible et d’une logique prévue que le poète soit traîné, par les idées dont il est l’esclave, au panthéisme, à la métempsychose, à la prostitution de Dieu à ses créatures, à toutes ces folies, enfin, qui sont les folies communes. Ces insanités effrénées et vulgaires qu’hier encore nous déplorions dans un autre poète, l’Américain Edgar Poe, M. Hugo n’en est pas tout seul responsable, et c’est de lui seul que nous voulons parler aujourd’hui. Nous l’arracherons donc pour un moment au siècle qui l’a gâté et auquel il rend sa corruption. Nous le prendrons dans la fosse commune de l’erreur où il a roulé et nous chercherons ce que le poète — le poète uniquement — est devenu dans sa chute, et s’il est présentement quelque chose de plus que le Quasimodo de son génie. Ceux qui diraient que M. Hugo est en décroissance, qu’il s’affaiblit, se détériore, manqueraient de sens ou de justice. Il n’y a aucune trace d’affaiblissement, aucune marque de vieillesse, à son heure ou prématurée, dans ces deux volumes dont le second l’emporte en énergie sur le premier. Non ! le poète des <hi rend="i">Contemplations</hi> ne décroît point. Il progresse au contraire ! Seulement, il progresse du côté de l’absurde et du vide, de l’aliéné et du monstrueux !</p>
</div>
<div>
<head>II</head>
<p>Tel est le fait que d’abord on doit constater. M. Victor Hugo, qui a posé devant la Critique depuis quarante ans dans toutes les attitudes, est trop connu pour qu’on s’amuse à caractériser un talent, gros d’ailleurs, grimaçant et sonore comme un masque, qui se voit aisément et de loin, et dont on ne perd rien, si loin qu’on en soit, parce qu’il manque profondément de finesse. Pour le résumer en quelques traits, c’était, dans le temps qu’il avait toute sa vitalité normale, un talent extérieur, riche en mots, qui remuait puissamment la langue à la condition de la troubler, et qui y laissait un profond sillage, justement parce qu’il l’avait beaucoup troublée. C’était le trompe-l’œil d’une facture matérielle que l’on croit supérieure parce qu’elle est très compliquée et dont le procédé fondamental, j’oserai dire le procédé maniaque, soit en vers, soit en prose, soit en poésie lyrique, soit dans le drame, soit dans le roman, n’est rien de plus cependant qu’une antithèse, — l’opposition de deux images ! Comme il y a toujours de l’âme dans quelqu’un, si peu qu’il y en ait, M. Hugo en avait parfois des élans entre deux antithèses, mais on peut dire avec vérité que c’était surtout par le verbe et le rythme qu’il avait fait sa voie et élevé sa fortune. Le poète des <hi rend="i">Contemplations</hi> est le Ronsard du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, un Ronsard en second, chef, comme l’autre Ronsard, d’une école qui n’a pas vécu. Ronsard se crut un inventeur parce qu’il <hi rend="i">grécisait</hi> en français, — comme on disait alors, — et M. Hugo se croit inventeur à son tour, et un inventeur colossal, parce qu’il a retrouvé quelques formes perdues du <num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> siècle ! Imitation et archaïsme des deux côtés ! L’Archaïsme, qui était un système pauvre et faux, et qui devint en Ronsard une véritable monstruosité de manière, le perdit misérablement, et la même chose, le système, le parti pris, la pénurie de cerveau qui fait que le système ne se modifie pas, qu’il est identiquement le même en 1856 qu’en 1830, l’adoration de sa manière, parce que c’est l’adoration de sa propre personnalité, perdront également M. Hugo. Comme Ronsard, en deux générations, il sera illisible ! Que disons-nous ? Après Les <hi rend="i">Contemplations</hi>, sans l’esprit de parti politique et la curiosité contemporaine, il le serait déjà.</p>
<p>Ici, puisqu’il s’agit d’un homme dont la prétention, horriblement avortée, est d’être un inventeur en vers, il est nécessaire de ressusciter la conception de la vraie poésie. Classique ou non, les lois du vers semblent devoir se coordonner aux conditions physiologiques de la mémoire. Depuis qu’il y a des peuples et des poètes, on versifie pour graver dans le souvenir des hommes les choses qui ne doivent pas périr. Suivant les temps ou les circonstances, le vers est du style hiératique. Il a une portée nationale, c’est une prédication officielle. Hémistiches alternés et pondérés, balance exactement équilibrée, périodes mesurées, sévérités rythmiques, splendeur de vocabulaire, majesté d’images, voilà les caractères essentiels, grands et profonds, qui ont toujours distingué le vers, dans les œuvres lyriques ou dramatiques de tous les âges. Et ce n’est pas tout. À une certaine hauteur d’Épopée, le vers exige même la foi des Prophètes, un cercle dans lequel il se meuve, surnaturel et national, le palier des temples, une chorégraphie, un front d’Aruspice levé vers le ciel, le cothurne et sa dignité, la magnificence liturgique et processionnelle des Chœurs. On comprend, après de pareilles exigences, qu’on appelât autrefois la poésie « le langage des Dieux ». La métaphore était justifiée. Il fallait le grossissement de ce front d’enfant, cette hypertrophie de l’orgueil, il fallait l’individualité, pour rabaisser ce divin et vaste langage jusqu’aux grêles proportions de l’homme isolé. Le vers moderne est fait en horreur de ces lois et de ces coutumes que nous venons de rappeler, et le vers de M. Hugo est le vers moderne par excellence dans sa grossièreté insolente et sa turgescence de Titan raté. Du langage des Dieux, il trébuche et tombe (nous sommes moins brave que M. Hugo avec les mots) dans la langue osée et plate des goujats, et c’est même là son mérite, selon la poétique de M. Hugo :</p>
<quote>
<p>Je nommai le cochon par son nom — pourquoi pas ?</p> </quote><p>Le vers qui favorise l’expansion lyrique de la réflexion, que Shakespeare, réclamé un, peu trop par toutes les bâtardises modernes à qui la recherche de la paternité devrait être interdite, que Shakespeare, qui n’est pas le père de M. Hugo, introduisait tout à coup dans ses drames en prose, lorsque l’âme de ses personnages semblait s’élever au-dessus des vulgarités de la vie, le vers n’a jamais chez le poète d’<hi rend="i">Hernani</hi> et des <hi rend="i">Burgraves</hi> cette destination grandiose. Sous cette plume qui n’exprime qu’elle-même, le vers n’est plus qu’un jeu difficile de la fantaisie qui veut étonner et trop souvent déplaire, et qui le jette à la curiosité qui l’admire. En restant dans le monde des esprits passablement organisés, il n’y a guère que M. Hugo et ses amis qui sachent les vers de M. Hugo. Cela était vrai déjà en 1830, et cela a continué de l’être depuis. Seulement, à dater des <hi rend="i">Contemplations</hi>, nous le prédisons, il faudra des dévouements absolus, des dévouements de famille, et de famille romaine, pour porter la lourdeur de pareils souvenirs !</p>
<p>Aujourd’hui, en effet, M. Victor Hugo est arrivé, même dans la confection plastique de son vers, à ce degré d’individualisme solitaire qui est la dépravation la plus entière de la pensée. Nous citerons tout à l’heure des exemples de ce développement, effrayant dans le faux, qui fait de l’auteur des <hi rend="i">Contemplations</hi>, non plus un poète, comme celui des Orientales et des Feuilles d’automne, ayant ses défauts très-grands et très-nombreux, mais un phénomène à embarrasser tout le monde, le critique, le physiologiste, le moraliste et le médecin. Nous citerons beaucoup, pour être cru dans nos affirmations absolues, mais ce que nous citerons n’est rien encore en comparaison de ce que nous ne pouvons pas citer. Le talent de M. Hugo, auquel la concentration est inconnue, a toujours eu besoin de place pour se mouvoir, et c’est même une des raisons de M. Hugo pour se croire un Léviathan poétique, mais aujourd’hui la difformité de ce talent, disproportionné même à ce qu’il fut, dévoré infiniment plus de place que nous n’en avons à lui donner. Si philanthropiques qu’ils puissent être, les livres de la Critique ne sont pas bâtis pour offrir l’hospitalité complète d’une maladrerie aux talents littéraires affectés d’éléphantiasis.</p>
</div>
<div>
<head>III</head>
<p>Les <hi rend="i">Contemplations</hi> forment deux volumes qui, selon le compte de M. Hugo, font le total de sa vie de poète, « C’est <hi rend="i">une âme</hi>, dit-il, <hi rend="i">qui se raconte</hi> » là-dedans. Une âme ! c’est précisément la question. M. Victor Hugo, qui a toujours le coup de vent lyrique dans les cheveux, même quand il écrit en prose, nous dit, dans deux mots napoléoniens de préface, que « ce sont là les réalités et les fantômes vagues, riants ou funèbres que peut contenir une conscience, revenus, <hi rend="i">rayon à rayon, soupir à soupir et mêlés dans la même nuée sombre</hi>. » Cette <hi rend="i">conscience</hi>, qui se divise en deux tomes, porte deux noms différents : « <hi rend="i">Autrefois</hi> », — « <hi rend="i">Aujourd’hui</hi> ». Autrefois, Aujourd’hui, qui dans tant de gens feraient aisément deux consciences ! Il n’y a là, comme on le voit, ni ombre de combinaison, ni dessin de composition, ni ordre quelconque. Autant valait dire que ce sont des vers pour des vers. Le poète déjà connu est toujours le Narcisse éternel qui a chanté ses cheveux noirs, qui va chanter les blancs, qui palpite pour lui et qui s’effraie pour lui, et s’imagine que tout l’intérêt des lecteurs va s’absorber dans cette incroyable contemplation de fakir ! Pour faire pardonner aux hommes, naturellement railleurs, une occupation de cette nature, M. Hugo ne trouve rien de mieux que de leur persuader, dans sa préface, qu’il est leur miroir, et qu’en lui ils vont se reconnaître. <quote><quote>« Ah ! insensé, dit-il, qui crois que je ne suis pas toi ! »</quote></quote> Quelle finesse ! Nous citons textuellement ; mais à ce que nous allons montrer, vous allez voir que l’<hi rend="i">insensé</hi> n’est pas si bête !</p>
<p>Le volume d’<hi rend="i">Autrefois</hi>, dont les dates tiennent entre 1830 et 1843, est de ton et de fait un livre de jeunesse. Pour être publiés avec convenance et noblesse par des hommes sur le tard de la vie, les livres de jeunesse doivent promettre un bien grand génie ou attester une belle candeur. Est-ce ici le cas pour M. Hugo ?… Les pièces de ce volume, filles des quarts d’heure qui ont sonné à de longs intervalles, ont été écrites à peu près aux époques où M. Hugo publiait Les <hi rend="i">Orientales</hi>, Les <hi rend="i">Feuilles d’automne</hi> et tant d’autres poésies qui l’ont classé parmi les Lyriques et les Élégiaques. Pour cette raison, qui n’est pas la seule, du reste, il n’y a point à chercher dans le recueil actuel des effets nouveaux, des beautés patiemment obtenues par une étude sévère à soi-même, en deux mots, un Hugo inconnu dans le Hugo que nous connaissons. Ce serait en vain : il n’y en a pas. Nous revoyons le poète que la Critique lassée a tourné et retourné sous toutes les faces, ce fameux talent éclatant et pompeux à son centre, mais qui touche au gongorisme par une extrémité, et par l’autre à la platitude. D’organisation, M. Victor Hugo répugne tellement à la vérité, à la sincérité, à cette naïveté de l’inspiration qui ne se <hi rend="i">contemple</hi> jamais, que, quand il veut être simple, il manque son coup, croyant le frapper, et devient nettement plat. Il fait alors des vers de la famille de ceux de Pradon :</p>
<quote>
<l>Depuis que je vous vois, j’abandonne la chasse,</l>
<l>Et quand j’y vais, ce n’est que pour penser à vous !</l> </quote><p>Le volume d’<hi rend="i">Autrefois</hi>, presque tout entier composé de pièces qui demanderaient impérieusement la sincérité du sentiment, les troubles vrais, la cordialité dans les larmes, puisque le fond en est l’amour, a suprêmement les défauts habituels de M. Hugo dans le simple, comme le volume suivant a tous ses défauts dans le solennel : seulement ces défauts y apparaissent dans des proportions qu’on ne leur avait encore vues nulle part. Sont-ils le résultat de cette complaisance énorme envers soi-même qui vide sans choisir, sur la tête du public, ses vieux fonds de tiroir, ou bien le développement morbide de ce talent qui progresse comme un squirrhe, un cancer ou une loupe ? Mais toujours est-il qu’ils sont là impudents, florissants, accrus ! À quelques rares exceptions près, où M. Hugo redevient le bucculent sonneur de mots, la trompe littéraire qui vomit le vent par sa conque, nous avons en ces premières <hi rend="i">Contemplations</hi> un effort d’affectation et un naturel de niaiserie tout ensemble, qu’on avait déjà entrevus dans les pièces amoureuses des autres recueils de l’auteur, mais jamais dans cet achèvement prodigieux. Ici, le croira-t-on ? mais il faut lire ! le poète a tour à tour du Dorat et du Jocrisse ; il est oiseleur, dénicheur de merles, tueur de petites bêtes sur le cou des petites filles, jardinier, badin, lascif, mais toujours niais ! Il chante Lise, mais autrement que M. Béranger.</p>
<quote>
<l>J’avais douze ans, elle en avait bien seize ;</l>
<l>Elle était grande, et moi j’étais petit !</l> </quote><p>Et il confie son cœur</p>
<quote>
<l> … à ce tas</l>
<l>De papiers que <hi rend="i">le feutre écrit au taffetas</hi> !</l> </quote><p>Le génie bucolique le travaille. Ce n’est pas Virgile, ce n’est pas Moschus :</p>
<quote>
<l>Moschus, grillon bucolique,</l>
<l>De la <hi rend="i">cheminée Etna</hi> !</l> </quote><p>Ce n’est pas même Segrais, ce n’est pas même Berquin, c’est quelque chose d’incomparable ! Écoutez cet impayable flageolet :</p>
<quote>
<l>Car l’amour chasse aux bocages,</l>
<l>Car l’amour pêche aux ruisseaux,</l>
<l>Car les femmes sont les cages</l>
<l>Dont les cœurs sont les oiseaux.</l>
<l/>
<l>De la source, sa <hi rend="i">cuvette</hi>,</l>
<l>La fleur faisant un miroir,</l>
<l>Dit « bonjour » à la fauvette</l>
<l>Et dit au hibou « bonsoir. »</l> </quote><p>Est-elle aimable, cette fleur, et spirituelle !</p>
<quote>
<l>Et dit au hibou « bonsoir » !</l> </quote><p>C’est ce que nous disons aussi à M. Victor Hugo et à son talent !</p>
<quote>
<l>Le toit espère la gerbe,</l>
<l>Pain d’abord — et chaume après.</l>
<l>La croupe du bœuf superbe</l>
<l>Est un mont dans les forêts !</l>
<l/>
<l>L’étang rit à la macreuse,</l>
<l>Le <hi rend="i">pré</hi> rit au loriot ;</l>
<l>Pendant que l’ornière creuse</l>
<l><hi rend="i">Gronde le lourd</hi> chariot.</l> </quote><p>La main sur le cœur, de tels vers méritent-ils autre chose que la gaîté de la critique ? En les lisant, il faut rire comme le <hi rend="i">pré au loriot</hi> et <hi rend="i">l’étang à la macreuse</hi>, et puis, les laisser dans <hi rend="i">l’ornière</hi> !</p>
<p>Et ne croyez pas qu’ils soient clairsemés et qu’on les épingle. Le premier volume des <hi rend="i">Contemplations</hi> est tout entier dans cette note, prétentieuse et puérile. Le Polyphème du pathos se croit les grâces d’un Daphnis d’églogue.</p>
<quote>
<l>Si je n’étais songeur, j’aurais été Sylvain !</l> </quote><p>Nous y aurions gagné. Il se vante même d’entendre bien les indécences de cette fonction mythologique :</p>
<quote>
<l>Le brin d’herbe devient familier avec moi,</l>
<l>Et, sans s’apercevoir que je suis là, les roses</l>
<l>Laissent <hi rend="i">faire aux bourdons toutes sortes de choses</hi> !</l>
<l>Je suis pour ces beautés l’ami discret et sûr.</l>
<l>Et le frais papillon, <hi rend="i">libertin de l’azur</hi>,</l>
<l>Qui <hi rend="i">chiffonne gaîment une fleur demi-nue</hi>,</l>
<l>Si je viens à passer dans l’ombre, continue ;</l>
<l>Et si la fleur se veut cacher dans le gazon,</l>
<l>Il lui dit : « <hi rend="i">Es-tu bête</hi> ! » Il <hi rend="i">est de la maison</hi> !</l> </quote><p>Et pour montrer qu’il est de la <hi rend="i">maison</hi> (quelle maison ? et quel style !), à quatre pages de là, le bucolique échauffé écrit la priapée qui commence par le vers :</p>
<quote>
<l>Nous allions au verger cueillir des bigarreaux,</l> </quote><p>et qu’il faut renoncer à citer. Chose à noter, quand M. Hugo est franchement osé et physique dans son inspiration, le mot s’affermit sous la brutalité de l’idée, et il redevient l’écrivain grossier, haut en couleur, qui choque les natures élevées non moins que les natures sincères, mais qui a pourtant je ne sais quelle puissance. Malheureusement ou heureusement, comme on voudra, ce n’est pas même ce genre de talent qui domine dans le premier volume. Presque partout, le Jocrisse du fond, le Jocrisse fondamental, l’y emporte sur le Dorat libertin qui en brode la forme au tambour. Ce sont partout des petites choses innocentes et béates comme celles-ci :</p>
<quote>
<l>Et partout nos regards lisent,</l>
<l>Et dans l’herbe et dans les nids ;</l>
<l>Des <hi rend="i">petites voix</hi> nous disent :</l>
<l>« Les <hi rend="i">aimants</hi> sont les bénis. »</l> </quote><p>ou de petites choses prétentieuses, moins innocentes parce qu’elles sont fatigantes :</p>
<quote>
<l>La nuit étale aux yeux ses pourpres et ses cuivres ;</l>
<l>Les arbres tout gonflés de parfums sont comme ivres ;</l>
<l>Les branches, <hi rend="i">dans leurs doux ébats</hi>,</l>
<l>Se <hi rend="i">jettent des oiseaux</hi> du bout de leurs raquettes ;</l>
<l>Le bourdon <hi rend="i">galonné</hi> fait aux roses coquettes</l>
<l>Des propositions tout bas</l> </quote><p>Enfin l’<hi rend="i">amour</hi>, l’<hi rend="i">amour</hi>, l’<hi rend="i">amour</hi> trouble et affaiblit tellement la raison du poète, qu’il le répand sur la nature, à tort et à travers, non plus comme un vase qui déborde, mais comme un vase qui a une fêlure et qui coule :</p>
<quote>
<l>J’aime (s’écrie-t-il), j’aime l’araignée et j’aime l’ortie,</l>
<l> Parce qu’on les hait,</l>
<l>Et que rien n’excuse et que tout châtie</l>
<l> Leur morne souhait.</l>
<l/>
<l>Parce qu’elles sont prises dans leur œuvre ;</l>
<l> Ô sort ! fatals nœuds !</l>
<l>Parce que l’ortie est une couleuvre,</l>
<l> L’araignée un gueux !</l>
<l/>
<l>Pour peu qu’on leur jette un œil moins superbe,</l>
<l> Tout bas, loin du jour,</l>
<l>La vilaine bête — et la mauvaise herbe</l>
<l> Murmurent « amour ! »</l> </quote><p>Tel, en toute vérité, est ce premier volume où la bucolique aplatit et tue l’élégie, et où, si vous exceptez une ou deux pièces, entre autres celle que le poète intitule : <hi rend="i">Magnitudo parvi</hi>, et qui est bien la plus belle amplification du vide à coup de dictionnaire de rimes, tout est dans le ton écœurant et guindé que nous venons d’indiquer. Du reste, les Corybantes de M. Hugo ne vantent eux-mêmes que deux poésies de ce volume (deux sur presque cent !!), Le <hi rend="i">Rouet d’Omphale</hi> et La <hi rend="i">Fête chez Thérèse</hi>, mais La <hi rend="i">Fête chez Thérèse</hi> n’est qu’un Watteau, calqué à la vitre et mis en vers avec assez de bonheur, et le bas-relief d’Omphale, — pour parler comme les Corybantes, — est une imitation correcte et ferme de quelques passages d’André Chénier, qui sont dans toutes les mémoires. L’auteur des <hi rend="i">Contemplations</hi> a rappelé la partie solide et artistement ciselée du poète charmant qui fut digne d’être Grec ; mais, quoique M. Victor Hugo soit parfois un habile ouvrier en poésie, il n’a pas et n’aura jamais le flottant, le diaphane et le mélodieux d’André Chénier, ce timbre qui avait des ailes !</p>
<p>Quant au second volume, intitulé <hi rend="i">Aujourd’hui</hi>, nous n’en pourrons indiquer non plus que la manière générale, mais cela suffira pour éclairer sur la valeur absolue d’un poète qui a touché le zénith de sa vie et de son talent. De 1843 à 1855, le poète retardé a eu le temps de devenir enfin un homme. Le jouvenceau de l’amour et du badinage ne doit plus exister, et s’il y a invention possible dans cette tête qui ne fut jamais qu’un grand front, elle devra se marquer ici. Nous allons voir !</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Le livre d’<hi rend="i">Aujourd’hui</hi> commence par une si grande douleur qu’il ne faudrait pas être un bien grand poète pour agir sur les âmes, en chantant le malheur réel que M. Hugo a chanté. Il l’a chanté, il est vrai, dans les conditions de son organisme, qui est un organisme de sensation et de vanité, car, même quand il pleure de vraies larmes, l’auteur des <hi rend="i">Contemplations</hi> les contemple, et il veut qu’elles soient contemplées. Mais enfin il l’a chanté avec des accents qui honoreraient un homme de génie. Les strophes qui ont été citées partout et avec une juste admiration sur la mort de cette enfant si cruellement perdue, et dans lesquelles, pour la première fois, le panthéiste et le druide (M. Victor Hugo est tout cela) trouve des beautés inaccoutumées de sentiment et d’expression dans la résignation du chrétien, ces strophes resteront comme celles de Malherbe sur la mort de la fille de Desperriers et les derniers vers de Gilbert. Hors ces strophes qui commencent à :</p>
<quote>
<l>Je viens à vous, Seigneur, père auquel il faut croire,</l> </quote><p>et qui se terminent par :</p>
<quote>
<l>Puisque ces choses sont, il faut bien qu’elles soient,</l>
<l> J’en conviens, j’en conviens !</l> </quote><p>nous n’avons rien, absolument rien, de véritablement beau dans le second volume, parce que nous n’avons rien de pur. Même dans les autres pièces où la mort de cet enfant vibre encore de temps en temps d’une manière délicieuse et touchante, l’exagération, le blasphème, la folie, la sottise, hélas ! reviennent envahir l’esprit éperdu et perdu du poète. Ils l’envahissent à quatre vers de distance des choses les plus belles :</p>
<quote>
<l>Je sais que vous (Dieu !) <hi rend="i">avez bien autre chose à faire</hi></l>
<l> Que de nous plaindre tous,</l>
<l>Et qu’un enfant qui meurt, désespoir de sa mère,</l>
<l> Ne vous <hi rend="i">fait rien à vous</hi> !!</l> </quote><p>Et encore :</p>
<quote>
<l>Voyez-vous, nos enfants nous sont bien nécessaires,</l>
<l>Seigneur, quand on a vu dans sa vie, un matin,</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Apparaître un enfant, tête chère et sacrée,</l>
<l rend="i"> Petit être joyeux,</l>
<l>Si beau qu’on a cru voir s’ouvrir à son entrée</l>
<l rend="i"> Une porte des cieux ;</l>
<l>Que c’est la seule joie ici-bas qui persiste</l>
<l> De tout ce qu’on rêva,</l>
<l><hi rend="sc">Considérez</hi> <hi rend="i">que c’est une chose bien triste</hi></l>
<l rend="i"> De le voir qui s’en va !</l> </quote><p>et encore, — car il faut en finir :</p>
<quote>
<l>En présence de tant d’amour et de vertu</l>
<l>Il ne sera pas dit que je me serai tu,</l>
<l> Moi qu’attendent les maux sans nombre,</l>
<l>Que je n’aurai pas mis sur sa bière un flambeau</l>
<l>Et que je n’aurai pas devant ce noir tombeau</l>
<l rend="i"> Fait asseoir une strophe sombre.</l> </quote><p>Dans ces strophes, et souvent ailleurs, le ton est si faux (littérairement), qu’on dirait un trafiquant de larmes de ce père qui a réellement pleuré et qui souille avec de telles affectations la sainteté de sa mélancolie. M. Hugo a beaucoup lu la Bible ; qu’il se compare ! Ce n’est pas ainsi que David pleurait Jonathas !</p>
<p>Du reste, quand nous avons parlé de ces quelques beaux cris paternels passant à travers l’emphase et la poussée d’images qui obsèdent l’esprit de M. Hugo, nous avons tout loué dans son volume d’<hi rend="i">Aujourd’hui</hi>… Ôtez le livre <hi rend="i">Pauca meæ</hi>, consacré au deuil de sa vie, vous n’avez plus dans les livres qui suivent — <hi rend="i">En marche</hi> — <hi rend="i">Au bord de l’infini</hi> — qu’un horrible fatras incohérent et furieux, et où le sublime prend par le grotesque et s’y arrête… Nous parlions d’invention, celle de M. Hugo consiste à charrier des mots dans les mille rails du rythme et à jouer à des bouts rimés de colosse aveugle, comme ceux-ci :</p>
<quote>
<l>Génie ! <hi rend="i">ô tiare de l’ombre</hi> !</l>
<l>Pontificat de l’infini !</l>
<l/>
<l>L’un à Pathmos, l’autre à Tyane,</l>
<l>D’autres criant demain, demain !</l>
<l>D’autres qui sonnent la diane</l>
<l>Dans le sommeil du genre humain ;</l>
<l>L’un fatal, l’autre qui pardonne ;</l>
<l>Eschyle en qui frémit Dodone,</l>
<l>Milton ! songeur de Whitehall ;</l>
<l>Toi, vieux Shakespeare, âme éternelle,</l>
<l>Ô figures <hi rend="i">dont la prunelle</hi></l>
<l>Est la vitre de l’idéal !</l> </quote><p>Nous parlions de Ronsard, mais M. Hugo n’est plus même Ronsard : il est Dubartas. Comme Dubartas, il accouple les substantifs, ce qui est le péché contre nature dans la langue. Il dit le <hi rend="i">bagne lexique</hi>, la <hi rend="i">borne Aristote</hi>, la <hi rend="i">lanterne esprit</hi>, l’<hi rend="i">Aigle Amérique</hi>, la <hi rend="i">cage césure</hi>, la <hi rend="i">dupe dévouement</hi>, etc., etc. Il se place résolument en pleine barbarie. Son style a tous les désordres de sa pensée. <hi rend="i">Ce que dit la Bouche d’Ombre</hi>, les <hi rend="i">Mages, Ce que c’est que la mort</hi>, et vingt autres pièces du même genre, doivent être lues dans leur entier, pour qu’on puisse se faire une idée exacte de cette écrasante incompréhensibilité à laquelle M. Hugo est arrivé à force de remuer les mots. Contrairement à tous les autres hommes, le verbe qui éclaire l’intelligence aveugle la sienne. Il meurt victime des mots qui furent trop exclusivement sa poésie dans un temps qu’il en avait une encore. Cela est triste à dire, mais cela est mérité. Nous ne mourons que de nos excès. Dans ce volume, l’artiste périt défiguré, enflé, <hi rend="i">énorme</hi> (le mot qu’il aime le plus et qui le peint le mieux), il meurt d’une hémorragie de mots sans idées ! Quand on l’a lu comme nous venons de le lire, on a des vertiges comme les siens. On est assommé de sa masse. On se dit que la <hi rend="i">Henriade</hi> est une belle chose, transparente, rafraîchissante et lumineuse. On croit qu’une tragédie de M. de Jouy ferait du bien, et l’on est tenté de soutenir que, dans un pays où l’on écrit et où l’on admire de telles poésies, il n’est pas possible que La Fontaine ait existé !</p>
</div>
<div>
<head>V</head>
<p>Nous pensions en avoir fini avec M. Victor Hugo et ses <hi rend="i">Contemplations</hi>, et voici qu’il faut y revenir encore ! Ce sont ses amis, ses imprudents amis, qui nous y forcent. Pour notre compte, nous aurions mieux aimé nous occuper d’autre chose ; mais nous avons été accusés d’avoir <hi rend="sc">fait une mauvaise action</hi> en parlant, avec la tristesse qu’inspire M. Hugo à ses lecteurs, du livre des <hi rend="i">Contemplations</hi>. L’exil, — selon ces messieurs, — sacre tout, même les méchants vers. C’est une belle théorie ! Dante n’avait pas besoin d’être un grand génie et un grand caractère. Il n’avait pas besoin de produire son triple chef-d’œuvre. Il pouvait être un poète de pacotille, et de pacotille avariée. Il pouvait descendre moins majestueusement qu’il ne les a descendus, les escaliers de l’étranger. Au lieu de parler la langue de son pays dans cette pureté d’accent qui est une patrie qu’on emporte avec soi, comme les Anciens emportaient leurs dieux, il pouvait parler une langue barbare : il était exilé ! Il avait, par cela même, le droit de se moquer du public, du bon sens, de toutes les choses jusque-là respectées pair les hommes. Il le pouvait impunément. Le pavillon couvrait la marchandise. Il était exilé. L’exil est un argument récemment découvert contre la Critique, en littérature. Cet argument inouï dormait au fond de l’absurdité humaine, mais ces derniers temps l’en ont fait sortir.</p>
<p>Et ces messieurs sont de très bonne foi. Nous les croyons d’une sincérité qui les honore. L’exil a fasciné leur générosité naturelle, et leur esprit, le calme de leur esprit, a été perturbé par la chevalerie de leur cœur. Sans cette magnanimité attendrie, ils penseraient comme nous, ils diraient comme nous, de ces deux volumes sous lesquels la réputation poétique de M. Victor Hugo reste ensevelie ! Supposez que M. Hugo fût sénateur aujourd’hui, comme autrefois il a été pair de France, il n’y aurait qu’une opinion sur les <hi rend="i">Contemplations</hi>. Nous nous entendrions tous pour ne pas les lire. Nous nous entendrions tous pour les condamner. Excepté, en effet, les lamentins de l’exil, il n’y a plus d’hugolâtres. M. Hugo a tué sous lui le dernier de ses admirateurs, et il restera désormais démonté et à pied pour toute sa vie. Qu’il se contemple ainsi, si bon lui semble, mais que ce soit la dernière de ses <hi rend="i">Contemplations</hi> ! Toute notre prétention, dans le jugement que nous avions porté sur les poésies d’un homme que l’on a trop nommé un grand poète, avait été de montrer cela et de le prouver. Pour quelques esprits, la preuve a été suffisante ; mais, pour d’autres, le croira-t-on ? elle est imparfaite. Nous allons donc l’achever. Nous avions pris la fleur du panier ; maintenant nous allons prendre partout. Nous allons faire notre chapitre avec M. Hugo. Nous allons continuer de le citer. Ce sera une simple exposition de vers <hi rend="i">littérairement</hi> criminels, car le beau a ses lois inviolables. Il faut en finir d’un seul coup avec cette mauvaise plaisanterie qui nous répond exil quand nous parlons littérature. Les vers de M. Hugo ne sont pas exilés !</p>
<p>S’ils l’étaient, nous serions plus doux. Mais le livre des <hi rend="i">Contemplations</hi> circule librement en terre de France, et on le vante, si on ne peut l’achever. Avec le nom de M. Hugo et l’exil, on prendrait ce livre pour un chef-d’œuvre, une divine Comédie, si la Critique n’avait pas le courage de crier haro ! Cette espèce d’illusion que le livre détruirait à coup sûr, pour peu qu’on lût le livre, pour peu qu’on eût la force d’absorber ces huit cents pages de vers qui n’ont pas d’autre raison d’existence que le moi de M. Hugo, cette espèce d’illusion serait entretenue par le souvenir de ce que fut M. Hugo autrefois, et par les vers heureux semés ça et là, de temps en temps, à travers toutes ces poésies. Nous ne répugnons pas à être juste. Quand M. Victor Hugo, qui fait des vers depuis quarante ans, publie deux volumes embrassant toutes les dates de sa vie, il est impossible qu’il n’y en ait pas quelques-uns qui aient trompé le système dépravé du poète. Mais ces vers, rares d’abord — <hi rend="i">rari nantes in gurgite vasto</hi>, — matériels, d’ailleurs, comme des camées, des soucoupes, des vases ébréchés ; rompus souvent d’un hémistiche à l’autre, tous ces débris, où un reste d’art brille et s’exhale, ne peuvent arrêter le jugement définitif que la Critique est tenue, en honneur, de porter sur un talent qui n’a plus ni ensemble, ni articulations, ni vie régulière, ni chaleur vraie, ni lumière tranquille, ni rien enfin de ce qui constitue une créature, supérieure aux facultés sensibles et raisonnables de l’humanité, comme doit l’être un poète, et qui, au contraire, peut écrire des choses comme celles-ci :</p>
<quote>
<l> Tout est plein d’âmes !</l>
<l>Mais, comment ? oh ! voilà le mystère inouï !</l>
<l>Puisque tu ne t’es pas eu route évanoui,</l>
<l><hi rend="i">Causons</hi>. Dieu n’a créé que l’<hi rend="i">être impondérable.</hi></l>
<l>Il le fit radieux, beau, candide, <hi rend="i">adorable</hi>,</l>
<l>Mais <hi rend="i">imparfait. Sans quoi</hi>, sur la même hauteur,</l>
<l>La créature, étant égale au Créateur,</l>
<l>Cette perfection dans <hi rend="i">l’infini perdue</hi>,</l>
<l>Se serait avec Dieu mêlée et confondue,</l>
<l>Et la création, a force de clarté,</l>
<l>En lui serait <hi rend="i">rentrée</hi> et n’aurait pas été.</l>
<l>La création <hi rend="i">sainte</hi>, où rêve le prophète,</l>
<l>Pour être, ô profondeur ! devait être imparfaite.</l>
<l>Donc Dieu fit l’univers. (<hi rend="sc">l’univers, être impondérable !!!</hi>)</l>
<l> [L’univers fit le mal.]</l>
<l>L’être créé, <hi rend="i">paré du rayon baptismal</hi>,</l>
<l>En des temps dont nous <hi rend="i">seuls</hi> conservons la mémoire,</l>
<l>Planait dans la splendeur sur des ailes de <hi rend="i">gloire</hi> ;</l>
<l>Tout était chant, encens, flammes, éblouissement ;</l>
<l>L’être errait, aile d’or, dans un rayon charmant,</l>
<l>Et de tous les <hi rend="i">parfums</hi> tour à tour était <hi rend="i">l’hôte</hi> ;</l>
<l>Tout nageait, — tout volait. Or la première faute</l>
<l>Fut le premier poids.</l> </quote><p>C’est kilogrammatique !</p>
<quote>
<l> Dieu sentit une douleur,</l>
<l>Le poids prit une forme, — et, comme l’oiseleur</l>
<l>Fuit emportant l’oiseau qui frissonne et qui lutte,</l>
<l>Il tomba, <hi rend="i">traînant l’ange après lui dans sa chute.</hi></l>
<l>Le mal était fait. Puis tout alla s’aggravant,</l>
<l>Et l’éther devint l’air, et l’air devint le vent !</l>
<l>L’ange devint l’esprit, et l’esprit devint l’homme.</l>
<l>L’âme tomba, <hi rend="i">des maux multipliant la somme</hi>,</l>
<l>Dans la brute, dans l’arbre, et même au-dessous d’eux,</l>
<l>Dans le <hi rend="sc">caillou pensif</hi>, cet <hi rend="i">aveugle hideux</hi> !</l>
<l>Êtres vils qu’à regret les anges énumèrent !</l>
<l>Et de <hi rend="i">tout cet amas</hi> des globes se formèrent,</l>
<l>Et derrière ces blocs naquit la sombre nuit.</l>
<l>Le mal, c’est la matière, <hi rend="i">Arbre noir, fatal fruit</hi> !!!</l> </quote><p>L’<hi rend="i">arbre noir</hi>, c’est l’intelligence qui a pensé, non ! mais exprimé ces bouffissures. Le <hi rend="i">fatal fruit</hi>, charmant d’harmonie, ce sont de pareils vers. Certes, nous n’abaisserons ni la métaphysique, ni la logique, ni le sens commun, ni la langue française jusqu’à répondre à ces insanités ténébreuses. Nous les laisserons passer ; seulement nous nous rangerons. Arrivé là de sa théogonie et de sa cosmogonie, le poète, le songeur (il s’appelle ainsi lui-même), plisse un peu plus fort son grand front vide et ajoute :</p>
<quote>
<l>Ne réfléchis-tu pas lorsque tu vois ton ombre ?</l> </quote><p>S’il réfléchissait chaque fois qu’il voit la sienne, laquelle est, comme on vient d’en juger, d’une assez belle épaisseur, ne s’arrêterait-il point dans la construction laborieuse de tous ces abominables non-sens ?</p>
<quote>
<l>D’où vient-elle ? de toi (évidemment !) de ta chair, du limon,</l>
<l>De ce corps qui, <hi rend="i">créé par ta faute</hi> première,</l>
<l>Ayant rejeté Dieu, résiste à la lumière.</l>
<l>…………………………………………..</l>
<l>Nul simulacre obscur ne suit l’être arômal.</l>
<l>Homme, tout ce qui <hi rend="i">fait de l’ombre a fait le mal</hi> !</l> </quote><p>Et, comme il est toujours fort gai, quand il ne le croit pas, il ajoute :</p>
<quote>
<l>Faisons un pas de plus dans ces choses profondes !</l>
<l>Homme, tu veux, tu fais, tu construis et tu fondes,</l>
<l>Et tu dis : Je suis seul, CAR je suis le <hi rend="i">penseur</hi> !</l>
<l>L’univers n’a que moi dans sa morne épaisseur.</l>
<l>En deçà, c’est la nuit ; au-delà, c’est le rêve.</l>
<l><hi rend="sc">L’idéal</hi> <hi rend="i">est un œil que la science crève</hi> !</l>
<l>C’est moi qui suis la fin et qui suis le sommet.</l>
<l>Voyons ! observes-tu le bœuf qui se soumet ?</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Interroges-tu l’ombre, et, quand tu vois des arbres,</l>
<l>Parles-tu quelquefois à ces religieux ?… (les arbres).</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Donc la matière <hi rend="i">pend à l’idéal</hi> et tire</l>
<l>L’esprit vers l’animal, l’ange vers le satyre ;</l>
<l>Le sommet vers le bas, l’amour vers l’appétit.</l>
<l>Avec le grand qui croule elle fait le petit.</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Dieu ne nous juge point. Vivant tous à la fois,</l>
<l>…………………………………………………</l> </quote><p>Tel est le système religieux de M. Hugo, et les vers sont dignes du système. Voici, du reste, encore des développements :</p>
<quote>
<l>Nous <hi rend="i">pesons</hi> et chacun descend selon son poids !</l>
<l>Les tombeaux sont les trous du <hi rend="i">crible cimetière</hi>,</l>
<l>D’où tombe, graine obscure, <hi rend="i">en un ténébreux champ</hi>,</l>
<l>L’effrayant tourbillon des âmes !</l>
<l>……………………………………………………</l>
<l>Et tout, bête, arbre et roche, étant vivant sur terre,</l>
<l>Tout est monstre, excepté l’homme — esprit solitaire.</l>
<l>L’âme, que sa noirceur chasse du firmament,</l>
<l>Descend dans les degrés divers du châtiment,</l>
<l>Selon que plus ou moins d’<hi rend="i">obscurité la gagne.</hi></l>
<l>L’homme en est le <hi rend="i">cachet</hi>, la bête en est le bagne,</l>
<l>L’arbre en est la prison, la pierre en est l’enfer…</l> </quote><p>Et ici nous entrons, avec le grand songeur, dans les métamorphoses d’Ovide sans Ovide, cet autre exilé qui resta, lui, spirituel, charmant, touchant et surtout latin, dans son exil ! M. Hugo les refait à sa manière. Son esprit met le poing de Han d’Islande sur ces cristaux et sur ces fleurs. M. Hugo croit à la métempsychose, c’est tout simple. Nous l’avons dit plus haut, il n’est pas responsable de cela. Seulement, sur cette vieille erreur de la métempsychose, il pouvait trouver de beaux vers. Il pouvait, puisqu’il y croit (y croit-il ? quelque chose fonctionne-t-il à la manière des autres hommes dans ce nominaliste, ivre de mots, qui boit à la coupe de son dictionnaire, comme si c’était la coupe d’Alexandre ?) il pouvait suivre les transmigrations diverses des âmes avec les longs et purs regards d’une fantaisie rêveuse et la caresse d’imagination que les poètes font à la Chimère. André Chénier a bien été païen et Grec, et il a été poète ! Mais André Chénier ne se croyait pas un penseur, que dis-je ? le <hi rend="sc">penseur</hi> ! le <hi rend="i">Moïse</hi> aux deux rayons du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle !! Nous pardonnons à M. Hugo sa religion et ses dogmes. Qu’Octave soit un caillou, — nous le voulons bien ; — Attila un chardon, Cléopâtre un hibou et un ours, Caïphe une épine, Pilate un roseau, Timour un chacal, Borgia un porc : pourquoi un porc ? C’est une inconséquence !</p>
<quote>
<l>Je nommai le cochon par son nom, pourquoi pas ?</l> </quote><p>Toutes ces métamorphoses, — produit d’une imagination ambitieuse et impuissante qui ne saisit que des rapports vulgaires et qui est bien au-dessous du <hi rend="i">terrible</hi> des Contes de Perrault, — devaient au moins se relever et vivre par l’expression : mais lisez ces vers inouïs et pensez aux beautés correctes, spirituelles et lumineuses d’Ovide !</p>
<quote>
<l> Verres,</l>
<l>Qui fut loup sous la pourpre, est loup dans les forêts,</l>
<l>Il descend, réveillé, l’autre côté du rêve.</l>
<l>……………………………………………</l>
<l>Pleurez sur ce qui hurle…………………</l>
<l>……………………………………………</l>
<l>La matière, bloc <hi rend="i">affreux</hi>, n’est que le <hi rend="i">lourd</hi> monceau</l>
<l>Des effets <hi rend="i">monstrueux sortis</hi> des <hi rend="i">sombres</hi> causes !</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>La hache souffre autant que le corps, — le billot</l>
<l>Souffre <hi rend="i">autant</hi> que la tête, ô mystère <hi rend="i">d’en haut</hi> !</l>
<l>Ils se livrent une <hi rend="i">âpre</hi> et <hi rend="i">hideuse</hi> bataille.</l>
<l>Il ébrèche la hache et la hache l’entaille.</l>
<l>Ils se disent tout bas l’un à l’autre : Assassin !</l>
<l>Et la hache maudit les hommes, <hi rend="i">sombre</hi> essaim,</l>
<l>Quand, le soir, sur le dos du bourreau, son <hi rend="i">ministre</hi>,</l>
<l>Elle revient dans l’ombre et luit, miroir <hi rend="i">sinistre</hi>,</l>
<l>Ruisselant de sang et reflétant les cieux ;</l>
<l>Et la nuit, dans l’état <hi rend="i">morne</hi> et <hi rend="i">silencieux</hi>,</l>
<l>Le cadavre au cou rouge, <hi rend="i">effrayant</hi>, glacé, blême,</l>
<l>Seul sait ce que lui dit le billot, <hi rend="i">tronc lui-même</hi> !</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Quel monologue <hi rend="i">affreux</hi> dans l’arbre aux rameaux verts !</l>
<l>Quel frisson dans l’herbe, oh ! quels yeux <hi rend="i">fixes</hi> ouverts</l>
<l>Dans les cailloux <hi rend="i">profonds, oubliettes des âmes</hi> !</l>
<l>C’est une âme que l’eau scie en ses froides lames ;</l>
<l>C’est une âme que fait ruisseler le pressoir.</l>
<l>Ténèbres ! l’<hi rend="i">univers</hi> est <hi rend="i">hagard</hi> ! Chaque soir</l>
<l>Le <hi rend="i">noir</hi> horizon monte, et la nuit noire tombe.</l>
<l>Tous deux à l’Occident, d’un <hi rend="i">mouvement de tombe</hi>,</l>
<l>Ils vont se rapprochant, et dans le firmament,</l>
<l>Ô terreur ! sur le jour écrasé lentement,</l>
<l>La <hi rend="i">tenaille</hi> de l’ombre <hi rend="i">effroyable</hi> se ferme.</l>
<l>Oh ! les berceaux font peur. Un <hi rend="i">bagne est dans un germe</hi> !</l>
<l>Ayez pitié, vous tous, et, qui que vous soyez !</l>
<l>Les <hi rend="i">hideux</hi> châtiments, l’un sur l’autre broyés,</l>
<l>Roulent, submergeant tout, <hi rend="i">excepté les Mémoires</hi> !</l> </quote><p>Certainement, à quelque place de l’histoire littéraire qu’on se mette, il n’a été écrit, à aucune époque, de vers plus radicalement mauvais. Détournons-nous de l’inspiration et ne nous préoccupons que du vers dans sa construction grammaticale et rythmique, et nous reconnaîtrons qu’il est dans ce morceau aussi détestable que la pensée. Les procédés à l’aide desquels M. Hugo écrit ces barbaries de langage, qui n’ont pas même la force brutale de la Barbarie, sautent aux yeux du connaisseur le moins avisé. Éclectisme de rimes préparées, provision de remplissages pour boucher les trous, chevilles qu’on a sous la main et qui reviennent avec une monotonie hébétante, lambeaux de pourpre masquant les lacunes, torrent fangeux d’épithètes, tels sont les moyens et les ressources de ce poète qui fabrique à froid et par dehors tous ses vers. Quand on les étudie avec attention, il est bien évident que le lyrisme de M. Hugo n’est qu’une imposture, et que son air effaré, qu’il croit inspiré, n’est qu’une odieuse grimace devant un miroir. Comédien fort au-dessous de ceux du théâtre, il n’est jamais emporté par un sentiment, par la fascination d’une expression qui l’excuserait. Il singe la fougue et écrit avec de froids calculs des choses sacrilèges :</p>
<quote>
<l>On verra le troupeau des Hydres <hi rend="i">formidables</hi></l>
<l>Sortir, monter du fond des <hi rend="i">brumes insondables</hi></l>
<l> Et se transfigurer,</l>
<l>Des étoiles éclore aux <hi rend="i">trous noirs</hi> de leurs crânes,</l>
<l>Dieu juste ! et, par degrés devenant diaphanes,</l>
<l> Les monstres s’azurer !</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Ils tiendront dans leurs griffes, au milieu des cieux <hi rend="i">calmes</hi>,</l>
<l>Des rayons frissonnants semblables à des palmes !</l>
<l> <hi rend="i">Les gueules baiseront</hi> !</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>On leur tendra les bras de la haute demeure,</l>
<l>Et Jésus, se penchant sur Bélial qui pleure,</l>
<l>Lui dira : « C’est donc toi ! » Et vers Dieu par la main il conduira, ce frère !</l>
<l>Et, quand ils seront près des degrés de lumière,</l>
<l> <hi rend="i">Par nous seuls aperçus</hi>,</l>
<l>Tous <hi rend="i">deux seront si beaux</hi>, que Dieu, dont l’œil flamboie,</l>
<l>Ne pourra distinguer, <hi rend="i">père</hi> ébloui de joie,</l>
<l> <hi rend="i">BÉLIAL DE JÉSUS</hi> !</l> </quote><p>Mais ici, comme nous ne voulons qu’agiter la question de littérature, nous n’ajouterons pas une parole. Nous comprendra-t-on ?…</p>
</div>
<div>
<head>VI</head>
<p>Ce mensonge combiné, ce double effet voulu dans le faux littéraire, qui est le fond de la nature de M. Hugo, apparaît surtout d’une manière éclatante dans la pièce de vers du second volume des <hi rend="i">Contemplations</hi>, intitulé <hi rend="i">Religio</hi>. Cette pièce est certainement la plus travaillée comme M. Hugo travaille, la plus réussie comme il réussit, dans tous les cas, la plus profondément arrangée… et on le conçoit. Cette poésie est de ces derniers temps : elle est datée de Marine-Terrace et de l’année 1855. Elle est la profession de foi d’un homme qui (toujours littérairement) n’a pas trouvé d’épithète plus heureuse pour Dieu que de l’appeler le <hi rend="i">Grand Caché</hi>. Les journaux sympathiques d’opinion à M. Hugo ont eu le scrupule de n’en pas parler, mais nous qui n’avons pas les mêmes raisons de nous taire, nous la citerons dans son entier. On y verra si les fautes de M. Hugo sont laborieuses ! Dans cette pièce qui a dû être recommencée vingt fois et où le labeur n’a engendré que l’impiété et le ridicule, il n’y a pas de poésie, mais il y a du nombre, car la poésie veut du surnaturel et de l’âme, et, dans ces vers d’un matérialiste, on n’entend qu’enclume, bruit et métal ; seulement les coups sont frappés avec une fermeté d’accord qui indique le bras d’un Cyclope, même lorsque son œil est crevé, et il l’est !</p>
<quote>
<l>L’ombre venait, le soir tombait, calme et terrible.</l>
<l>Hermann me dit : Quelle est ta foi ? Quelle est ta Bible ?</l>
<l> Parle : <hi rend="i">es-tu ton propre géant</hi> ?</l>
<l>Si tes vers ne sont pas de vains flocons d’écume,</l>
<l>Si ta strophe n’est pas un noir tison qui fume</l>
<l> Sur le <hi rend="i">tas de cendres Néant</hi> !</l>
<l/>
<l>Si tu n’es pas une âme en l’abîme engloutie,</l>
<l>Quel est donc ton <hi rend="i">Ciboire et ton Eucharistie</hi> ?</l>
<l> Quel est donc la source où tu bois ?</l>
<l>Je me taisais. Il dit : « Songeur qui civilises,</l>
<l>« Pourquoi ne vas-tu pas prier dans les églises ? »</l>
<l> Nous marchions tous deux dans les bois.</l>
<l/>
<l>Et je lui dis : Je prie. Hermann dit : Dans quel temple ?</l>
<l>Quel est le célébrant que ton âme contemple</l>
<l> Et l’autel qu’elle réfléchit ?</l>
<l>Devant quel confesseur la fais-tu comparaître ?</l>
<l>L’église, <hi rend="i">c’est l’azur</hi> ! lui dis-je, et, quand au prêtre…</l>
<l> En ce moment le ciel blanchit.</l>
<l/>
<l>La lune à l’horizon montait, <hi rend="sc">hostie énorme</hi> ;</l>
<l>Tout avait le frisson, le pin, le cèdre et l’orme,</l>
<l> Le loup, et l’aigle et l’Alcyon ;</l>
<l>Lui montrant l’astre d’or sur la terre obscurcie,</l>
<l> Je lui dis — Courbe-toi. Dieu lui-même officie,</l>
<l>Et voici l’élévation !</l> </quote><p>La voilà, toute cette pièce. Selon le plan que nous nous sommes imposé, nous ne voulons l’examiner qu’au point de vue exclusif de la valeur poétique et de la grandeur ou de la justesse des analogies. Nous n’avons pas à faire saillir l’insolente profanation qu’il y a là-dessous, car une chose nous touche et venge notre Dieu de toutes ces insultes. Le panthéiste blasphémateur, avec sa religion du Cosmos, s’épouvante de l’apparition du Dieu qu’il nie et conserve, malgré lui, la terreur des Hébreux au Sinaï. Eh bien ! littérairement et nonobstant le rude travail de forgeron qui a martelé cette poésie, cette pièce (l’une des mieux fabriquées) est d’un grotesque involontaire et d’une fausseté d’images qui montre que l’imagination dans M. Hugo est aussi corrompue et perdue que sa conscience de chrétien.</p>
<quote>
<l>Si tes vers ne sont pas de vains flocons d’écume,</l>
<l>Si ta strophe n’est pas un vain tison qui fume</l>
<l>Sur le tas de cendres néant, …</l>
<l>… Courbe-toi (dit-il), <hi rend="i">Dieu lui-même officie</hi> !</l> </quote><p>sont des vers avortés d’expression autant que d’idée, et ces vers manqués ne sont qu’un accident de la pensée, de peu d’importance en comparaison de la pauvreté et du dérangement intellectuels de cette tête à métaphores qui nous sert l’<hi rend="i">azur</hi> pour l’église, Dieu pour le <hi rend="i">prêtre</hi>, la <hi rend="i">lune</hi> pour l’hostie et l’élévation. Le <hi rend="i">géant</hi> (il s’appelle géant !) prend la lune pour N.-S. Jésus-Christ. Mais où sont ses apôtres, son évangile et son histoire, à cette lune qui remplace le Dieu des mystiques espèces ? Le grossier et l’ignorant Symbolisme de M. Victor Hugo n’a pas vu cela. L’hostie est ronde, la lune est ronde. Voilà ce qui a frappé cet œil de chair, ce sens raccourci ?</p>
<quote>
<l>… Courbe-toi (dit-il), <hi rend="i">Dieu lui-même officie</hi> !</l>
<l>Et voilà l’élévation.</l> </quote><p>Et il ne s’entend plus lui-même ! car ce n’est pas Dieu qui officie dans son système, c’est l’attraction ! Et d’ailleurs pourquoi une hostie sans communion, puisqu’il ose toucher à ces formes saintes dans l’intérêt de ses malheureux vers ? Pourquoi même la lune ? <hi rend="i">Religieusement</hi> parlant, le métallurgiste et le cosmocrate de cette poésie devait choisir le soleil pour l’hostie de son Église <hi rend="i">azur</hi>. S’il est quatre-vingt millions de fois plus gros que la lune, qu’importe ? il n’y a que l’ouverture de la bouche qui coûte, et avec M. Hugo, ce n’est pas une difficulté !</p>
<p>Misérable parabole d’un poète épuisé ! Comparez-la, pour savoir où est la vraie poésie, aux paraboles que sa mère lui faisait lire, quand il avait une mère et une foi ! à celle des lis qui ne sèment ni ne filent, à celles de l’Enfant prodigue, de la Maison nettoyée, du Bon Samaritain, du Mauvais riche, du Grain de sénevé, de la Robe nuptiale, de la Brebis perdue, enfin, à tous ces poèmes du <hi rend="i">divin</hi> Homère des cieux, qui n’endorment jamais personne…</p>
</div>
<div>
<head>VII</head>
<p>Et maintenant en a-t-on assez et en veut-on encore ? Veut-on que nos citations se multiplient et aillent secouer dans leur silence prudent les amis du poète ? Nous ne pourrions continuer longtemps. La faculté première de M. Hugo, c’est l’<hi rend="i">infatigabilité</hi>. Il jette des vers comme une machine qui serait montée pour cela. Il y a là un mystère de mécanisme et non plus une question d’intelligence. Le vers sort de lui sans que la pensée y soit pour quelque chose. Il en sort abondant, pressé, nombreux, accablant, sous toutes les formes, dépliées ou repliées, tendues ou rompues, que peut prendre le vers. <quote>« Je suis celui que rien n’arrête »</quote>, a dit M. Hugo, et c’est vrai !</p>
<quote>
<l>Je suis celui que rien n’arrête,</l>
<l> Celai qui va,</l>
<l>Celui dont l’âme est toujours prête</l>
<l> À Jehova !</l>
<l/>
<l>Je suis le poète <hi rend="i">farouche</hi>,</l>
<l> L’homme <hi rend="i">devoir</hi>,</l>
<l>Le souffle des douleurs, la bouche</l>
<l> Du clairon <hi rend="i">noir</hi> !</l>
<l/>
<l>Le songeur <hi rend="i">ailé</hi>, l’âpre athlète</l>
<l> Aux bras nerveux,</l>
<l>Et je traînerai la comète</l>
<l> Par les cheveux !</l>
<l/>
<l>Le rêveur qui sur ces registres</l>
<l> Met les vivants,</l>
<l>Qui mêle ses <hi rend="i">strophes sinistres</hi></l>
<l> <hi rend="i">Aux quatre vents</hi> !</l> </quote><p>Et, s’obstinant à ce jet continu de vers, il s’écrie dans une ivresse de convulsionnaire :</p>
<quote>
<l><hi rend="i">Donc</hi> les lois de notre problème,</l>
<l>Je les aurai !</l>
<l>J’irai vers elles, penseur blême,</l>
<l>Mage effaré !</l> </quote><p>Très effaré, en effet !</p>
<quote>
<l>J’irai lire la grande Bible,</l>
<l>J’entrerai <hi rend="i">nu</hi></l> </quote><p>Tant pis !</p>
<quote>
<l>Jusqu’au tabernacle terrible</l>
<l>De l’inconnu !</l>
<l>Jusqu’au <hi rend="i">seuil</hi> de l’ombre et du vide…</l> </quote><p>Et voilà pour la première fois que Nabuchodonosor est modeste. <hi rend="i">Jusqu’au seuil de l’ombre et du vide</hi> ! il y est parfaitement entré, et jusqu’au fond !</p>
<quote>
<l>Jusqu’au seuil de l’ombre et du vide,</l>
<l> Gouffres ouverts,</l>
<l>Que garde la meute livide</l>
<l> Des noirs éclairs !</l> </quote><p>Des éclairs noirs ! Il en a vu !</p>
<quote>
<l>Jusqu’aux portes <hi rend="i">visionnaires</hi></l>
<l>Du ciel sacré !</l>
<l>Et si vous aboyez, tonnerres !</l>
<l>Je rugirai !</l> </quote><p>Figaro disait : <quote>« Vous parlez latin. Eh bien ! moi, grec ! Je vous assomme. »</quote> C’est la pensée de M. Victor Hugo, mais plus joliment et plus classiquement exprimée ! Laissons-le donc sur cette menace. Nous ne sommes que critique. Nous ne sommes pas tonnerre. Il rugirait. C’est assez comme cela. Nous sommes fatigués, et vous aussi, n’est-ce pas ? Seulement, concluons en deux mots. Une si effroyable comédie de l’emphase n’est plus de la littérature ni du talent, mais du désordre intellectuel du plus inquiétant caractère, de l’anarchie d’esprit à sa plus haute puissance. M. Victor Hugo n’a qu’une langue, et il est sa tour de Babel à lui seul, périssant et croulé dans sa propre confusion.</p>
<p>Je ne crains pas de le dire nettement, — simplement, — et la conscience sans aucun reproche, — malgré l’exil !</p>
</div>
<div>
<head>VIII</head>
<p>Je suis venu tard à La <hi rend="i">Légende des siècles</hi>, et c’était à dessein. J’ai lu et relu toute cette poésie, et j’ai écouté la critique qu’on a faite et qu’on fait encore de ce vaste livre qui n’est, après tout, qu’un recueil de vers. J’y ai cherché, selon l’indication du poète, le commencement d’un grand poëme qui doit s’achever, mais une composition pourtant, une composition intégrale, car, ainsi que le dit M. Hugo (toujours architecte, comme au temps où il écrivait <hi rend="i">Notre-Dame de Paris</hi>) : un péristyle est un édifice à lui seul. Je ne l’ai point trouvé. De vraie critique non plus ! Presque partout une flatterie de parti et de parti pris, aussi hyperbolique que la poésie de M. Hugo elle-même, mais moins réussie ; une flatterie… à incommoder un homme fier.</p>
<p>M. Victor Hugo a été loué pour ce dernier volume comme en France on loue toute puissance, car littérairement il en est une. Qui songerait à le contester ? En France, on peut bien déplacer la flatterie, mais les chiens couchants y sont éternels. Il y a tels hommes aujourd’hui, dans la littérature contemporaine, qui s’indignent le plus des adorations prodiguées autrefois à Louis XIV et qui ont été, à leur manière, les d’Antin de M. Hugo, seulement moins spirituels et moins ducs. Ajoutons à ces torrents d’éloges deux ou trois égratignures, de parti pris aussi, faites en tremblant sur le marbre qu’elles ont cru rayer, mais, en réalité, rien d’appuyé, d’allant droit au cœur de l’œuvre, tout en respectant le poète et la langue dont on se sert pour lui parler ; rien que de la critique de bout d’ongles et d’ongles taillés trop fin pour ne pas casser. Voilà tout. Vous le voyez ! En somme, nulle Critique vraie, car la Critique vraie, c’est la justice, et la justice se compose également de sévérité dans la sympathie et de sympathie dans la sévérité.</p>
</div>
<div>
<head>IX</head>
<p>Mais, si nous n’avons pas trouvé dans La <hi rend="i">Légende des siècles</hi> le livre rêvé par le poète dans sa préface, si ces <hi rend="i">petites Épopées</hi> n’en formeront jamais une grande et ne sont que des fragments poétiques, des <hi rend="i">cartons</hi> comme le dit M. Hugo encore ; — pour le coup, caractérisant très bien son genre de travail, — nous avons trouvé un poète que nous n’attendions guère, un poète vivant quand nous pensions trouver un poète mort ! Vous venez de le voir, Les <hi rend="i">Contemplations</hi> de M. Hugo nous avaient paru l’agonie d’un génie poétique, assez fort pour rester individuel, mais qui s’était abandonné aux philosophies de ce siècle, à ces philosophies dégradées qui l’avaient rendu semblable à elle. Selon nous, il périssait dans ses <hi rend="i">Contemplations</hi>, ramolli dans un panthéisme dissolvant, hébété de métempsychose. Et nous l’avons dit, malgré l’exil ! car si le poète était banni alors, sa poésie n’était pas exilée et elle habitait parmi nous.</p>
<p>Quand donc on annonça La <hi rend="i">Légende des siècles</hi>, nous crûmes ne trouver, dans les deux formidables volumes dont on parlait, rien autre chose que les convulsions d’après la mort de ce vigoureux organisme de poète qui devait, tant il était robuste, avoir terriblement de peine à mourir ! et nous nous dîmes que ce serait là un triste spectacle, une triste chose à constater d’une manière définitive. Une Critique qui a du cœur souffre plus qu’on ne croit des morts qu’elle est tenue de constater ! Eh bien ! Dieu soit loué, nous avons échappé à cette obligation funèbre. Le poète expirant dans Les <hi rend="i">Contemplations</hi> ressuscite aujourd’hui dans la <hi rend="i">Légende</hi>. Aujourd’hui le lion relevé et debout remet tranquillement sa puissante griffe sur son globe.</p>
<p>M. Hugo a recommencé de vivre d’une vie plus intense peut-être que ne l’a été sa jeunesse. Dans les nouvelles poésies qu’il nous donne, ce lyrique éternel, même en hexamètres, il y a des accroissements de talent, des approfondissements de manière, des choses enfin que nous n’avions pas vues encore dans M. Hugo et que nous tenons à honneur (nous plus que personne) de constater.</p>
<p>Or, à quoi imputer ce changement, cette rénovation, cette résurrection, cette touche plus forte revenue à un génie poétique dont nous avions désespéré ?… Est-ce seulement, comme dans la santé humaine, la crise mystérieuse qui sauve tout et dont personne ne sait le secret ? N’y a-t-il là qu’un de ces revirements soudains, comme il en arrive parfois dans ces organisations souveraines ? ou bien, indépendamment des ressources de cette organisation privilégiée, y aurait-il quelque autre cause dont la Critique doive tenir compte et l’histoire littéraire se souvenir ?… M. Victor Hugo reprend-il son génie parce qu’il abandonne les idées auxquelles il l’avait donné à dévorer, comme Oreste son cœur aux serpents des Furies ?… Le poète de La <hi rend="i">Légende des siècles</hi> a-t-il rompu avec le coupable rêveur des <hi rend="i">Contemplations</hi> ?</p>
<p>Hélas ! malheureusement non, pas encore… Il y a dans ces poésies d’aujourd’hui telles pièces que nous vous indiquerons, qui disent éloquemment à quel degré de profondeur le mal est descendu dans M. Hugo, quoique la vie du talent y déborde et couvre de son flot brillant le mal même ; mais il est certain nonobstant que le poète s’est séparé, non de conviction absolue, mais de préoccupation volontaire et fréquente, dans ce livre spécial de poésies, des idées auxquelles il a gardé une foi que dans l’intérêt de son génie nous eussions voulu lui arracher. Il est certain que cette <hi rend="i">Légende des siècles</hi>, ce livre du passé et des faits réels, est comme un regard longtemps égaré dans lequel afflueraient de nouveau l’intelligence, le rayon visuel et la lumière, et que ce n’est plus là toujours la fixité effarée de cette pupille dilatée naguères sur les choses de l’avenir, et qui s’efforçait d’en violer les voiles ! Il est certain que le poète s’est retrempé dans les sains courants de la tradition, et que dans son esprit et dans son livre, l’Histoire a, — comme partout, du reste, où elle intervient et elle passe, — heureusement foulé la Philosophie sous ses pieds !</p>
<p>X</p>
<p>« J’ai eu pour but, — nous dit M. Hugo dans une préface où il nous explique didactiquement ses <hi rend="i">intentions</hi>, au lieu de les faire reluire dans les lignes pures d’une composition, explicite et parfaite, — j’ai eu pour but de peindre l’humanité <hi rend="i">sous tous ses aspects</hi> », et de fait, cela n’est pas irréprochablement exact…. Beaucoup d’aspects, et les plus grands peut-être, manquent au contraire, à cette <hi rend="i">Légende des siècles</hi> qui a la prétention d’être la <hi rend="i">Divine Comédie</hi> de l’humanité. Le nouveau Dante n’a guère vu que l’enfer du passé dans l’histoire, mais d’y avoir regardé, fût-ce dans sa partie la plus sanglante, la plus confuse et la plus sombre, a été un bénéfice net pour son génie, peu fait pour le vague des passions modernes, les nuances des âmes délicates ou morbides et les espérances mystico-scientifiques des vieilles civilisations. De nature et d’instinct, le génie de M. Hugo est positif comme la matière ; il a la précision d’un instrument. La ligne de son dessin tranche comme un fil d’acier, et sa couleur bombe, en éclatant, comme le relief même. Fait pour chanter la guerre avant toutes choses, — car sa première impression d’enfance fut pour lui, comme pour Astyanax, le panache du casque de son père, — fait pour chanter la guerre, et après la guerre tous les spectacles qui arrivent à l’âme par les yeux, M. Victor Hugo est, pour qui se connaît en poètes, un poète primitif, attardé dans une décadence, aimant tout ce qui est primitif, comme la force, par exemple, et ses manifestations les plus physiques et les plus terribles.</p>
<p>Malhabile à mâcher les langues déliées et molles des époques subtiles et énervées, il n’a de naturel, de sonorité, de mordant dans l’étendue de sa voix, que quand il recule de son temps en ces temps que l’insolence des Civilisations appelle barbares. Pour ces raisons, il est essentiellement Moyen Age, comme l’ont prouvé d’ailleurs ses œuvres les plus énergiques, <hi rend="i">Hernani</hi>, ce drame féodal, <hi rend="i">Notre-Dame de Paris</hi>, Les <hi rend="i">Burgraves</hi>, etc., et comme La <hi rend="i">Légende des siècles</hi> vient de le prouver avec plus d’éclat que jamais. Être moderne, parler moderne, bayer aux corneilles modernes, comme les gaupes humanitaires du Progrès indéfini, n’est pas seulement un contresens pour M. Hugo. C’est un rapetissement de son être. Par la conformation de la tête, par la violence de la sensation, par l’admiration naïve et involontaire de la force, cet homme est éternellement de l’an 1000. Si aujourd’hui, dans sa <hi rend="i">Légende des siècles</hi>, il est relativement supérieur, même à ce qu’il fut, c’est que le Moyen Age ou ce qui traîne encore, Dieu merci ! du Moyen Age dans nos mœurs, — la guerre, les magnificences militaires, l’impérieuse beauté du commandement, — tiennent plus de place dans les poèmes nouveaux que dans tous ses autres ouvrages : mais, qu’il nous croie ! il serait absolument supérieur le jour où, au lieu d’achever cette <hi rend="i">Fin de Satan</hi> qu’il projette, — une pensée moderne bonne à laisser à un poète comme Soumet, qui a fait quelque part la <hi rend="i">Fin de l’Enfer</hi>, — il écrirait de préférence quelque violente épopée du <num>x<hi rend="sup">e</hi></num> siècle et ne craindrait pas de mêler les moines, dont c’était l’âge d’or, aux soldats.</p>
<p>Malgré les beautés de premier ordre des pièces <hi rend="i">comme Aymerillot, Rathbert, Eviradnus, Le Petit roi de Galice</hi>, M. Victor Hugo ne fait encore que du Moyen Age mutilé. Il n’en comprend et n’en reproduit que les bons chevaliers ou les tyrans, les pères, les enfants, les vieillards, des vieillards qui se ressemblent tous comme se ressemblent des armures, un même type (Onfroy, Eviradnus, Fabrice), mais le cerf, mais le prêtre, mais le moine, mais le saint, mais le grand évêque oublié par Walter Scott lui-même, mais enfin tout le <hi rend="i">personnel</hi> de cette société si savamment hiérarchisée, il le néglige, car il faudrait chanter ce que ses opinions actuelles lui défendent de chanter, sinon pour le maudire, et c’est ainsi que pour les motifs les moins littéraires il manque la hauteur dont il a dans l’aile la puissance, parce qu’il n’est jamais en accord parfait de sujet avec son génie !</p>
<p>Et certes c’est là un grand dommage ! M. Victor Hugo est tellement un homme du Moyen Age, qu’il l’est encore quand il veut ou paraît être autre chose, soit en bien, soit en mal. Ainsi, dans La <hi rend="i">Légende des siècles</hi>, il y a des scènes d’une majestueuse simplicité et de l’expression la plus naïvement idéale, empruntées au monde de la Bible et de l’Évangile, la <hi rend="i">Conscience, Daniel dans la Fosse aux Lions, Booz, La Résurrection du Lazare</hi>, mais justement c’est par le Moyen Age que le poète est remonté à ces sources d’inspiration d’où est descendu l’esprit du Moyen Age sur la terre ! Ainsi, dans les poésies d’un autre sentiment, lorsque l’expression se fausse tout à coup ou grimace, c’est que le poète transporte les qualités et les défauts du Moyen Age dans une inspiration étrangère qui les met en évidence. On a souvent reproché à M. Hugo d’être tout ensemble gigantesque et petit, colossal et enfantin, disons-le, même quelquefois puéril, qui est l’abus de l’enfantin, mais ces défauts, très-saillants dans un poème moderne et dans une époque réfléchie, ne saillent plus au Moyen Age, en ces temps légendaires auxquels on peut appliquer ce vers de M. Hugo :</p>
<quote>
<l>Et rien n’était petit, quoique tout fût enfant,</l> </quote><p>que M. Hugo pourrait appliquer à son talent même, car il en est la meilleure <hi rend="i">caractéristique</hi> que nous connaissions.</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Eh bien ! c’est un poète d’une individualité pareille, c’est l’homme qui, n’ayant plus la foi aux croyances du Moyen Age, a l’imagination si bien teinte et si bien pénétrée de la couleur de ce temps, qu’il écrit la touchante et charmante prière du Petit roi de Galice descendu du cheval de Roland pour se mettre à genoux devant une croix de carrefour :</p>
<quote>
<l>… Ô mon bon Dieu, ma bonne sainte Vierge !</l>
<l>J’étais perdu, j’étais le ver sous le pavé, etc.</l> </quote><p>C’est ce génie qui, de nature, nous appartient à nous autres, chrétiens, gens du passe, intelligences historiques, et qui en nous trahissant s’est encore plus trahi que nous ; c’est cette imagination heureusement indomptable, quoiqu’on lui ait mis des caparaçons bien étranges et des caveçons presque honteux, qui n’a pas voulu rester ce que Dieu l’avait faite pour sa gloire et la sienne, et qui s’est transformée en contemptrice aveugle de ce passé qui lui donne son talent encore, lorsqu’elle le peint en le ravalant ! Oui, toute la question, la seule question que la Critique doive poser à M. Hugo, est celle-ci : Que lui a donc rendu le monde moderne en place du talent qu’il lui a sacrifié, en le lui consacrant ? C’est là une question littéraire facile à résoudre comme une question d’arithmétique. Il n’y a qu’à compter. Prenez les pièces les plus belles de La <hi rend="i">Légende des siècles</hi>, inspirées toutes, plus ou moins, par le Moyen Age ou ce qui en reste (il y a bien du Moyen Age dans <hi rend="i">Le Régiment du baron Madruce</hi>), et comparez-les tranquillement à celles dans lesquelles le monde moderne a mis son panthéisme, son humanitarisme, son progrès illimité et tous ses amphigouris sur les êtres, la substance, l’avenir et les astres, et vous aurez bientôt jugé.</p>
<p>M. Hugo qui, comme Corneille, est Espagnol parce que l’Espagne est la concentration la plus profonde du Moyen Age, M. Hugo qui, dans son <hi rend="i">Momontombo</hi>, fait philosopher des volcans comme des encyclopédies, au lieu de nous donner les <hi rend="i">Légendes</hi> de l’Inquisition, — et il y en a de magnifiques en Espagne, — M. Hugo cesse d’être ce génie qui, à côté de la plus éblouissante hyperbole, a des simplicités d’eau pure dans une jatte de bois, quand il sort de sa vraie veine, cette veine que rien ne peut remplacer. Aujourd’hui, dans cette traversée des siècles, pendant laquelle il a <hi rend="i">brûlé</hi> les plus beaux endroits en ne s’y arrêtant pas, M. Hugo a voulu nous frapper la médaille, — tout un bas-relief, — de la décadence romaine, et il a été fort au-dessous de Juvénal. Dans Le <hi rend="i">Satyre</hi>, où le Panthéisme a eu enfin son poète en M. Hugo, comme en Hegel il avait eu son philosophe, quoiqu’il y ait quelque chose de bien tonitruant dans la voix du poète, l’Antiquité, pourtant, qu’il a chantée, est une antiquité de seconde main saisie à travers la Renaissance ; une suite de tableaux splendides, mais incorrects aussi et versés (ce qui devient de plus en plus le <hi rend="i">faire</hi> poétique moderne) de toiles connues dans des vers !</p>
<p>Même dans les pièces de <hi rend="i">Zimzizimi</hi> ou du <hi rend="i">Sultan Mourad</hi>, où l’auteur se fait oriental avec une ampleur qui maigrit terriblement le grand Gœthe et réduit les poésies du <hi rend="i">Divan</hi> à un petit écrin d’anneaux, l’idée moderne, cette tyrannie de la pensée du poète, finit par arriver, amenant un ridicule qui, comme tout ce qui vient de M. Hugo, est énorme, car M. Hugo donne à tout, je ne dis pas de la grandeur (la grandeur étant une harmonie), mais de l’énormité. En effet, c’est dans Le <hi rend="i">Sultan Mourad</hi> que cet idéal des monstres heureux, ce Caligula du soleil qui a autant de crimes sur la conscience que d’escarboucles sur son caftan, rachète son âme devant la justice de Dieu pour avoir chassé les mouches de la plaie ouverte d’un cochon.</p>
<quote>
<l>Le pourceau misérable et Dieu se regardèrent…</l>
<l>Un pourceau secouru pèse un monde opprimé !…</l> </quote><p>De même encore, dans Le <hi rend="i">Crapaud</hi>, où l’auteur n’a pas de cesse qu’il n’ait éreinté une idée juste et rendu grotesque ce qui aurait pu être pathétique, vous reconnaissez la fausse pitié de l’humanitaire, qui confond tout dans l’anarchie de sa compassion : cet âne, dit-il, l’âne qui s’est détourné pour ne pas écraser le crapaud,.</p>
<quote>
<l>Cet âne abject, souillé, mourant sous le bâton,</l>
<l>Est plus saint que Socrate et plus grand que Platon !</l> </quote><p>Telles sont les choses que M. Hugo doit au monde moderne dont il veut être à toute force, au lieu de rester simplement et fièrement soi ; telles sont les éclatantes beautés qu’il doit aux opinions de son siècle, devenues les religions de son cœur et de sa pensée ! Certainement, malgré les taches qui déparent encore à nos yeux le meilleur de ses livres, M. Victor Hugo est un grand poète. Mais les grands poètes n’ont pas toujours la faculté de se juger. Aujourd’hui, ce que nous estimons le moins dans La <hi rend="i">Légende des siècles</hi> est peut-être ce que lui, M. Hugo, estime le plus. Oui, qui sait ?… L’auteur des <hi rend="i">Pauvres gens</hi>, cette poésie à la Crabbe, mais d’une touche bien autrement large et émue que celle du réaliste Anglais, le peintre de La <hi rend="i">Rose de l’infante</hi>, ce Vélasquez terminé et couronné par un poète, préfère peut-être à ces chefs-d’œuvre et à tant de pièces que nous avons indiquées déjà les deux morceaux qui terminent le recueil, intitulés <hi rend="i">Pleine terre et Plein ciel</hi>, ces deux morceaux dont je me tairai par respect pour cette <hi rend="i">Légende des siècles</hi> dans laquelle j’ai retrouvé vivant M. Hugo, que je croyais mort, mais qui sont, tous deux, d’une inspiration insensée, et qu’il faut renvoyer… aux <hi rend="i">Contemplations</hi> !</p>
</div>
<div>
<head>XI</head>
<p>Seulement, si elle existe, l’illusion sera-t-elle éternelle ?… Y a-t-il une lutte en M. Hugo ? Et si nous avons le bonheur qu’il y ait une lutte, quel en sera le résultat ? Qui vaincra, de la vérité du génie ou de la fausseté des opinions ? La <hi rend="i">Légende des siècles</hi> est, à coup sûr, un grand progrès sur les <hi rend="i">Contemplations</hi>, c’est, comme nous n’avons cessé de le dire, le rejaillissement d’un talent qu’on croyait englouti à cent pieds sous terre dans le faux ; mais ce progrès a-t-il été voulu et réfléchi ? Ce rejaillissement ne tient-il point aux sujets que le plan de son poème a imposés au poète ; et dans les poèmes qui vont suivre et qui doivent parachever le plan, dont il nous a parlé dans sa préface, ce poème de Dieu et cette <hi rend="i">fin de Satan</hi>, dont le titre m’inquiète, ne sont-ils pas la preuve qu’au fond, les idées n’ont pas bougé en M. Hugo, qui doivent le plus le désarmer de son génie ?…</p>
<p>De tous les poètes contemporains qui autour de lui firent pléiade, M. Hugo est le seul qui prouve encore par de longues œuvres qu’il n’a pas renoncé à la poésie, cette grande Abandonnée du temps. Les uns sont morts, comme Alfred de Musset, dont la poésie était morte, même avant lui. D’autres se taisent, comme M. Auguste Barbier, épuisé par un cri sublime qu’il n’a jamais recommencé. Les uns, comme M. de Vigny, gardent sur un front qui pourrait rayonner encore, le désespoir serein d’un temps indifférent aux vers. Les autres sont livrés à la critique, à l’érudition, à la dévorante prose, comme M. Sainte-Beuve, par amour pour les gens littéraires, ou, comme M. de Lamartine, pour quelque motif douloureux… Encore une fois, seul M. Victor Hugo, malgré les divers cours de sa fortune, est resté fidèle à la Muse, cette déesse de plus en plus fabuleuse. Il est resté fidèle, vaillant, infatigable, fécond de cette fécondité tenace qui est un signe, — le signe de la souveraineté dans la vocation créatrice, — et pour cette raison il est peut-être le seul qui puisse aujourd’hui nous donner, après les fortes œuvres, le pur chef-d’œuvre qui est le dernier mot d’un homme ou d’un siècle. Seulement, nous le répéterons à M. Hugo avec austérité : pour cela il ne faut point porter soi-même sur ses facultés les troubles d’une époque moins forte qu’elles, car, en tant que ces facultés ont voulu demeurer poétiques, cette époque ne les a ni distraites de leur but, ni étouffées, quand elle pouvait, comme dans tant d’autres, les distraire et les étouffer.</p>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>M. de Vigny
<lb/><hi rend="i">Œuvres complètes</hi>. — Les Poèmes.</head>
<div>
<head>I</head>
<p>M. Alfred de Vigny vient de publier ses <hi rend="i">Œuvres complètes</hi>. Publier ses Œuvres, c’est résumer sa vie et tout à la fois l’épurer. Quel artiste, en effet, ayant le respect de son art et de lui-même, quand il s’agit de l’ensemble de ses travaux, ne pratique pas sur ce qu’il écrivit, à des époques distantes et dans des inspirations différentes, la retouche suprême qui affermit et qui achève, et après laquelle il n’y a plus pour l’homme que le désespoir de l’idéal ? D’autant plus épris de la perfection qu’il en est plus capable, M. Alfred de Vigny ne s’est pas pressé pour mettre une dernière main et laisser tomber un dernier coup d’œil sur l’œuvre entière de sa vie. Il a attendu et il a bien fait. La main a été plus sûre, l’œil plus lucide. Le temps n’a rien ôté à M. de Vigny, tout en lui apportant les choses nouvelles qui embaument en nous les choses mortes et qui nous consolent de leur perte. Il est de ces esprits qui ont le bénéfice d’avoir duré sans avoir le mal d’avoir vieilli.</p>
<p>Gœthe disait que le bonheur d’Achille, tombé si jeune sous la flèche de Pâris, était d’être toujours un immortel jeune homme, dans la pensée des générations. Mais il y a plus heureux qu’Achille, et ce sont ces esprits qui auront pu vivre longtemps sans paraître pour cela moins jeunes aux yeux de la Postérité. Virgile est de ces esprits parmi les anciens, et parmi nous, modernes, M. de Vigny. Virgile aurait pu mourir centenaire, il n’eût jamais été le vieux Virgile, comme on dit le vieux Homère. M. de Vigny, non plus, ne portera jamais sur le front de son génie cette couronne de rides qui, plus tard, ira si bien, par exemple, au front chenu et grandiose de M. Victor Hugo.</p>
<p>Et soyez sûr qu’il a conscience de ce privilège de jeunesse immortelle, qui ne révèle sa durée que par le temps qu’il faut aux choses humaines pour atteindre à leur perfection ; soyez-en sûr, car, aujourd’hui, dans le plein jour de ses <hi rend="i">Œuvres complètes</hi>, il a daté avec insouciance tous ses poèmes et s’est vanté très-haut de son droit d’aînesse dans la littérature du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. C’est l’aîné de nous tous, en effet, que M. Alfred de Vigny. Chronologiquement, il est le premier de ces Novateurs, ou plutôt de ces Rénovateurs littéraires, dont nous sommes plus ou moins les fils. Avant lui, on ne trouve dans la littérature du siècle que Chateaubriand, c’est-à-dire un grand poète en prose ; Chateaubriand, qui devait exposer plus tard, sur l’étang classique de Versailles, le berceau de son <hi rend="i">Moïse</hi>, qu’aucune fille de Pharaon n’a sauvé ! Mais en vers, on ne trouve personne. Millevoie mourait de pulmonie, Millevoie, cette faible transition du faux au vrai, qui devait redevenir le faux si vite ! M. Victor Hugo, qui allait être <hi rend="i">l’Enfant du génie</hi>, et M. de Lamartine, qui en était déjà le beau jeune homme, n’avaient pas encore fait entendre, le premier, ces cris sublimes qui ravissaient d’enthousiasme l’âme maternelle de M<hi rend="sup">me</hi> de Staël ; le second, ces soupirs du jeune homme plus puissants que les cris de l’enfant et qui enchantèrent toutes les femmes.</p>
<p>On était en 1815. C’était le commencement du commencement. Et déjà, déjà pourtant, ce Romantisme qui devait éclater quinze ans plus tard, en 1830, avait son Esaü, mais un Esaü qui ne ressemblait pas à celui de la Bible, un Esaü qui avait toutes les grâces de Jacob ! Les premiers poèmes de M. de Vigny sont de cette époque. Chose singulière et qu’on n’a peut-être pas assez aperçue ! Le Romantisme, l’<hi rend="i">échevelé</hi> Romantisme commence dans l’histoire littéraire par des accents d’une douceur, d’une retenue, d’une pureté infinies, en cela ressemblant à ces Grecs, ses ennemis, qui commençaient la bataille par un air de flûte. Rapport piquant dans son contraste ! La littérature du <num>xvii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, la littérature de l’unité et de l’ordre, et même de l’ordre un peu dur, a commencé par l’indépendant génie de Corneille, impérieux et altier dans son indépendance, et la littérature du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, la littérature de l’indépendance et de la variété et même du dérèglement dans sa variété, a commencé par le doux génie de Racine, si suave dans sa correction, et c’est M. Alfred de Vigny, le précurseur du Romantisme, qui a été ce Racine-là !</p>
<p>Et qu’on n’aille pas plus loin que ma pensée ! Quand je dis que M. de Vigny est le Racine du Romantisme, je n’entends nullement établir de comparaison et de hiérarchie entre la littérature du <num>xvii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, qui est une chose, et celle du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, qui en est une autre. Je ne rallume pas de feux éteints. Je ne provoque point aux batailles. Je veux rapprocher deux hommes placés dans des milieux différents sur lesquels ils ont influé, chacun à sa manière, et qui ont même participé à la création de ce milieu ; je veux simplement mettre en regard deux organisations analogues, supérieures toutes deux par une délicatesse exquise et une très grande force, — une force qui donne d’autant plus de plaisir qu’elle est cachée sous la grâce et sous l’harmonie.</p>
<p>Mais je ne veux pas traiter la question de savoir lequel est, absolument, le premier de ces deux hommes, occupé uniquement que je suis de faire saillir les ressemblances de leur génie, ce qui suffira, du reste, encore, pour la gloire de celui qui n’est pas le premier des deux.</p>
</div>
<div>
<head>II</head>
<p>Il ne s’agit donc ici aujourd’hui que de M. Alfred de Vigny, le poète. Il ne s’agit que de la partie de ses <hi rend="i">Œuvres complètes</hi> où il a été ce que Racine est seulement dans les siennes, car, le poète ôté dans Racine, tout s’en va ; il ne reste rien. On a de lui quelques pages de prose, je le sais ; et les admirateurs de son génie disent qu’il aurait pu devenir ce grand miroir clair qui foudroie, comme celui d’Archimède, et qu’on appelle un historien. Mais de fait, il n’y a qu’un poète dans Racine. Même quand il a cessé d’être le poète idéal, lyrique et tragique, il est encore poète dans la comédie et dans l’épigramme ; tandis que M. de Vigny est tout autre chose ; il ne s’épuise pas dans le poète. Il est à côté, sinon au-dessus. C’est un observateur, c’est un moraliste, c’est un inventeur à tout autre titre qu’au titre de poète, c’est un historien, c’est un romancier, c’est enfin un de ces esprits marqués du caractère essentiellement moderne, qui ont fait vibrer sous leur main un grand nombre de faits, de sentiments et d’idées, et chez qui l’imagination est devenue encyclopédique comme la mémoire.</p>
<p>Certes, toute cette partie des œuvres de l’homme qui a écrit <hi rend="i">Stello, Grandeur et Servitude militaires, Cinq-Mars, Chatterton, La Maréchale d’Ancre</hi>, et traduit <hi rend="i">Othello</hi> et <hi rend="i">Shylock</hi> avec une précision qui est une création dans la langue, toute cette partie si considérable mérite d’être prise à part et jugée, en soi, par la Critique, et voilà pourquoi nous l’y mettons, à part, pour, dans d’autres volumes<note resp="author"><hi rend="i">Les Romanciers et les Dramaturges.</hi></note>, l’y retrouver. Mais le poète devait passer d’abord, parce qu’en toute matière il est le premier par l’invention, et aussi parce qu’il est universel, car, au fond de toute invention, il faut qu’il y ait plus ou moins de poète. Où il n’est pas, l’expression manque, c’est-à-dire la flamme et la vie. L’invention décroît, puisqu’on la sent moins. Et où l’expression est, au contraire, l’invention, quelle qu’elle soit, fût-elle de l’ordre le plus froidement et le plus prosaïquement scientifique, a doublé.</p>
<p>Et d’ailleurs, quand le poète est dans l’homme, il envahit l’homme tout entier ; et toutes ses œuvres ont l’intimité et la couleur de sa poésie. Nous n’aurions qu’un chapitre à écrire sur les œuvres de M. de Vigny, et nous serions forcé de choisir un de ses ouvrages pour donner une idée des autres et de son génie, que ce sont ses <hi rend="i">Poèmes</hi> que nous choisirions. Il est si profondément poète dans ses <hi rend="i">Poèmes</hi> que partout ailleurs c’est l’homme de ses <hi rend="i">Poèmes</hi>, diminué, voilé, modifié par les exigences d’œuvres différentes, mais le même cependant, identique et ineffaçable. Lui, toujours ! L’impersonnalité n’existe pas pour les vrais poètes. Qu’est-ce que ce néant dont <hi rend="i">les êtres qui ne sont pas</hi> font à présent une qualité ? Walter Scott, pour prendre un grand nom, c’est toujours Harold ou Marmion, ou la Dame du lac, ou le <hi rend="i">Lay du dernier Ménestrel</hi>, et il l’est dans les romans les plus supérieurs à ses poèmes. Eh bien ! de même, M. de Vigny dans <hi rend="i">Stello</hi> et dans <hi rend="i">Grandeur et Servitude militaires</hi>, est toujours le poète d’<hi rend="i">Eloa</hi>, mais ici, notons une différence avec Walter Scott. Quoique <hi rend="i">Stello</hi> et <hi rend="i">Grandeur et Servitude militaires</hi> soient, dans leur ordre, des chefs-d’œuvre, la poésie d’<hi rend="i">Eloa</hi> est encore plus belle que ces deux livres ne sont beaux !</p>
</div>
<div>
<head>III</head>
<p><hi rend="i">Eloa</hi> ! voilà la poésie de M. Alfred de Vigny, le fond incommutable de son génie, l’âme qui a rayonné, — pressentiment ou souvenir, — dans tout ce qu’il a écrit et tout ce qu’il écrira jamais, s’il écrit encore ! Quelle fatalité bénie ! Il y a de l’<hi rend="i">Eloa</hi> dans tout ce qu’a fait M. de Vigny, mais il y en a et il devait surtout y en avoir dans ses Poèmes, parce que dans ses Poèmes M. de Vigny n’est qu’un pur poète. N’être qu’un pur poète ! Réduction des molécules de l’homme, qui le fait passagèrement divin ! Le magnifique poème de <hi rend="i">Moïse</hi>, à coup sûr, après <hi rend="i">Eloa</hi>, le plus beau du recueil, et qui paraît plus mâle et plus majestueux peut-être à ceux qui oublient ce Satan d’<hi rend="i">Eloa</hi> dont Milton aurait été jaloux, — le poème de <hi rend="i">Moïse</hi> n’apparaît pour la grandeur du sentiment et de l’idée, l’ineffable pureté des images, la solennité de l’inspiration, la transparence d’une langue qui a la chasteté de l’opale, qu’un fragment détaché de cette <hi rend="i">Eloa</hi> qui n’est pas seulement l’œuvre de ce nom, mais chez M. de Vigny, l’angélique substance de la pensée.</p>
<p><hi rend="i">Moïse</hi> cependant est d’une fière beauté. Ce n’est pas le <hi rend="i">Moïse</hi> vrai, historiquement peut-être, le <hi rend="i">Moïse</hi> hébreu et biblique, mais quel beau <hi rend="i">Moïse</hi> humain, profond à la manière moderne, car il n’y a que les modernes qui soient profonds ! Quelle caducité ennuyée de grand homme qui a tout pénétré ! Quelle prodigieuse fatigue de sa supériorité ! Quelle lassitude de vivre, âme dépareillée, dans l’éternel célibat du génie ! Quel poids au cœur ! Quelle sublimité accablante ! Quelle douleur que celle de cette Fonction, trop près de Dieu, où l’air n’est plus respirable pour une créature humaine, et quel amour de la mort, et quelle simplicité auguste dans la plainte !</p>
<quote>
<l>Mon Dieu vous m’avez fait puissant et solitaire,</l>
<l>Laissez-moi m’endormir du sommeil de la terre.</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>Vos anges sont jaloux et m’admirent entre eux…</l>
<l>Et cependant, Seigneur, je ne suis pas heureux !</l>
<l>…………………………………………………</l>
<l>J’ai marché devant vous, triste et seul dans ma gloire,</l>
<l>Et j’ai dit dans mon cœur : Que vouloir à présent ?</l>
<l>Pour dormir sur un sein, mon front est trop pesant ;</l>
<l>Ma main laisse l’effroi sur la main qu’elle touche,</l>
<l>L’orage est dans ma voix, l’éclair est sur ma bouche :</l>
<l>Aussi, loin de m’aimer, voilà qu’ils tremblent tous,</l>
<l>Et quand j’ouvre les bras, ils tombent à genoux !</l>
<l>Ô Seigneur, j’ai vécu puissant et solitaire,</l>
<l>Laissez-moi m’endormir du sommeil de la terre !</l> </quote><p>Il faudrait citer tout le poème, mais je n’ai voulu que le rappeler, par ces vers inouïs, à ceux qui l’ont depuis trente ans dans la mémoire. Dans mon opinion, autant la pensée l’emporte sur le marbre, autant le <hi rend="i">Moïse</hi> de M. de Vigny l’emporte sur le <hi rend="i">Moïse</hi> de Michel-Ange, et ce n’est point parce que M. de Vigny est mon contemporain et mon compatriote que je ne le dirais pas ! Michel-Ange est assez puissant pour tenir sous son pied l’opinion publique comme son glorieux patron tient le diable sous sa sandale d’or, mais la vue du sublime affranchit l’esprit et lui donne le courage de rejeter l’oppression de la plus colossale célébrité et par d’autres grandeurs, la mieux justifiée…</p>
<p>Et cependant le poème de <hi rend="i">Moïse</hi>, qui me fait écrire de telles choses, en mon âme et conscience, n’est, à mes yeux, que le second en mérite des Poèmes de M. de Vigny. Que dirai-je donc du premier ? Que dirai-je d’<hi rend="i">Eloa</hi> ? <hi rend="i">Eloa</hi>, c’est l’<hi rend="i">Athalie</hi> de M. de Vigny, c’est l’<hi rend="i">Athalie</hi> de ce Racine du Romantisme qui, comme le Racine classique, — on vient de le voir à propos de <hi rend="i">Moïse</hi>, — est plus idéal, plus inventif, plus personnel, — toutes choses qui disent à quel point on est poète, — qu’historique et local, et fidèle à la tradition ! <hi rend="i">Eloa</hi> est la chute d’un ange. Qui ne le sait ? Qui ne connaît le sujet de ce poème unique, dans la littérature de ces temps, par sa céleste simplicité ?…</p>
<p><hi rend="i">Eloa</hi>, née d’une larme de Jésus-Christ, qui pleura Lazare, est l’ange de la Pitié dans le ciel et elle a compassion du Démon, de ce grand malheureux qui souffre, et elle le préfère, dans son <hi rend="i">Enfer</hi>, par ce qu’il souffre, au Paradis où elle est heureuse et à la splendeur de son Dieu ! Donnée qui fait trembler de son audace le christianisme dans nos cœurs, mais exécutée avec cette tendresse et cette candeur qui le rassurent ! C’est l’interprétation de la générosité divine par la plus touchante des générosités humaines. C’est le sublime de la bonté conçue, presque égal à celui de la bonté de l’action… Seulement, comme un palais qui serait taillé dans une perle, il faut voir les détails de cette création inexprimable à tout autre qu’au poète qui a su en faire trois chants, qu’on n’oubliera plus tant qu’il y aura un cœur tendre et un esprit poétique dans l’univers, mais qui n’en sont pas moins trop purs et trop beaux pour cette grossièreté de lumière, de bruit et d’éclat qu’on appelle la Gloire ! Ah ! ces détails, il faut les chercher dans la coupe d’éther où ils sont. On n’en peut retirer aucun de ce poème. On ne prend pas de la lumière entre ses doigts. On ne puise pas dans le creux de sa main le feu des étoiles. La première rêverie d’<hi rend="i">Eloa</hi>, qui sent s’éveiller sa pitié dans le paradis, quand on lui parle de cet Ange absent, parce qu’il est tombé et qu’on lui apprend</p>
<quote>
<l> Qu’à présent il est sans diadème,</l>
<l>Qu’il gémit, qu’il est seul, que personne ne l’aime !</l> </quote><p>et sa descente du ciel vers les fascinantes vallées de misère qui l’attirent du fond de la béatitude, et ce Satan, que la fierté du génie de Milton n’a pas fait si terrible que la tendresse de M. de Vigny, car la séduction est plus redoutable pour les cœurs purs que la révolte, ce Satan qui a en lui la beauté attristée, la suavité du mal et de la nuit, l’attrait des coupables mystères :</p>
<quote>
<l>Je suis celui qu’on aime et qu’on ne connaît pas !…</l>
<l>Et je donne des nuits qui consolent des jours !</l> </quote><p>Toutes ces choses, il faut les voir dans ce poème incroyable, que Raphaël essaierait peut-être de peindre, s’il revenait au monde, et où les traits pareils a ceux-ci tombent à travers des magnificences d’expressions radieuses, comme de blanches larmes divines :</p>
<quote>
<l>Puisque vous êtes beau, vous êtes bon sans doute !</l>
<l>……………………………………………………..</l>
<l>Elle tombait déjà, car elle rougissait.</l> </quote><p>Et se dire que jamais, depuis cette incomparable poésie, écrite en 1823 (sept ans avant la Rénovation poétique de 1830), nous n’avons rien vu de cette nuance ni rien entendu de ce roucoulement !</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Certainement, après <hi rend="i">Moïse</hi> et surtout <hi rend="i">Eloa</hi>, M. Alfred de Vigny aurait pu se dispenser de publier ses autres œuvres poétiques. Il était classé ; mais ne croyez pas que l’inspiration de son génie l’ait abandonné, parce qu’elle ne pouvait pas le porter plus haut. Après <hi rend="i">Moïse</hi>, vous avez Le <hi rend="i">Déluge</hi>, dans lequel je retrouve la même grandeur prise aux sources bibliques, — cette grandeur de touche qui fait entrer une toute-puissante sérénité dans les horreurs de la plus immense catastrophe qu’ait vue la terre. Enfin, il y a un admirable artiste encore dans beaucoup de <hi rend="i">Poèmes antiques</hi> ou <hi rend="i">modernes</hi> du recueil publié aujourd’hui, par exemple, <hi rend="i">Dolorida</hi>, poème byronien, un bas-relief pour la netteté avec des personnages modernes pour la passion et pour le geste ; <hi rend="i">Suzanne au Bain</hi> et la <hi rend="i">Toilette d’une Dame romaine</hi>, intailles qu’on eût crues gravées par André Chénier ; Le <hi rend="i">Cor</hi>, la ballade de <hi rend="i">Roncevaux</hi>, où se trouvent de ces vers jaillis comme l’eau, d’une source, et quoi que deviennent les littératures décadentes qui se tordent dans leur convulsive agonie, éternellement limpides, jaillissants et frais :</p>
<quote>
<l>Oh ! que le son du cor est triste au fond du bois !</l> </quote><p>Mais, il faut le dire, dans ces divers poèmes, M. de Vigny ne fut ni plus brillant ou plus profond d’inspiration, ni plus savant ou plus inattendu de forme que les illustres Renaissants de 1830. Quand à cette époque le grand mouvement romantique se produisit, M. de Vigny fut au premier rang du bataillon sacré, mais il ressembla à ces généraux de l’ancien régime qui servaient comme simples soldats dans l’armée de Condé avec leurs épaulettes de généraux. Et de fait, avant l’avènement des nouvelles idées et des formes nouvelles d’alors, il avait, lui — et depuis dix ans ! — toute la perfection et toute la rondeur d’un génie, qui se soutint dans l’outre-mer de son ciel, mais dont l’orbe pur s’échancra… Nulle part, en Europe, ni en Angleterre, où ils avaient Coleridge, ni en Allemagne, où ils avaient eu Klopstock, le peintre aussi de la Pitié chrétienne, il n’y avait un poète de ce <hi rend="i">rayon de lune sur le gazon bleuâtre</hi>, un poète de la tristesse et la chaste langueur du poète d’<hi rend="i">Eloa</hi>. M. de Vigny avait résolu le problème éternel manqué par tous les poètes, d’être pur et de ne pas être froid. On avait chaud sous sa toison d’hermine. Les larmes aussi sont blanches et elles brûlent, et quand elles coulent sur des joues fraîches, elles s’irisent de leur fraîcheur. Voilà la poésie de M. de Vigny. À elle seule elle fut tout le printemps du Romantisme, la tombée de fleurs d’amandier qu’il emporta ! Les questions débattues arrachèrent la Muse à son empyrée. M. de Vigny devint prosateur, presque polémiste. Jean Racine traduisit Shakespeare. Il eut une autre gloire… mais il y a plus beau peut-être que notre puissance littéraire, c’est la pureté immaculée de notre première originalité.</p>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>M. Th. Gautier
<lb/><hi rend="i">Émaux et Camées</hi></head>
<div>
<head>I</head>
<p>M. Théophile Gautier vient de republier ses <hi rend="i">Émaux et Camées</hi> dans une édition qui est elle-même un camée pour le fini et la correction du détail. M. Théophile Gautier est un poète reconnu maintenant par toutes les opinions, un poète incontestable et incontesté de ceux-là mêmes qui n’aiment ni son inspiration, ni sa manière. Or, nous avouerons sans embarras que jusqu’à ce volume d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, nous étions parmi ces derniers. Soit que l’on blamât, en effet, ou que l’on regrettât le fond ou la forme de la poésie de M. Gautier, de ce poète de la matière rutilante ou ténébreuse, personne ne songeait depuis longtemps à nier l’étrange force de talent qui éclate ou se concentre dans ses vers. C’est là un fait. Il y a là poésie.</p>
<p>Sympathique ou antipathique, le talent de l’auteur de La <hi rend="i">Comédie de la mort</hi> est passé à l’état de fait que tout le monde voit, une dure et brillante chose, plus brillante et plus dure encore que des émaux et des camées. Étendue et affermie par vingt-cinq ans de publicité qui émietteront toujours un homme, quand il ne sera pas réellement solide, la réputation de M. Gautier (il faut bien en convenir) tourne actuellement à la gloire, et on ne touche point à cette reine. Est-ce par respect ? Je n’en sais rien. Mais ce serait maladresse. Frapper sur une gloire, c’est la faire retentir !</p>
<p>Et d’autant que celle-ci est vraiment méritée. Nous le disons, nous qui sommes si loin par nos doctrines de toutes les tendances de M. Gautier. Sa gloire littéraire est très-légitime et c’est sa légitimité que nous voulons montrer aujourd’hui. Il l’a mieux qu’obtenue, il l’a conquise. Il l’a gagnée à la sueur du front et de la lime, car M. Théophile Gautier est le plus puissant limeur de cette littérature volontaire qui croit trop, mais enfin qui croit que l’effort humain l’emporte, en fait de poésie, sur la divine spontanéité. Dans ce volume d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, le poète, systématique au fond, a donné sa poétique avec le prestige de sa poésie, habile homme jusque-là !</p>
<quote>
<l>Oui, l’œuvre sort plus belle</l>
<l>D’une forme <hi rend="i">au travail</hi></l>
<l> <hi rend="i">Rebelle</hi> ;</l>
<l>Vers, marbre, onyx, émail !</l> </quote><p>Et quoique cette poétique ne soit pas la nôtre, quoique nous ne puissions jamais admettre que la poésie existe <hi rend="i">en raison directe de sa difficulté</hi>, cependant cette poétique a donné en M. Gautier un tel phénomène d’expression et de style, que la gloire littéraire, ce <hi rend="i">talent</hi> du talent, n’est certes pas trop pour le payer. Doué de facultés poétiques très-fortes, M. Gautier a toujours été, depuis vingt-cinq ans, en progrès sur lui-même, et ce que la Critique doit voir dans l’appréciation des œuvres d’un homme et surtout d’un poète, c’est bien moins le point de départ que le progrès. Il y a plus : le point de départ serait complètement faux et même absurde, qu’il faudrait tenir compte du progrès… Romantique de la première heure, ardent, échevelé, révolutionnaire comme on l’était dans le temps où il débuta, M. Gautier, sans rien changer à ses conceptions esthétiques, s’est toujours élevé plus haut dans l’aire de son talent et de son vol pendant que tant d’autres sont si tristement descendus.</p>
<p>À mesure qu’il a vécu et travaillé (et j’emploie ce mot à dessein) il s’est dégagé de ses écumes et de ses scories. Il s’est filtré, et quoiqu’on soit un peu étonné de ce mot-là quand il s’agit de M. Gautier, il s’est purifié, mais seulement encore à la manière d’un liquide ou bien d’un cristal. Parti non le premier, ni même le second des Coureurs Olympiques du temps, il est arrivé aujourd’hui, montrant plus que ce maigre volume de poésies qui a suivi au bout de tant d’années les <hi rend="i">Contes d’Espagne et d’Italie</hi> (cette éblouissante promesse d’une jeunesse, trahie par la virilité), et n’ayant jamais eu dans sa vie de <hi rend="i">Contemplations</hi> ! Romancier, critique, écrivain de théâtre, il a éparpillé quelquefois magnifiquement un talent poétique, fait essentiellement pour le vers, ce despote heureux de sa pensée ; puis, dans un effort suprême, lui, le poète de l’effort, il s’est ramassé en un volume, d’une condensation souveraine, qui résume son genre de talent avec une incroyable énergie, mais qui n’en est pas peut-être l’expression dernière et l’infranchissable limite. Qui sait ? Du buste ou du camée dont il est fou :</p>
<quote>
<l>Tout passe, — l’art robuste</l>
<l>Seul a l’éternité !</l>
<l> Le buste</l>
<l>Survit à la cité,</l> </quote><p>du buste ou du camée, dans lesquels ce grand condensateur résorbe violemment un génie fait pour les plus robustes et les plus vastes dilatations, M. Théophile Gautier va peut-être se répandre un jour en œuvres plus aérées et plus larges, et la raison de ce doute, semblable à un espoir, le croira-t-on ? c’est dans ce livre d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi> que nous allons la trouver !</p>
</div>
<div>
<head>II</head>
<p>Ce livre, en effet, est la marque vivante de ce progrès que je signalais tout à l’heure dans le talent poétique de M. Gautier. Ce progrès, évident à toute Critique attentive et profonde, ne consiste pas seulement dans cette ciselure de l’expression qui frappe facilement tous les yeux, même les faibles, et qui a introduit dans toutes les appréciations de la Critique contemporaine cette idée commune, qui a l’ubiquité des idées communes : M. Gautier est un fin ciseleur. Il est encore, ce progrès qui peut augmenter, dans l’inspiration même du poète. Jusqu’ici M. Théophile Gautier était le poète de la matière, somptueux ou dégoûtant comme elle, la prenant toute dans le terrible contraste de ses phénomènes, n’ayant pas plus d’horreur que le chimiste qui ne voit, lui, que des compositions ou des décompositions de gaz où nos sens voient des choses qui les font cabrer, <hi rend="i">indiffèrent enfant de la terre</hi>, comme dit Shakespeare, à tout ce qui n’est pas le rendu plastique de l’objet matériel, quel qu’il soit.</p>
<p>Dans La <hi rend="i">Comédie de la mort</hi>, rappelez-vous des détails à faire pâlir la peinture elle-même ! Mais ici, dans <hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, quoique le titre du livre indique, avec une précision coupante, la préoccupation matérielle de cette imagination objective, le poète n’est déjà plus matérialiste au même degré. Le poète du matérialisme adoré, étreint, possédé, est devenu le poète du panthéisme qui, philosophiquement, n’est que du matérialisme déguisé, — on le sait de reste, — mais qui, poétiquement, n’en est plus. Certainement le poète, dans cette transformation, n’est pas spirituel comme on pourrait le désirer, mais il est plus diaphane, et sa poésie, je ne parle pas seulement de ses vers, l’intimité de sa poésie y gagne un degré supérieur de transparence et de lumière.</p>
<p>Jamais le Panthéisme, qui a eu des philosophes comme Schilling, n’a eu de poètes comme M. Gautier, dans les plus belles pièces d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi>. C’est qu’indépendamment d’une expression herculéenne d’étreinte, quand il s’agit d’appréhender et de serrer les contours du monde extérieur, M. Gautier est un esprit hardi, absolu, qui ne se donne pas à moitié. Il a la vaillance ! Il n’est pas, lui, un panthéiste d’entre la chèvre et le chou, d’entre les chênes qu’on fait parler comme un idolâtre, et les crucifix devant lesquels on s’agenouille comme un chrétien<note resp="author">M. Victor Laprade.</note>… Non pas ! c’est un panthéiste à pleines bordées ; panthéiste aujourd’hui comme il était matérialiste hier. Prenez son recueil : il commence par cette ode qu’il appelle un madrigal <hi rend="i">panthéiste</hi> (jour de Dieu ! quel madrigal !), et qu’il intitule Les <hi rend="i">Affinités secrètes</hi>, et voyez si, dès ces magnifiques premières pages, il n’a pas épousé le Panthéisme mieux que le Doge n’épousait la mer, car le Doge n’y jetait que son anneau, tandis que le poète d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, en épousant le Panthéisme, s’y jette tout entier !</p>
<p>Eh bien ! selon nous, voilà un progrès, — relatif, il est vrai, — mais un progrès, pourtant, dont il faut tenir compte, car c’est un élargissement dans l’idée et dans la manière de l’auteur, la manière, cette cire dont l’idée est le sceau ! L’aile de la Muse de M. Gautier, cette Muse de la réalité terrestre, entourée, comme la Mélancolie d’Albert Durer, d’objets, affreux ou immondes, a grandi de plus d’un empan et s’est ouverte dans <hi rend="i">Émaux et Camées</hi>. Grandira-t-elle ainsi toujours ? Nous l’ignorons, seulement elle s’est développée dans ce livre où le poète n’avait pour but, croyait-il, que de se resserrer, que de se tasser dans un petit espace, et où l’idée panthéistique lui a imposé un horizon qui n’est pas l’Infini encore, — cette sphère où toute grande poésie doit franchement monter, — mais qui pourtant parle déjà d’Infini à la pensée, comme la jonction lointaine de la terre et du ciel, qui est une limite aussi, nous en parle silencieusement, le soir. Or ce progrès n’est pas le seul dans le livre de M. Gautier. Il en est d’autres, mais c’est le premier. Voici le second !</p>
</div>
<div>
<head>III</head>
<p>Nous avons dit que M. Théophile Gautier représentait glorieusement l’école volontaire de la poésie travailleuse et, qu’on nous permette le mot, <hi rend="i">rageuse au travail</hi>, qui pose assez insolemment pour soi-même et pour le génie, que la Poésie est le résultat d’une poétique, la langue touchée, de telle ou telle façon, comme un piano, et qui croit simplifier et réaliser tout par des règles. M. Gautier, en veine de paradoxe (mais forcer sa pensée, ce n’est par la trahir !), a prétendu parfois qu’il pouvait faire un poète comme Brard et Saint-Omer font des calligraphes ! Il ne l’a cependant pas fait, ce poète-là, et nous le demandons et l’attendons toujours. Mais nous admettons cette forme vive pour ce qu’elle veut dire, et elle veut dire qu’on trouve l’expression quand on la cherche, l’expression, ce don gratuit de Dieu, et quand on ne l’a pas, de nature, qu’on peut très bien, ma foi ! se la créer !</p>
<p>La conséquence d’une telle théorie, c’est de mettre la combinaison, le machiavélisme, la rouerie de l’effet, à la place du mouvement, de la passion, de l’impétuosité, de l’abandon naïf et facile, et en effet, M. Gautier méprise tout cela. C’est un fils de Goethe. Il se soucie peu de Byron, par exemple, qui est un poète passionné. On montrait dernièrement à M. Gautier les vers d’un poète… norvégien, très peu connu à Paris, et on avait la bonté de les vanter. Il les lut, « et tout ce que j’en puis dire de pis, fit-il avec sa sérénité meurtrière, <hi rend="i">c’est qu’ils sont éloquents</hi> ! » Il a la haine des vers éloquents ! Eh bien ! cette déplorable conception poétique faite pour figer tout talent vivant, mobile et chaud, et le tuer par le froid qui tue des armées, cette déplorable conception, à laquelle avait échappé par miracle le talent de M. Gautier, il ne l’a jamais mieux oubliée que dans ce livre d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, dont la prétention, — ne l’oublions pas, nous, — est la cristallisation des pierres précieuses, à la manière des glaçons.</p>
<p>Précisément dans <hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, il y a un grand nombre de vers qui ont cet affreux défaut d’être éloquents, et ce sont les plus beaux que M. Gautier ait jamais écrits ! Ce distillateur attentif, cet extracteur patient d’essence poétique, voilà que le mouvement lyrique l’emporte ! (voir Le <hi rend="i">Poëme de la femme</hi>). Ce disciple de Goethe, l’archaïque, voilà qu’il devient byronien ! (voir <hi rend="i">Tristesse en mer</hi>). C’est un poète passionné qui éclôt dans le poète, indifférent à tout, excepté au relief et à la couleur, phénix né d’un autre phénix, et le voilà, lui aussi, avec sa mélancolie, — comme Lamartine ou de Musset. Ses <hi rend="i">Émaux et Camées</hi>, tous ces bijoux qui devaient défier, dans leur tranquillité sévère, l’imagination microscopique qui les admire, ont parfois la vibration fougueuse de disques lancés, et sont teints de sang comme des flèches.</p>
<p>Oui, le sang du cœur du poète, qui voulait nous faire croire qu’il n’en avait pas, tache à plus d’un endroit les lignes correctes et impassibles de ses Camées. Il y a enfin une âme ici, une âme ingénue et émue dans cet homme voué, disait-il, au procédé ! Il a beau écrire <hi rend="i">Diamant du cœur</hi>, pour dire une larme et vouloir pétrifier tous ses pleurs pour en faire jaillir un rayon plus vif, dans son amour de l’étincelle, l’émotion est plus forte que sa volonté. Son titre est vaincu par son livre ! Ce titre ne dit pas la moitié du livre qu’il nomme. Il en dit le côté étincelant et sec. Il n’en dit pas le côté noyé, voilé et tendre. Les émaux ne se dissolvent pas. Le livre de M. Gautier devrait s’appeler plutôt : <hi rend="i">Perles fondues</hi>, car presque toutes ces perles de poésies, que l’esprit boit avec des voluptés de Cléopâtre, se fondent en larmes aux dernières strophes de chacune d’elles, et c’est là un charme, — un charme encore meilleur que leur beauté !</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Telles sont les deux grandes et transfigurantes modifications du talent de M. Gautier, qui passe aujourd’hui de la densité colorée à la densité lumineuse, et dont l’âme finit par se dégager de cette gaine splendide et plastique dans laquelle il l’avait enfermée et qui pouvait un jour l’étouffer. Quant aux autres progrès que le livre d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi> nous atteste, ils sont moins faits pour étonner parce qu’ils sont dans le sens et dans la donnée des facultés connues du poète et de ses puissances. Vous y rencontrez dans une mesure qui ne peut plus s’étendre les qualités dont la Critique superficielle a fait des lieux communs, quand elle parle de M. Gautier. Vous y revoyez particulièrement le fini d’expression auquel devait nécessairement atteindre un écrivain qui travaille la langue avec la lampe de l’émailleur, et qui, tout matérialiste qu’il pût être, rentrait, par la perfection même de sa forme, dans cette sphère de l’Infini, auquel il ne croit pas et qu’on retrouverait dans ses vers encore, — ne fût-il pas panthéiste comme il l’est devenu, — par la raison unique et suffisante qu’ils sont de beaux vers !</p>
<p>Ils sont, en effet, comme expression, d’une sécurité de beauté réussie qui est le comble de l’art, et on n’a jamais mieux senti, qu’en les lisant, ces vers incomparables même aux autres vers de M. Gautier, que la faculté de l’expression, arrivée à ce degré fulgurant de supériorité, crée la poésie et la créerait encore, quel que fût le système d’idées dans lequel se plaçât le poète, — fût-ce même dans le plus abaissé de tous !</p>
<p>Et ceci, qu’on nous comprenne bien, nous ne le disons point contre l’auteur d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi> dont nous venons, au contraire, de signaler les modifications heureuses en souhaitant qu’elles continuent. Fils de Goethe, ainsi que nous l’avons exposé, M. Gautier a tout ensemble de Henri Heine et d’Alfred de Musset, car nos contemporains sont toujours un peu nos consanguins, mais il est l’essence la plus profonde, l’arôme le plus subtil de tous les deux. Il a concentré leurs deux manières allemande, espagnole et fantasque, dans une troisième qui est la sienne et qui les efface et les fait paraître… <hi rend="i">passées</hi>, comme l’hortensia devant un rose vif. En vertu de ses consanguinités d’imagination, le poète d’<hi rend="i">Émaux et Camées</hi> chante l’Amour, ce sujet de poésie éternelle, sur lequel il n’y a pas de <hi rend="i">cant</hi> à faire, et jusqu’ici non plus il ne l’avait jamais chanté d’un accent si vrai et, disons-le, si pur. Or toutes les puretés sont sœurs les unes des autres et se tiennent, comme les Heures du Guide, devant le char de l’Aurore. La pureté de l’expression, qui est une partie de la Beauté poétique, touche par un point à la Beauté morale, et c’est cette pureté de l’expression qui est surtout celle de M. Gautier dans ses vers. Quelques-uns peuvent se ressentir de l’ancienne inspiration, trop ardemment matérielle, du poète, et, comme cette merveilleuse pièce du <hi rend="i">Contralto</hi>, effrayante de difficulté, avoir un <hi rend="i">risqué</hi> terrible et faire baisser les yeux à la Rêverie troublée, mais ce ne sera qu’un frisson qui passe. Elle les relèvera bientôt, rassurée par l’idéalité de l’expression, qui est aussi, à sa manière, une chasteté !</p>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>Brizeux
<lb/>Œuvres Complètes</head>
<div>
<head>I</head>
<p>M. Brizeux vient de mourir. Si le style est l’homme, comme l’a dit Buffon, il a dû mourir de la poitrine. M. Brizeux (tout le monde le sait) est un Breton qui a bretonne le plus qu’il a pu en français, et, selon nous, pas assez encore. Il est mort… serait-ce de nostalgie ? loin de sa province, à l’autre extrémité de la France, loin de ces landes que, dans son meilleur temps, il avait chantées ; et grâce à la libéralité du gouvernement de l’Empereur, il a pu être rapporté dans le pays qui l’a vu naître, et qui n’a pas seulement été sa patrie, mais qui a été son talent.</p>
<p>Nous n’avons, certes ! qu’à applaudir à cette faveur d’une tombe dans la patrie, faite à un poète qui fut national et qui était assez pauvre pour rester exilé, après sa vie, à la place où il était mort… Avec la grâce franche, qui décore le don même qu’elle fait, le Ministre de l’instruction publique, qui est le Ministre des Lettres, a regretté de ne pas avoir à offrir à la famille de Brizeux une somme plus forte que celle qu’il a déposée sur son cercueil. Mais, pour ceux qui aiment en tout les harmonies, un don plus grand aurait peut-être moins convenu. Il eût été moins en rapport avec la modestie du poète et la chasteté de son talent. Les poètes qui, comme Brizeux, n’ont eu jamais que le touchant mobilier de Sterne, — une jatte de lait, une chemise blanche, et une conscience pure, — n’ont pas besoin d’un mausolée. Une obole suffit pour leur tombeau.</p>
<p>Et d’ailleurs ici, c’est obole pour obole. Dieu lui-même, en fait de talent, n’a pas donné plus à Brizeux.</p>
<p>Il n’avait que cela. Mais avec cela on gagne le ciel, et la Gloire elle-même peut s’acheter à ce prix : pourquoi Brizeux n’aurait-il pas eu sa gloire ?… Hélas ! il ne le voulut pas ! L’homme a la faculté superbe d’être prodigue, même avec rien, et Brizeux a été l’<hi rend="i">Enfant prodigue</hi> de son obole : il l’a coupée en quatre, dispersée, jetée à tous les vents ! Tout le temps qu’il garda pieusement ce pauvre don de Dieu, qui devait être son unique richesse, ce fut pour lui ce denier qui est tant compté dans l’Évangile, et qui s’y appelle le denier de la veuve et de l’orphelin. Mais quand il voulut échanger l’humble et loyale monnaie contre le faux or littéraire de son temps, ce qu’il tint du siècle ne remplaça pas ce qu’il lui donna. <quote>« Le monde ne nous rend rien pour une seule des joies qu’il nous ôte »</quote>, a dit lord Byron avec son inexprimable mélancolie. Il ne nous rend rien non plus pour nos mérites, quand une fois il nous les a pris.</p>
</div>
<div>
<head>II</head>
<p>Tel fut l’enseignement de sa vie et le triste destin de Brizeux. Né avec un talent de poète, d’une délicatesse presque fragile, — mais la perle, dit-on, est malade, — Brizeux, dont le nom seul exprime tout ce qu’il fut, est mort comme poète, non pas hier, — il y a quelques jours, — comme les journaux l’ont annoncé, mais il y a déjà longtemps. La Critique le savait bien, elle ; mais elle s’en taisait. Elle n’est pas toujours impitoyable. La Critique, qui dit, comme la Médecine, au perçant regard : <quote>« Cet homme que vous voyez là, et qui va encore, il est mort ! »</quote> la Critique ne voulait pas se croire elle-même, quand elle le pensait. Elle avait aimé cet enfant, qui a vieilli sans devenir un homme ; et la pureté dans la faiblesse, cette chose si rare dans des temps d’inspiration grossière, l’empêchait de dire qu’il n’était plus ! Cependant elle aurait pu noter le jour et presque l’heure de cette mort prématurée. Le <hi rend="i">Piferario</hi> des landes de Bretagne, puni pour les avoir quittées, le joueur de biniou, à l’haleine suave, avait expiré au dernier vers de ce poème de <hi rend="i">Marie</hi>, qui a commencé sa renommée et qui l’a finie en même temps, — blanche aube qui ne devait pas devenir une aurore !</p>
<p>Vous le rappelez-vous, ce poème de <hi rend="i">Marie</hi> ? Il parut à temps, et ce fut là aussi son succès, encore plus que le talent qu’il promettait. Il vint en effet à l’heure fatigante et embrasée des artificielles splendeurs de la poésie romantique. Nous n’en pouvions plus. Nous avions besoin d’un verre d’eau fraîche. On en avait assez, pour le moment, des flamboyants panoramas de l’Orient par M. Hugo, des riches mollesses de M. de Vigny, et de l’énergie, — à tout prix, hélas ! — de M. Barbier. Voilà que tout à coup quelque chose s’en vint de Bretagne, un chant, — simple, avant tout, agreste et triste aussi ; car la poésie moderne, même celle qui vit aux champs et qui les aime, est vouée à d’indicibles et fatales tristesses. La Sérénité, cette idéale qualité de la pensée forte, n’appartient ni aux âmes de ces temps troublés ni à leurs orageuses littératures.</p>
<p>C’était jeune, cette voix, c’était presque enfantin, et ce n’était pas de Musset, pourtant ; de Musset, toute la jeunesse d’alors à lui seul ; de Musset, qui régnait sur les imaginations contemporaines, dont il avait fait autant de caméléons qui lui reflétaient son génie !</p>
<p>Eh bien, si peu poète qu’on pût être, c’était beaucoup, à cette époque, que de n’être pas de Musset. Incertaine encore dans sa forme, souple comme certaines femmes, plus parce qu’elle était mince que parce qu’elle était nerveuse, tremblante sur son vers comme l’épi sur sa tige, la poésie de Brizeux était faible autant d’inspiration que de structure. C’était la plainte interrompue, reprise et répétée, d’un homme au premier amour de sa vie, et qui n’avait pas su se faire aimer. Byron aussi avait, un jour, et à l’âge de Brizeux, manqué de la force qui se fait aimer. Mais Byron, comme les poètes absolument grands, avait les toutes-puissantes qualités de la Nature immortelle qui se purifie de ses propres orages, et fait venir ses plus belles moissons dans du sang. Lord Byron s’était consolé de sa Marie Chaworth, en écrivant cette poésie qui s’appelle le <hi rend="i">Rêve</hi>. Brizeux ne se consola pas en écrivant la sienne. Il n’avait pas ce qui console de tout les grands poètes : l’égoïsme de leur génie. Si pour Byron la première douleur de l’existence ne fut bientôt que ce rêve inouï qu’il a si divinement chanté ; pour Brizeux, le rêve lui-même était la vie, et quand, éphémère comme tous nos songes, le rêve douloureux s’en alla, la vie qu’il était, la vie poétique de l’auteur de <hi rend="i">Marie</hi>, s’en fut avec lui !</p>
</div>
<div>
<head>III</head>
<p>Cependant il restait encore la Bretagne. À l’amant délaissé de Marie, il restait ce qui vaut mieux à aimer qu’une femme ; — son pays. Certes, Brizeux a aimé le sien. Qui en doute ? Il était de cette terre qu’il a lui-même caractérisée :</p>
<quote>
<l>La terre de granit, recouverte de chênes !</l> </quote><p>et où tout est solide et profond, jusqu’à l’amour qu’on a pour elle. Marie, sa Marie, sa douce dédaigneuse, il ne l’a peut-être autant aimée que parce qu’elle lui réfléchissait et lui symbolisait la Bretagne ; parce qu’il pouvait les appeler toutes deux dans celui de ses vers qui a le plus de cette inexprimable chose qu’on nomme le charme, faute d’y rien comprendre :</p>
<quote>
<l>Cette grappe du Scorff, cette fleur de blé noir !</l> </quote><p>Mais cet amour de la Bretagne, qui a donné un goût de terroir à ses meilleurs vers, ne fut point en lui la passion qui, à force d’intensité, monte quelquefois jusqu’au génie. Nous l’avons dit au commencement de ce chapitre, malgré l’amour vrai de son pays, dont il eut encore plus pourtant la coquetterie que l’amour, Brizeux, le Breton, n’a pas été assez Breton. Il ne l’a pas été, par exemple, comme Burns a été Écossais. Burns, lui, s’est contenté d’être un Écossais à trente-six carats, comme le diamant, et il eût fièrement dédaigné d’être autre chose ! Ce rude et joyeux jaugeur, au bonnet bleu et à la branche de houx, ce chanteur de chansons, le soir, dans les granges, ce joueur de violon et de cornemuse — qui ne l’est pas qu’en vers — et qui faisait réellement danser dans leurs sabots les meunières et les batelières de l’Écosse, a toujours vécu sur le cœur de son pays, et il y a trouvé sa force et sa gloire. Une seule fois, je crois, il l’a quitté pour aller à Londres, mais ce ne fut pas long ! Il revint bientôt à son cher pays, comme l’enfant qui saigne revient à sa mère.</p>
<p>Brizeux ne fut jamais Breton avec cette franchise, cette impétuosité, cette rondeur et cette obstination… écossaise ! Il n’avait pas ce bonheur d’être un paysan, — un vrai paysan, — dans un poète. La civilisation, cette Dalila de toutes manières, lui avait coupé les cheveux, à ce Celte qui, d’ailleurs, n’avait jamais été Samson. Il était un lettré. Il vint à Paris, Paris lui passa la main sur la tête, lissa les derniers grains de son granit et lui donna le poli qu’il aime. On le vit, le Lakiste énervé du Léta, rimer des <hi rend="i">Ternaires</hi> pour la <hi rend="i">Revue des Deux-Mondes</hi>, et chanter les nombres de Pythagore, comme un élève de l’École Normale, en récréation et en gaieté !</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Ainsi le lettré, le bel esprit, l’homme d’école et d’imitation remplaça ce qu’il y avait de timidement poète, — mais de poète après tout, — dans le rougissant auteur de <hi rend="i">Marie</hi>, et le Breton se naturalisa Parisien. C’est ce que certains critiques appelleront peut-être, dans la langue devenue officielle qu’on jargonne aujourd’hui, la seconde époque de Brizeux : mais pour nous, hélas ! c’est la plus triste, la plus lamentable manière de se survivre à soi-même ! Encore une fois, à dater de là, Brizeux a cessé d’exister. Transporté loin de son buisson, dont il est l’étoile, est-ce que le ver luisant ne s’éteint pas ?… Le poète bucolique de Marie, devenant le poète lyrique de La <hi rend="i">Fleur d’or</hi>, de cette fleur qui veut être encore le genêt des landes abandonnées, mais qui ne l’est plus, Brizeux perdit le naturel de sa manière, et en le perdant il perdit tout, car il n’avait que cela.</p>
<p>Désormais, au lieu de ces poëmes flottants, rattachés les uns aux autres sous l’agrafe d’un même nom et d’une même pensée, paysages bretons, peints à la sépia, un peu <hi rend="i">tremblés</hi> par la main du peintre, mais qui nous pénètrent pourtant de leur touchante couleur brune, Brizeux publiera des vers ouvragés et creux, sous des titres tout à la fois ambitieux et vulgaires. Il écrira des hymnes à la <hi rend="i">Liberté</hi>, à l’<hi rend="i">Esprit</hi>, à <hi rend="i">Florence</hi>. Lui, ce garçonnet d’hier, et toujours garçonnet, quoi qu’il fasse, qui s’en allait le long des haies, écorçant son bout de sureau, se mettra comme les graveurs d’à présent, à faire des <hi rend="i">camées</hi>. Le frêle pâtre, qui n’avait qu’une haleine d’enfant à insinuer dans un chalumeau, voudra jouter avec le plus robuste poumon qui ait jamais soufflé dans un rythme vide. Il imitera M. Victor Hugo : écoutez-le :</p>
<quote>
<l> Pôle effrayant de la pensée,</l>
<l>Qui pourrait, sans vertige, atteindre à ta hauteur ?</l>
<l> L’âme humaine, aisément lassée,</l>
<l>Fuit tes sommets de glace et l’ardent équateur !</l> </quote></div>
<div>
<head>V</head>
<p>Ce qu’il faut <hi rend="i">fuir</hi>, c’est une pareille poésie. Brizeux, tué par elle, n’était pas si bien mort qu’il n’eût conscience parfois des dévorants amphigouris dont il était victime. Il a voulu expliquer, dans une préface, l’idée que n’expriment pas ces divers morceaux, réunis sous ce titre, qui n’est intelligible que s’il est menteur : « <hi rend="i">La Fleur d’or</hi> ». <hi rend="i">La Fleur d’or</hi> signifie, le croira-t-on jamais ? un voyage des bourgs de Bretagne aux villes d’Italie ; <quote>« double voyage idéal et réel »</quote>, dit le Breton, devenu <hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi>. <quote>« Heureux, ajoute-t-il, qui s’en tient aux seules émotions de l’âme, aux habitudes du foyer, aux simples soirs du pays natal… mais combien pourraient dans la vie et dans l’art négliger la science et impunément se passer d’elle ? »</quote> Et voilà pourquoi il est parti ! Voilà pourquoi ce Breton, qui n’était pas assez Breton pour être le Burns de sa Bretagne, a laissé derrière lui, dans ce pays qu’il n’aurait jamais dû quitter, la seule poésie qui se fût donnée à sa faiblesse ?… Que pouvaient et la Science et l’Art et même l’Italie pour la pauvre Muse de Brizeux ? Les filles de Bretagne s’attachent aux algues des rochers pour mieux se noyer sur leurs grèves, a dit Chateaubriand !</p>
<p>Il en fut donc fait ! Seulement, comme ceux-là qui regrettent le mal accompli, lorsqu’il est irréparable, Brizeux, à qui l’Italie ne donna pas de facultés nouvelles, voulut revenir une dernière fois aux inspirations premières de sa jeunesse, et le poème de <hi rend="i">Primel et Nola</hi> marqua cette volonté du retour. Il était trop tard. On ne ressuscite pas la Muse. Ce n’est pas impunément qu’un poète, fait pour rester sédentaire, est devenu nomade. Il y perd l’accent du pays. Cependant, il faut être juste, <hi rend="i">Primel et Nola</hi> et les dernières pièces de ce volume que Brizeux laisse à la Postérité, qui ne les prendra pas, je le crains bien, sont au-dessus, sans être très-haut, des pièces insupportablement affectées, métaphysiques, panthéistiques, et à contresens de toute manière sincère, qui composent le livre de La <hi rend="i">Fleur d’or</hi>. On y retrouve au moins l’observation du détail simple, ingénu, domestique, et cette couleur locale, déjà vue et goûtée dans <hi rend="i">Marie</hi>, mais que dans <hi rend="i">Marie</hi> elle-même on voudrait plus profonde ; car nous sommes en Bretagne, et la Bretagne est un pays de clair-obscur. Dans des poésies du genre de celles de Brizeux, précisément, la couleur locale devrait avoir un profond, un bistré, un ton d’or noir, qui eût rappelé l’intérieur enfumé de ces fermes et de ces cabanes, qu’il n’aurait jamais dû quitter, et à la porte desquelles il aurait pu un jour trouver la gloire que Burns y trouva, l’heureux homme ! sans tant se mettre en peine de la chercher !</p>
</div>
<div>
<head>VI</head>
<p>Mais, encore une fois, c’était Burns ! et Brizeux n’est pas même Wordsworth. Wordsworth qui, moins local que Brizeux, a peint comme lui des paysans, des colporteurs, des charretiers, des mendiants, des fileuses, des femmes qui vont au lavoir, tous ces êtres de réalité naturelle, pittoresque et charmante, plus près que nous de la poésie des choses, Wordsworth a des manières de les regarder très-nouvelles, et nous nous permettrons de dire : <hi rend="i">très-inventées</hi>, car on invente pour arriver au vrai. On invente le chemin qui y conduit. Pointillé à nous impatienter les yeux, l’auteur du <hi rend="i">Vieux Pauvre du Cumberland</hi>, de <hi rend="i">Lucy Gray</hi>, de <hi rend="i">l’Enfant aveugle</hi>, ose des recherches d’originalité, souvent heureuses, et au milieu des <hi rend="i">infiniment petits</hi> du détail, il sait ouvrir de l’horizon. Il en met derrière les brins d’herbe qu’il compte trop ! Brizeux n’a point ces qualités. Il est infécond et circonscrit. Ses meilleures pièces ont dix vers, et les deux derniers sont toujours le dernier soupir de l’homme qui expire… Il ne sait pas jouer des airs longs. André Chénier souvent aussi n’a que dix vers, qui sont toute son haleine ; mais de quelle flûte ce peu d’air enchanté sort ! Brizeux n’a pas la flûte de cristal d’André Chénier ; il n’a qu’un biniou ; mais qu’importe l’humilité de l’instrument, quand celui qui joue est un maître ! qu’importe la langue que l’on parle, quand on sait vraiment la parler ? Le Génie en patois est encore du génie, et parce qu’il n’a pas le soutien d’un idiome riche, harmonieux, complet, comme la grandeur dans l’indigence, il n’en est, — à nos yeux du moins, — que plus beau !</p>
<p>Mais voilà ce que Brizeux le lettré ne comprit pas et ne pouvait pas comprendre. Il n’était pas assez poète pour se passer d’une langue toute faite, et celle qu’il a parlée purement, mais mollement en ces vers, est toute chargée des influences du temps et de l’heure où il les écrivit ! Sa langue, à ce Breton, est, en définitive, la langue de tout le monde, — de tout le monde des poètes du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle et sans exception ! C’est celle que parlent, en échos, tous les écolâtres qui s’amusent à ce jeu de raquette des vers ! C’est cette cliquette que nous entendons, à chaque nouveau recueil de poésies, depuis Lamartine ou Chénier.</p>
<p>Pas une seule fois, dans ces trois livres de vers, pas une seule fois, un mot, un tour, — une étrangeté, — une incorrection qui sente le dialecte et les âpres habitudes de sa province n’est venu se mêler à la langue de ce poète par trop <hi rend="i">francisé</hi> à la fin, de ce chantre des mœurs bretonnes, sans courage quand il s’agit de risquer à propos un mot patois !</p>
</div>
<div>
<head>VII</head>
<p>Nous l’avouerons, c’est ce qui nous a le plus frappé, le plus choqué en relisant dernièrement Brizeux. Oui, en vérité, c’est cette imperturbable éducation d’université, c’est cette culture d’Académie, qui ne se dérange pas une seule fois, qui n’entre pas une seule fois dans le tour de langage populaire et qui en craint le barbarisme, quand le Génie, lui, n’en aurait pas peur ! Oui, c’est cela qui nous fait répéter ici que ce Breton n’est qu’un Breton qui s’est traduit… ou trahi lui-même, et qui n’a pas assez bretonné.</p>
<p>Ah ! c’est toujours la même histoire. Quand les réputations ne sont pas des impostures, elles ne sont que des à-peu-près ! Brizeux, le Breton Brizeux, passe pour national, et il l’est, jusqu’à un certain degré, sans nul doute ; mais il ne l’est pas comme il devrait l’être ! et qui l’eût cru ? c’est au Breton que la Critique s’adresse aujourd’hui pour lui demander compte du poète, pour lui reprocher de ne pas l’avoir fait plus fort et plus grand. Plus Breton, en effet, il eût été poète. La Nationalité l’aurait pris et porté plus haut dans ses bras puissants, mais il ne fallait pas hésiter avec le génie de sa race, puisque l’autre génie, il ne l’avait pas. Il fallait être hardiment Breton. Il fallait rester en Bretagne, et puisqu’il était faible, appuyer sa faiblesse aux dolmens de ce pays, qui sont solides, qui ne bougent pas, et que l’homme ne peut emporter. Il fallait s’attacher à ce sol, rester dans la poussière de ce sol, et ne pas croire qu’en passant une fleur de genêt à sa boutonnière, comme les Athéniens mettaient une cigale d’or dans leur cheveux, pour dire qu’ils étaient autochtones, on était assez Breton comme cela ! Breton bretonnant, Breton et demi. Breton en français, autant qu’on peut l’être, voilà ce qu’aurait dû être Brizeux ! La Nationalité, dans ces proportions-là, lui aurait créé un génie, et il en aurait eu un ; elle l’aurait décuplé, croyez-le bien ! Ah ! quand les inspirations de la poésie personnelle s’abaissent et tarissent chaque jour de plus en plus, il ne nous reste bientôt plus pour être poète que la patrie ! Et le meilleur conseil à donner à tous ceux qui ont du talent et même à ceux qui ont du génie, c’est de le mêler à la sainte poussière du pays, c’est de le faire rentrer, ce génie, dans cette terre sacrée, afin qu’un jour il en ressorte, fils du sol, beau comme le coursier de Neptune !</p>
</div>
<div>
<head>VIII</head>
<p>Depuis sa mort, les amis de Brizeux ont publié ses <hi rend="i">Œuvres complètes</hi>. Dans leur zèle d’amitié (<hi rend="i">n’ayez jamais de zèle</hi> !) et leur voracité de gloire pour cet Impassible du tombeau, ils ont fait deux volumes épais de ces choses légères. Ils ont pris tout le portefeuille. Ils l’auraient volontiers raclé… Ils ont versé de ce cidre breton par-dessus les bords. Je ne suis pas Breton, mais je n’en suis pas moins du pays des buveurs de cidre, comme Brizeux. Or, dans mon pays, tout à côté du sien, quand le cidre, notre hydromel de paysans, a été coupé avec de l’eau et qu’il n’a plus sa franchise et sa vaillance première ; quand son ambre pâli ne pétille plus, on ne l’appelle pas encore « <hi rend="i">du petit baire</hi> », ce dernier des noms et cette dernière des nuances, mais on dit : « c’est du <hi rend="i">mitoyen</hi>. » Eh bien ! c’est du cidre breton, mais du <hi rend="i">mitoyen</hi>, que je trouve dans le verre de Brizeux. Il a été coupé avec de l’eau de Seine, — et précisément avec celle-là qui passe sous le <hi rend="i">pont des Arts</hi> — et bien en face de l’Institut !</p>
<p>Je l’ai dit plus haut. Mais ce qu’on croit la vérité ne change pas, et c’est pour cela qu’il ne faut pas craindre de la répéter. Brizeux, que les gens de Paris ont cru exclusivement Breton, parce qu’ils ne l’étaient pas, et que les Bretons ont aimé, parce qu’il n’était pas devenu tout à fait Parisien à Paris, Brizeux, qui avait le bonheur d’avoir une langue complète et magnifique, dans laquelle il eût pu être Breton tout à son aise et <hi rend="i">chanter</hi> la Bretagne, et qui a mieux aimé nous la <hi rend="i">dire</hi>, la Bretagne, en vers français, n’était pas, selon moi, assez profondément de son pays ; je ne dis pas de cœur, mais de génie. Il y a bien quelque chose de lui en kimri, — deux ou trois notes de galoubet, mais enfin dans la plupart de ses poésies il a fui son idiome natal, comme il a quitté son pays.</p>
<p>Quitter son pays ! Moi je crois qu’on l’emporte ! Le fameux mot de Danton est une bêtise… et une grossièreté<note resp="author"><quote>« On n’emporte pas sa patrie à la semelle de ses souliers. »</quote> Quel cordonnier que ce Danton ! Il s’agit bien de souliers ! Il s’agit de cœur !</note> ! Mais si je me trompe, si réellement on le quitte, allez ! on ne l’en aime que mieux ! Tout devient si beau quand on se retourne, — et surtout quand on ne peut revenir ! Il y a dans l’éloignement du pays des nostalgies toutes-puissantes à créer, sur la cornemuse des pâtres ou la flûte des poètes, des <hi rend="i">Ranz des vaches</hi> irrésistibles. Mais abandonner l’idiome natal, traduire soi-même sa sensation et sa pensée, c’est-à-dire laisser aux difficultés et aux différences d’une autre langue le plus pur de son génie, car tout génie est consubstantiel de la langue dans laquelle il est né, ce n’est pas là, certes ! être assez Breton, à mon sens normand, à moi qui n’ai qu’un patois et qui suis jaloux de la langue que Brizeux n’a pas assez parlée… Et savez-vous pourquoi ; car il faut bien le dire ? Pour avoir quelques lecteurs de plus !</p>
<p>Voilà le grand reproche à faire avant tout à ce poète, qu’on nous a trop donné pour un Breton pur-sang et immaculé, aussi pur que l’hermine de son pays. L’hermine dans Brizeux n’est pas morte, mais elle est malade. Avant toute critique de détail que l’on peut faire de sa poésie, voilà le reproche qu’on a droit d’adresser au poète, qu’il atteint et enveloppe dans l’intensité de son inspiration et l’ensemble de son talent. La Nationalité poétique de Brizeux n’est pas intense, et l’on en est d’autant plus frappé que tout le long de ses poèmes il ne cesse de s’exhaler en regrets sur le compte de cette Nationalité compromise ou perdue. Partout il pleure la vieille Bretagne et ses coutumes originales et fortes, et, tout en pleurant, ce singulier affligé, dont l’affliction la plus grande est encore l’inconséquence, abolit en lui, librement et volontairement, ces originalités savoureuses qui auraient donné à son talent la trempe vibrante et l’énergie que naturellement il n’avait pas. Il tremble que la civilisation ne passe son agréable rouleau sur la terre vierge et âpre de son pays, et il se jette tête baissée dans cette civilisation, absolument comme Gribouille se jette dans l’eau de peur de se mouiller.</p>
<p>Cette intéressante uniformité, qui tend à s’emparer de l’univers pour lui donner de tous les côtés le même visage, paraît à son imagination un malheur d’ennui et de platitude incomparable, et lui, lui qui appartient encore à un peuple à physionomie, il efface la sienne avec le scrupule de ces vaillants qui croient que tout ce qui est expressif ou pittoresque touche au ridicule. Enfin il pleure sur ses braies, mais il les sacrifie… bien différent de ces Écossais qui se faisaient tuer pour ne pas en porter ! Tel est Brizeux. Le portrait que MM. ses éditeurs publient à la tête de ses <hi rend="i">Œuvres</hi> doit être ressemblant, mais il trompera l’imagination de plus d’un ou de <hi rend="i">plus d’une</hi>, qui a rêvé de l’auteur de <hi rend="i">Marie</hi>. Ce n’est pas même là le Brizeux auquel on s’attendait ; Brizeux le Brisé, brisé de cœur, de voix, de rythme, de talent aussi, car son talent éclate parfois tout à coup et se brise dans une fêlure. Non ! c’est M. Auguste Brizeux, qui n’a l’air nullement Celte, avec sa redingote noire et son lorgnon jeté par-dessus. On le prendrait plutôt pour un sous-préfet que pour un poète idylliquement sauvage, — mon Dieu ! oui, un sous-préfet en tournée et qu’une conscription aurait fatigué !</p>
</div>
<div>
<head>IX</head>
<p>Idyllique, — il l’est, en effet, et parfois avec un charme à lui ; — mais sauvage, il ne le fut jamais, même quand il voulut le plus l’être, car il a voulu l’être à un certain moment de sa vie dont nous parlerons tout à l’heure, quand il fit son poëme : <hi rend="i">Les Bretons</hi>. C’est par l’idylle et l’idylle élégiaque qu’il commença sa renommée, et malgré des efforts soutenus, comme on n’en aurait guère attendu de sa gracieuse faiblesse, et qui prouvent que l’entêtement n’est pas la force, même chez les Bretons, c’est par ce seul genre de poésie qu’il se soutiendra dans la mémoire des hommes. Combien de temps ? Je n’en sais rien. Les poésies qui ne sont que tendres, rêveuses, venues de l’âme bien plus que du génie qui a, lui, plusieurs âmes, s’évaporent vite comme certains parfums suaves. Tous les jours ne rencontrons-nous pas dans les littératures des vers ravissants, oubliés ?…</p>
<p>Beaucoup d’entre les vers de Brizeux ont ces qualités, la tendresse, la grâce et plus que la grâce, l’innocence. Sa poésie est une poésie blanche, mais elle l’est à la manière de ce qu’on appelle la messe blanche ; la consécration n’y est pas. Ce quelque chose, qui est le génie, qui fait qu’on n’oublie plus, et que des vers, cette chose qui passe comme les sons et les souffles, s’attachent à nos mémoires comme une tunique de Nessus, mais une tunique de Nessus voluptueuse, Brizeux ne l’a point, et quoique d’être exclusivement Breton lui eût donné, dans le talent, bien des choses qui lui manquent, ce sentimental cultivé, dont nous regrettons la culture, n’était pas, au fond, plus organisé pour avoir du génie en kimri qu’en français. Ce n’était qu’un talent d’une originalité relative.</p>
<p>Comparez-le à un autre idyllique-élégiaque, — André Chénier, par exemple, — et malgré tout, malgré l’inspiration sensuelle et païenne, la vieille mythologie usée, tout un monde connu et l’imitation archaïque d’André qui se fait Grec, et aussi malgré l’inspiration chrétienne au contraire, qui donne toujours un accent profond, malgré des mœurs neuves en poésie, et supérieures en morale, enfin malgré tous les détails du pays moins connu et moins classique de ce Breton qui se défait Breton, voyez si l’originalité, l’inoubliable originalité, n’est pas du côté de celui qui devrait être, à ce qu’il semble, le moins original des deux ! André Chénier ! mais Victor Hugo lui-même, avec sa couleur orientale, cet homme du gothique flamboyant, ne nous a pas effacé Chénier, tandis qu’il n’y a pas de poète au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle qui, par le contraste, ne puisse nous éteindre ces gouaches de Brizeux dont la céruse ne nous parut lumineuse que parce qu’elles étaient sur le fond gris-sale de la <hi rend="i">Revue des Deux-Mondes</hi> !</p>
<p>En effet, où Gustave Planche était critique, un poète comme Brizeux devait paraître presque éblouissant ! Le poème de <hi rend="i">Marie</hi>, qui fut publié là pour la première fois et qui est resté le chef-d’œuvre de son auteur dans l’opinion générale, ne fut qu’un succès de nuances. Brizeux avait enlevé celle de ce poème, avec une grande légèreté de main, au monde du sentiment et au monde de la sensation, mais ni l’un ni l’autre de ces deux mondes n’y avaient été exprimés de manière à porter dans les esprits, où il éveille d’immortels échos, ce violent coup de l’originalité qui est comme la détonation du génie ! Il n’y avait dans le poème de Marie qu’un peu de Bretagne et qu’un peu de jeunesse. Voilà tout ! Deux duvets ! celui d’une fleur des landes jusque-là irrespirée et celui de l’adolescence sur une joue que le premier amour venait de mouiller de sa première larme. Brizeux lui-même disait de sa personne d’alors :</p>
<quote>
<l>Je n’avais que seize ans, léger de corps et d’âme ;</l>
<l>Mes cheveux entouraient mon front d’un filet d’or.</l> </quote><p>Et l’on croirait quand il parle ainsi qu’il parle de son talent, qui n’eut jamais que seize ans… Cela finit par devenir trop jeune, comme le filet d’or, aminci quand il ne grandit pas, finit, incertaine auréole, par ne plus ressembler qu’à un fil !</p>
<p>Mais si la grande originalité qui n’a pas d’âge, l’originalité absolue, manquait à Brizeux, à ce poète parfumé de Bretagne, mais qui n’en était pas pénétré, la relative qu’attestent ses poésies leur donne une valeur qui l’emporte, selon moi, sur bien des poésies que nous avons vues se produire depuis qu’il n’est plus. J’aime mieux pour mon compte cette simple et quelquefois trop simple poésie de Brizeux que la poésie vide de cruches, qui se croient des amphores, de ces Grecs du <num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num>, qui se croient aussi des Grecs ! Je l’aime mieux que toute la poterie de verres de Bohême des Fantaisistes. Ici au moins, dans Brizeux, si la vérité n’est pas intense, elle n’est que diminuée. S’il n’y a point de passion profonde, il y a de la passion attendrie. Enfin, si la puissance des choses appuyées ne s’y montre pas, il y a le charme des choses qui s’y glissent, comme les sourires et les larmes.</p>
<p>Malheureusement, pourquoi faut-il que dans cette idylle élégiaque de <hi rend="i">Marie</hi> l’unité de sentiment ne soit pas plus respectée que l’unité de composition, et qu’entre deux tableaux d’un amour naïf, dans un pays fruste, il nous tombe tout à coup sur la tête un <hi rend="i">Hymne à la Beauté</hi>, dédié à M. Ingres encore ? Et plus loin, pan ! pan ! un autre <hi rend="i">Hymne à la Liberté et à M. Georges Farcy</hi>, si ce n’est par la raison déplorable et déjà donnée de cet incroyable besoin d’être un lettré moderne, quand on est de naissance, et qu’on s’en vante assez, un poète breton !</p>
<p>Ainsi, dès <hi rend="i">Marie</hi>, dès son premier souvenir et son premier poème, le Breton s’interrompt dans Brizeux, et l’homme moderne, l’homme des langages les plus communs de ces temps, apparaît. Plus tard, — et vous n’attendrez pas longtemps, — vous verrez dans Les <hi rend="i">Ternaires</hi> et une foule d’autres poèmes se produire la prétention philosophique, platonique, anaxagorique, pythagorique, dans la plus insupportable poésie géométrique où Dieu est appelé <quote>« Beau triangle équilatéral ! »</quote> par ce Breton qui, à l’autre page, invoquera saint Corneli, le patron des bœufs ! Si bien qu’on se demande où est, — ici ou là, — l’inspiration sincère, ou si le Breton, dans Brizeux, n’est pas une de ces ruses familières aux poètes de décadence, quand ils veulent réveiller, par un <hi rend="i">caviar</hi> quelconque, les imaginations blasées et engourdies. Mais, en ce cas là, Chatterton, qui s’est fait moine au <num>xii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, et non pas une moitié de moine, serait un peu plus fort que lui !</p>
</div>
<div>
<head>X</head>
<p>En effet, ce Brizeux qui s’est brisé en deux, cet homme mi-parti et dédoublé, qui tantôt est un Français en Bretagne et tantôt un Breton à Paris, a voulu un jour être plus que Breton, lui qui ne l’était pas assez. Il a voulu forcer sa teinte et il a essayé d’être Armoricain. Les gens de Paris l’avaient trouvé si agréablement Breton qu’il s’est dit, connaissant peu son monde du reste, qu’il allait leur donner de la Bretagne ancienne avec de la Bretagne moderne, puisque la moderne leur avait plu ; et il se mit à écrire en vingt-quatre chants son poëme épique et populaire intitulé Les <hi rend="i">Bretons</hi>. C’eût été l’ouvrage de sa maturité, si la maturité avait été possible à ce talent, toujours de seize ans… Hélas ! avec l’expérience de cet âge ingénu, le pauvre Brizeux se trompait. Il ne savait pas que dans cet adorable pays qui n’était pas le sien, il ne faut jamais revenir sur une sensation. Or, ce n’était guère que la même qu’il allait donner.</p>
<p>Hormis en effet le plan de son poème, qui est ambitieux, et le labeur que l’on y sent, comme l’enclume, si elle avait une âme, sentirait le marteau, Les <hi rend="i">Bretons</hi> n’ont guère (quand ils les ont toutefois) que les qualités idylliques qui firent la fortune de <hi rend="i">Marie</hi> et de quelques pièces du poème qui suivit celui de <hi rend="i">Marie</hi> : La <hi rend="i">Fleur d’or</hi>. C’est toujours le même biniou qui joue juste et quelquefois mélodieux, pour peu qu’il ne joue pas longtemps, car Brizeux a l’haleine courte, comme Virgile : seulement, Virgile l’avait aussi longue que pure dans ses vers. Quant à la harpe de <hi rend="i">Merlin</hi>, dont il est parlé beaucoup dans Les <hi rend="i">Bretons</hi>, je ne l’ai pas entendue. Dans ce poème de longue haleine entrepris par une haleine courte, dans ce conte de l’âtre ou du lavoir, qui s’entremêle ou plutôt s’emmêle de légendes, le faux Épique fait perpétuellement tort au Bucolique vrai, et l’on voit trop à travers la chevelure ébouriffée du petit pâtre se dresser la longue et solennelle oreille du Marchangy ! Imagination qui n’est pas de force à se passer d’avoir vu, Brizeux aurait-il vu les scènes grandioses qu’il ne devine pas, qu’il n’aurait pas de langage pour les décrire.</p>
<p>La langue de cet homme de la terre des chênes et des granits est correcte, mais molle, et quand elle veut être nerveuse, elle devient sèche. Il n’a aucune des majestés nécessaires aux entrepreneurs des vastes épopées. Homère, quand il peint Nausicaa au bord de la fontaine, est toujours Homère. Il y a beaucoup de Nausicaa sur les bords des fontaines de Bretagne ; mais Brizeux, ce monsieur en noir et si bien peigné, qui a laissé là ses braies bariolées et ses longs cheveux celtes, ne rappelle pas plus le génie d’Homère que ses haillons !</p>
<p>Le croirez-vous ? il n’a pas craint de s’appeler quelque part « un poète rural »… Pourquoi pas municipal ?.. Un poète rural ! Ce n’est pas armoricain, cela, que je sache ! Je ne l’insulterai pas, moi, de ce mot dont il s’est insulté : j’aime mieux dire que c’était un poète qui n’a pas assez respecté la virginité de ses impressions premières, mais chez qui pourtant les premières impressions ont résisté aux élégances d’école auxquelles il se forma plus tard. Coquillage des bords de la Bretagne, mis sur l’étagère des belles dames, il y bourdonne les bruits lointains des flots de la mer… Cela fait rêver et ne fait pas souffrir… Cela est presque joli à entendre. Je l’ai entendu dire : <quote>« cela est joli, Brizeux ! »</quote> et il le méritait. Il n’avait que la grâce de sa faiblesse, et il l’a encore efféminée, en se civilisant si bien.</p>
<p>Il n’a réussi que dans les choses petites. Les compositions, ces ensembles qui ne tenaient pas et qu’il nous a donnés comme des poèmes sous les noms de <hi rend="i">Marie</hi> et de La <hi rend="i">Fleur d’or</hi>, ne sont, après tout, que des poésies diverses où les plus courtes sont, sans épigramme, les meilleures. Je citerai après les <hi rend="i">Élégies</hi> à <hi rend="i">Marie</hi>, toutes les pièces <hi rend="i">A ma mère</hi>, L’<hi rend="i">Aveugle</hi>, ce sujet qui a toujours inspiré les poètes, <hi rend="i">Ne va pas rester sur ton livre</hi>, Le <hi rend="i">Maçon</hi>, Le <hi rend="i">Cheval Jobi</hi>, etc. Il faut un cadre étroit à Brizeux, et c’est pour cela sans doute que, tenté par les dimensions de l’ovale, il a voulu faire des camées. Malheureusement, pour des camées il faut aussi un graveur, il faut le poinçon hardi, mordant et infaillible.</p>
<p>Brizeux avait la main trop rêveuse et trop caressante pour bien manier ce dard de la pensée. Sa vraie, sa plus nette supériorité, à lui qui méditait les grands poèmes, et qui même en a <hi rend="i">élucubré</hi> un, ses <hi rend="i">Bretons</hi>, fut dans des choses comme ses <hi rend="i">Goëlands, Goëlands, ramenez-nous nos amants</hi> ! ou <hi rend="i">Le Bon Jésus allait sur l’eau</hi>, qui expriment plus de Bretagne, à elles seules, qu’il n’y en a dans beaucoup de ses descriptions où il s’est efforcé d’en mettre. Mais voulez-vous la Bretagne elle-même, tout entière, vivante ? Rappelez-vous les marais salins du Croisic évoqués par Balzac dans un de ses romans, et la terrible histoire de <hi rend="i">Cambremer</hi> ; puis à côté de cette image naïve du <hi rend="i">Bon Jésus</hi> qui va sur l’eau, mettez encore <hi rend="i">Jésus-Christ en Flandre</hi> et demandez-vous si cette toute-puissante main-là, qui n’écrit cependant qu’en prose, ne casse pas toutes les amusettes du petit pâtre, dans Brizeux ! Demandez-vous où est le génie, et le génie du poète encore ?…</p>
<p>Le génie du poète, c’est de faire vivre l’imagination dans son rêve comme dans la réalité même, et plus, car c’est une réalité supérieure. Il y a dans le <hi rend="i">Ranz des vaches</hi>, cette poésie d’un poète que je ne connais pas, plus de patrie que dans la patrie, puisqu’on se tue de désespoir de ne pouvoir y retourner. Eh bien ! c’est cet air-là que Brizeux ne joue jamais sur sa cornemuse de Breton. Les fils de ceux qui burent leur sang au combat des Trente ont assez de cœur pourtant pour ressentir ces fières nostalgies, si les vers de Brizeux étaient capables de les donner ; mais la Bretagne peut être tranquille sur le compte de ses enfants. Après avoir lu les vers de celui qu’elle a nommé un peu trop généreusement son poète, aucun d’eux, fût-il exilé, ne se brûlera la cervelle !</p>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>M. Sainte-Beuve
<lb/>Les <hi rend="i">Poésies de Joseph Delorme</hi>, Les <hi rend="i">Consolations</hi>, les <hi rend="i">Pensées d’août</hi>.</head>
<div>
<head>I</head>
<p>La maison Malassis vient de rééditer isolément les <hi rend="i">Poésies de Joseph Delorme</hi>, mais, après ces poésies, elle nous rééditera Les <hi rend="i">Consolations</hi> que l’auteur annonce dans sa préface, et, sans doute, quoiqu’il n’en parle pas, elle republiera les <hi rend="i">Pensées d’Août</hi>, du même poète. Nous aurons donc ainsi, dans un format distingué, élégant, et qui n’est plus le démocratique format Charpentier, toute l’œuvre poétique de M. Sainte-Beuve. Cela était important pour le bien juger.</p>
<p>Si on n’avait pensé qu’à jouir ou à faire jouir du talent de M. Sainte-Beuve, c’eût été assez que de publier le <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, ce premier recueil de vers qui, dans l’œuvre du poète, est le premier, de toutes manières, et dans lequel il y a, selon moi, l’accent le plus profond que la poésie de 1830, la poésie dite romantique, ait donné. Mais justement et grâce à cet accent unique du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, M. Sainte-Beuve a été un jour, aux yeux des connaisseurs, un trop rare poète pour que l’Imagination autant que la Critique ne tienne pas à connaître toute l’œuvre de l’homme qui a donné cette note unique de profondeur, et à savoir, s’il l’a perdue, comment cela se fit.</p>
<p>Il l’a perdue en effet, non d’un coup et à jamais, de même que cette belle et célèbre chanteuse qui, un soir, dans tout l’éclat de son talent, perdit soudainement sa voix, comme si on lui eût enlevé avec la main l’appareil par lequel on chante, et qui, depuis, ne la retrouva plus, même en la cherchant avec frénésie dans le fond de son pauvre gosier au désespoir ! M. Sainte-Beuve, lui, fut moins pathétiquement et moins poétiquement malheureux. Il n’a pas été foudroyé. Son accent du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, cette note qui valait toute une voix et qui en était une qu’avant lui on n’avait pas entendue, on la réentendit encore plus d’une fois, dans des poésies d’un autre timbre, mais, hélas ! elle alla changeant et s’affaiblissant toujours plus. Dans Les <hi rend="i">Consolations</hi>, diminuée d’intensité et d’étendue, elle s’atrophia presque entièrement dans les <hi rend="i">Pensées d’Août</hi>. Paralysie progressive d’une faculté, on en aimerait mieux la mystérieuse apoplexie ! Paralysie progressive et voulue peut-être… car souvent l’esprit est bien coupable envers les facultés qu’il perd.</p>
<p>Or, voilà la question que la Critique est en droit de poser aujourd’hui. Comment M. Sainte-Beuve, après avoir débuté dans les lettres par un livre qui doit être mis au premier rang des Œuvres poétiques du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle et mieux qu’au premier rang, <hi rend="i">à part</hi> des autres livres en raison de sa profonde individualité, comment M. Sainte-Beuve a-t-il perdu ce don d’originalité inestimable qu’il avait à vingt ans, c’est-à-dire, à l’âge où l’on n’a guères, même avec du talent et de l’avenir, que la folie de l’imitation, quand on n’en a pas la niaiserie ?…</p>
<p>Comment lui, dont les premiers chants furent des cris étouffés si poignants, et les peintures d’une réalité qui saisissait le cœur comme la vie même, comment ce Rembrandt du clair-obscur poétique qui s’annonçait alors, est-il devenu, la vie aidant, avec les expériences, ses blessures et les ombres sinistres qu’elle finit par jeter sur toutes choses, moins pénétrant, moins mordant, moins <hi rend="i">noir</hi> et <hi rend="i">or</hi> (la pointe d’or dans un fond noir), qu’en ces jeunes années où l’on est épris des roses lumières ? Pourquoi enfin le Rembrandt annoncé, le Rembrandt n’est-il pas venu ?…</p>
<p>Question instructive et intéressante ! J’en ai cru trouver le mot, et je le dirai, dussé-je insurger contre moi les esprits amoureux de littérature ! M. Sainte-Beuve, le lettré, le littérateur, le professeur (ces trois choses n’en font qu’une), a rongé le Sainte-Beuve poète. <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> n’aurait pas professé. L’originalité première s’en est allée au contact de tant de livres, sous le frottement de tant d’esprits ; elle s’est dérobée sous le poids de tant de connaissances, inutiles à qui a vraiment génie de poète. M. Sainte-Beuve a écouté les livres plus que la vie. La vie a diminué d’autant. Il a pris pour elle les ornements de la pensée, et toute la poésie qui était en lui à un degré supérieur d’énergie, tout le temps qu’il savait moins, et par conséquent qu’il était plus sincère, la poésie est morte enfin, indigérée de littérature !</p>
</div>
<div>
<head>II</head>
<p>Et pourquoi pas ?… Elle est morte dans d’aussi forts et peut être dans de plus forts que M. Sainte-Beuve. C’est la science, les notions demandées à tout, l’<hi rend="i">encyclopédisme</hi>, cette rage des vieux siècles littéraires, qui a fait faiblir la poésie aussi dans Gœthe ; et je cite Gœthe, ce poète, qui n’a pas selon moi la grandeur qu’on lui donne, mais que je prends comme un exemple, parce qu’il est superstitieusement respecté ! Quand Gœthe, lutiné par l’idée de Voltaire, voulut jouer aussi à l’universalité, quand il se fit naturaliste, dessinateur, et dessinateur jusqu’au point de dire « qu’en dessinant, son âme <hi rend="i">chantait un morceau</hi> de son essence la plus intime », Gœthe tombait de son ancienne poésie, sentie, ressentie, exprimée, selon l’âme qu’il avait (et il n’en avait pas beaucoup), dans l’art élégant, ingénieux, fin, savant ; dans l’art qui est toujours le stérile, quoique le matériel amour des choses difficiles.</p>
<p>Eh bien ! ce qui est arrivé à Gœthe est arrivé à M. Sainte-Beuve. Il est devenu un artiste laborieux en vers, au lieu d’être le poète qu’il avait commencé d’être. Il a voulu avoir du goût, comme on l’entend à l’Académie. Il a finassé avec la Muse, cette franche fille à la fière candeur et à la violence adorable ; et ce jour-là, moins vrai d’inspiration et moins vrai d’expression, car la sincérité pénètre tout comme la lumière, il est sorti des méfiances et des désespoirs, tragiquement réels, de <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, pour entrer dans la comédie des <hi rend="i">Consolations</hi> !</p>
<p>Ainsi, comme toujours du reste, c’est la sincérité, mais la sincérité dans une manière de sentir à soi, qui fait le mérite immense du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> ; mais entendez-moi bien ! quand je dis le <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, je ne le prends pas tout entier. Non ! non ! la sincérité m’est trop chère pour que je me trompe sur sa nature et sur cet accent qu’elle seule a. Dans ce <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> que j’admire, parce qu’il y a assez de sincérité pour qu’on s’y moque du mensonge, il y a deux inspirations, l’une collective, imitative, compagnonne de toutes les poésies de 1830, poésie partagée, renvoi d’échos et de reflets, large réverbération, étincelante expression d’un temps ou les Partis (les Partis littéraires) prenaient les hommes et fondaient leur individualité dans la leur ; l’autre solitaire, isolée, personnelle, et celle-là, c’est la vraie, c’est celle-là qui a créé la poésie de Joseph Delorme.</p>
<p>Si au lieu de l’auteur, devenu infiniment littéraire, une Critique entendue s’était chargée de ranger les poésies d’un livre auquel M. Sainte-Beuve devra sa gloire, certainement elle aurait fait trouée dans le recueil. Elle en aurait supprimé les pièces de la première inspiration, qui alternent un peu trop avec celles de la seconde. Elle les en aurait arrachées et les eût jetées aux vents : <hi rend="i">ludibria ventis</hi>, et par ce retranchement courageux, elle aurait donné au livre de M. Sainte-Beuve une unité de substance poétique, un effet d’ensemble dans le sentiment et la couleur, tout-puissant sur l’imagination, puisqu’il la frappe toujours à la même place, et bien préférable à une discordante variété. Sans doute, le livre aurait par là beaucoup perdu de son étendue, car, il faut bien le dire et avec regret, les morceaux de la première inspiration sont très-nombreux.</p>
<p>Le croira-t-on ? Le vrai <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> ne commence qu’à la quinzième pièce du volume (et il y en a cinquante-six en tout) ; il ne se révèle pour la première fois que dans celle-là que le poète a intitulée <hi rend="i">Bonheur champêtre</hi>, et dans laquelle pourtant le vieux lyrisme du moment, jeune alors, mais connu, usé, poncif à présent, et qui retentissait en métaphores sur la <hi rend="i">lyre</hi> des Hugo et des Lamartine, couvre encore la voix neuve, la note unique qui, tout à coup, çà et là, y vibre :</p>
<quote>
<l>Lorsqu’un peu de loisir me rend à la campagne</l>
<l>Et qu’un beau soir d’automne, à travers champs, je gagne</l>
<l>Les grands bois jaunissants, etc., etc.</l>
<l>……………………………………………………</l>
<l>Mais j’ai vu du faubourg fumer les cheminées,</l>
<l>J’ai regagné la ville aux nuits illuminées</l>
<l>Et le pavé mouvant, etc., etc.</l> </quote><p>Ce lyrisme, auquel le poète s’est assoupli par la volonté, l’exercice et surtout le <hi rend="i">compagnonnage</hi> littéraire, est le plus grand ennemi de sa nature sincère, de cette poésie qui est la sienne, toute d’observation triste ou cruelle, qui se déchire le cœur dans un coin, et de ce <hi rend="i">petit coin sombre avec son noir chagrin</hi>, comme Alceste, allonge sur le monde extérieur un regard qui, comme celui de certains peintres malades de la bile ou du foie, teint, d’une nuance particulière et soucieuse, les objets sur lesquels il va lentement et longuement se fixer.</p>
<p>Poésie assise et rassise comme la <hi rend="i">Mélancolie</hi> d’Albert Durer, mais non si puissante ni si belle ; qui <hi rend="i">décrit</hi> tout curieusement et avec un détail plein de hardiesse et de crudité dans des vers contournés et d’une coquetterie bizarre, mais qui de tempérament répugne à l’élancement, à l’ouverture d’ailes, <hi rend="i">Musa pedestris</hi>, pauvre fille rêveuse, au bord d’une mare verdâtre, accroupie sur le talon de ses sabots ! Vous la connaissez, M. Sainte-Beuve vous l’a peinte en maître. Impossible de l’oublier ! Non, ce n’est pas la monumentale Contemplative du peintre allemand, tenant dans sa main sa joue de marbre ; c’est cette petite maigre, laide, rechignée et souffrante, que les bégueules du romantisme, Mesdemoiselles Jouffroy et Charles Magnin, trouvèrent dans le temps par trop souffrante, quand M. Sainte-Beuve, bravant le dégoût, et réel, comme depuis ne l’ont pas plus été les <hi rend="i">réalistes</hi>, nous la représentait ainsi :</p>
<quote>
<l>… Quand seule, au bois, votre douleur chemine,</l>
<l>Avez-vous vu, là-bas, dans un fond, la chaumine</l>
<l>Sous l’arbre mort ?… Auprès un ravin est creusé.</l>
<l>Une fille en tout temps y lave un linge usé.</l>
<l>Peut-être à votre vue elle a baissé la tête,</l>
<l>Car, bien pauvre qu’elle est, sa naissance est honnête ;</l>
<l>Elle eût pu, comme une autre, en de plus heureux jours,</l>
<l>S’épanouir au monde et fleurir aux amours, etc.</l>
<l>………………………………………………..</l>
<l>Mais le ciel dès l’abord s’est obscurci sur elle,</l>
<l>Et l’arbuste en naissant fut atteint de la grêle.</l>
<l>Elle file, elle coud et garde, à la maison,</l>
<l>Un père vieux, aveugle et privé de raison.</l>
<l>Si, pour chasser de lui la terreur délirante,</l>
<l>Elle chante parfois, une toux déchirante</l>
<l>La prend dans sa chanson, pousse, en sifflant, un cri,</l>
<l>Et lance les graviers de son poumon meurtri.</l>
<l>Une pensée encore la soutient : elle espère</l>
<l>Qu’avant elle bientôt s’en ira son vieux père.</l>
<l>C’est là ma muse, à moi !</l> </quote><p>Et il a bien raison de dire qu’elle est à lui ! car personne avant lui n’avait écrit, en français du moins, des vers de cette énergie morbide, de cet amer, de ce saignant ! Seulement, ce n’est pas une pareille Muse et une pareille fille qui, comme dans la fameuse pièce du <hi rend="i">Cénacle</hi>, par exemple, peut enfler ses joues creuses sur l’ophicléide de M. Hugo. Ce n’est pas elle qui peut faire, comme dans le <hi rend="i">Vœu</hi>, de l’André Chénier non mythologique ou du Lamartine avec sa mer, sa vague, son azur, comme dans toutes les pièces adressées à Lamartine ; ce n’est pas elle, enfin, qui, pour la publication de je ne sais quel pauvre diable de livre, peut parler pompeusement d’un navire qu’on lance aux flots ! Évidemment, c’est une contradiction : la Muse de <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> doit ignorer tous ces langages ; évidemment, elle n’est pas là !</p>
</div>
<div>
<head>III</head>
<p>Et où est-elle donc ? Je m’en vais vous le dire. Où est-elle, cette Muse inouïe, cette poésie faite avec des laideurs vraies, et parce qu’elles sont vraies, sensibles et douloureuses, ces laideurs, arrivant à un effet d’impression sur les âmes, égal à celui de la plus idéale beauté ?… Eh bien, elle est dans toutes les pièces qu’il fallait laisser seules pour que ce volume eût toute sa concentration et la profondeur navrante de son charme ; elle est dans une trentaine de véritables chefs-d’œuvre d’étrangeté, mais d’étrangeté sincère, cette poésie malade de l’isolement, du découragement, de réchignement, de la méfiance, de l’empoisonnement par la méfiance de tous les sentiments de la vie !</p>
<p>Ainsi elle est dans ces <hi rend="i">Rayons jaunes</hi> dont la Critique française, toujours française, s’est moquée presque autant que de la <hi rend="i">Ballade à la lune</hi> d’Alfred de Musset, et avec un sens poétique qui aurait indigné les poètes anglais, ces premiers poètes du monde ! Les <hi rend="i">Rayons jaunes</hi>, admirable merveille d’optique d’âme dans le spleen, qui étend sur tout la couleur de sa rêverie ! Elle est dans Le <hi rend="i">Soir de la jeunesse</hi>, qui est la méfiance de l’amour ; dans La <hi rend="i">Contredanse</hi>, ce dialogue de la tristesse au sein du plaisir ; dans la <hi rend="i">Promenade</hi>, qui est la caractérisation la plus vive et la plus pénétrante de la manière de ce poète pathologique, que M. Guizot appela, un soir, un Werther carabin, mais auquel il fallait ajouter aussi un Wordsworth ; dans Le <hi rend="i">Calme</hi>, où il y a encore beaucoup de <hi rend="i">bombast</hi> lamartinien que je ne voudrais pas y voir, mais où je rencontre de ces traits de paysage qui rachètent tout :</p>
<quote>
<l>La quille où s’épaissit une verdâtre écume,</l>
<l>Et la pointe du mât qui se perd dans la brume.</l> </quote><p>Enfin elle est dans la <hi rend="i">Muse</hi>, La <hi rend="i">Veillée</hi>, superbe de sinistre :</p>
<quote>
<l>Moi, pendant ce temps-là, je veille aussi, je veille</l>
<l>Auprès d’un froid grabat sur le corps d’un défunt,</l>
<l>C’est un voisin, vieillard goutteux, mort de la pierre, etc.</l> </quote><p>Dans le <hi rend="i">Dévouement</hi>, qui n’est plus que la générosité de ce cœur exaspéré de solitude, — dans ce beau portrait d’une touche lumineuse et cependant si mélancolique,</p>
<quote>
<l>Toujours je la connus, pensive et sérieuse,</l> </quote><p>où, sous la placidité familière des images, on sent l’agitation de l’âme qui voudrait se rasséréner dans ce calme de la raison et de la vertu ; dans <hi rend="i">L’Enfant rêveur</hi>, Le <hi rend="i">Creux de la vallée, En m’en revenant un soir d’été</hi>, après neuf heures et demie, La <hi rend="i">Gronderie</hi>, la <hi rend="i">Pensée d’automne</hi> ; dans la magnifique pièce, souvenir, allumé comme un candélabre, dans l’âme de tout ce qui eut vingt-ans :</p>
<quote>
<l>Les flambeaux pâlissaient, le bal allait finir,</l>
<l>Et les mères disaient qu’il fallait s’en venir…</l> </quote><p>où le néant de la vie se met à sonner tout à coup, dans ces deux poitrines rapprochées qui étouffent de la valse et du bonheur de se toucher, ce glas funèbre :</p>
<quote>
<l> … Ah ! je te le promets,</l>
<l>Ces cinq minutes là ne reviendront jamais !</l> </quote><p>Dans <hi rend="i">Après une lecture d’Adolphe</hi>, que j’aime déjà moins, car cette pièce est teintée d’André Chénier, et l’auteur, d’ordinaire si sincère, y est si peu sûr de sa sincérité qu’il se croit obligé dans une note de se suspecter d’ironie, dans La <hi rend="i">Plaine</hi>, et, pour finir, dans <hi rend="i">Rose ! Rose</hi>, ce suave pastel qui est la cruauté dans la volupté, puisque <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, pour la première fois, s’y fait moraliste pour être cruel !</p>
<p>Voilà toutes les perles de cet écrin ! Et perles est bien le mot, car la perle ne jette pas de rayons ; elle n’a que des nuances lactées, rêveuses, berçantes, qui s’endorment ou s’éteignent, et elle jaunit aussi, comme si elle s’ennuyait de la vie, cette substance mystérieuse qui est, dit-on, malade, et qui doit sa plus grande beauté à la maladie ! J’ai voulu toutes les compter et dire nettement et incompatiblement : Voilà le véritable <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, et par là en marquer les limites, en désignant chaque pièce par son titre. Ce n’est pas long, comme vous voyez ! et je ne dirai pas que c’est exquis, mais c’est quelque chose, de tel nom qu’on le nomme, avec quoi on peut aller très bien à l’immortalité !</p>
<p>Cela est, en effet, sous très peu de mots qui entrent en nous comme des agrafes et, pour s’y attacher davantage, nous font saigner sous leurs ardillons, cela est un siècle et cela est un homme qui porte l’idiosyncrasie de ce siècle fondue dans la sienne ! M. Guizot a dit : Werther carabin. Un autre dira : René bourgeois et cloporte ; un troisième : Oberman de la plaine Montrouge ; un autre encore : Byron de faubourg, pauvre, laid et qui boite non d’un pied, mais de <hi rend="i">l’un et de l’autre côté</hi>, comme dit la Bible ; Pascal débauché qui s’en revient des lieux mauvais, le front bas, laver ses rougeurs dans le frais clair de lune d’un soir qui se lève et qui, à nous autres rêveurs, parle éloquemment de pureté.</p>
<p>On pourra dire tout cela, mais moi je dis : C’est le <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle et sa jeunesse ; c’est le <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, non pas pris, — et c’est là l’originalité du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, — dans les hauteurs sociales où tout s’exceptionnalise, mais dans le niveau commun, dans l’universalité, dans le torrent qui passe à travers la pleine route ! Moi, je dis que dans ce <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> chacun de nous a sa facette dans laquelle il peut se mirer, s’il l’ose, et se retrouver, tel qu’il fut au moins quelques jours ! Peinture enlevée avec une vigueur un peu cynique, je ne le nie pas, brutal débridement de plaie qui montre le fond, et fait honneur au carabin. Ne croyez pas, du reste, qu’il n’y ait là que de l’énergie.</p>
<p>La grâce y est encore bien plus. La grâce y est si grande qu’elle y peut remplacer la tendresse, qui n’y est jamais. <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> la mêle à tout, et même à la honte. J’ai connu autrefois une femme qui disait « j’ai honte » avec un si divin accent, quand il y avait de la honte à avoir, qu’elle s’en faisait une pudeur ! Cette honte-là, elle est à bien des places dans ces <hi rend="i">Poésies de Joseph Delorme</hi>.</p>
<p>La grâce, la grâce, qu’on aime peut-être mieux dans la laideur que dans la beauté, parce qu’étant toute seule, on l’y voit mieux, <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> l’a dans ce contraste suprême, comme il a l’ardeur de la passion dans l’impuissance, et rappelle-t-il parfois, cet énervé du rêve moderne, l’eunuque des <hi rend="i">Lettres persanes</hi>, dont l’indigence avive le désir.</p>
<p>En inventant son <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, M. Sainte-Beuve a été le Geoffroy Saint-Hilaire d’une vraie tératologie poétique, avant que M. Saint-Hilaire songeât à la sienne. <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> est un monstre qui a vécu, non pas seulement parmi nous, mais bien dans chacun de nous. Produit d’une société qui a ses misères à côté de ses grandeurs et ses vices intellectuels à côté de ses vertus sensibles.</p>
<p>Jamais le mal moderne n’a eu, pour le peindre, une expression de ce hâve, de ce fiévreux — de cette transe ! Je ne crois pas qu’il soit possible de l’oublier et que les générations futures, fussent-elles plus saines que nous, puissent se soustraire à l’impression de cette poésie, qui leur apprendra ce qu’un jour aura été l’âme de leurs pères !</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Telle est donc pour nous résumer cette Poésie de <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>. C’est l’idiosyncrasie d’un siècle répercutée dans celle d’un homme qui a les dons de peinture d’un poète. Le monde extérieur qu’il décrit passe à travers son âme malade, avant d’éclore sous son pinceau, y charrie des couleurs prises à cette âme envenimée, et sa peinture n’en est que plus vraie, car, au lieu d’une, elle exprime deux vérités.</p>
<p>C’est cette double vérité qui fait du livre de M. Sainte-Beuve, intitulé <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, le livre de Poésies le plus <hi rend="i">genuine</hi>, le plus original, le plus pénétrant du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle. Les autres, et les plus beaux, ceux que les connaisseurs aiment le plus, ont leur coin de mensonge ou d’idéal exagéré ! celui-ci, non !</p>
<p>Supposez que M. Sainte-Beuve, accru et mûri par la vie, eût toujours eu avec lui-même cette sincérité poétique du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, quel poète ne serait-il pas devenu, quelles autres émotions ne nous eût-il pas données encore ! Mais cette sincérité poétique… Nous examinerons tout à l’heure Les <hi rend="i">Consolations</hi> et les <hi rend="i">Pensées d’août</hi>, — et vous allez voir ce qu’il en a fait !</p>
</div>
<div>
<head>V</head>
<p>Quand on est d’organisation aussi poète que le fut l’auteur des <hi rend="i">Poésies de Joseph Delorme</hi>, il faut se donner beaucoup de mal pour cesser de l’être. On ne tue pas cette vérité d’impression, d’où sort toute poésie, sans s’y reprendre à plusieurs fois. C’est là ce qui est arrivé à M. Sainte-Beuve. Nous l’avons dit, le jour qu’il écrivait le dernier vers de ce recueil, morbidement beau, qu’il appela <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, ce ne fut pas son dernier mot. Tout ne fut point dit. Il ne fit pas comme le Coureur Antique qui, arrivé au but de sa course, tomba expirant sous son flambeau renversé. Il resta en lui, allumée et difficile à éteindre, de la flamme épaisse de ce <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, sous le nom duquel il s’était peint ; et vivace, le rêveur ardent et sombre des premiers jours résista et survécut longtemps, à travers tous les travaux d’érudition littéraire auxquels se livra le poète, guéri (voulait-il) de cette hypocondrie puissante qui avait été son génie.</p>
<p>Il ne faut pas croire que le génie se porte toujours bien. Il en est dont l’essence et la maladie, et tel était celui de cet étrange jeune homme que M. Guizot avait nommé « un carabin », moins parce que, dans la fiction de M. Sainte-Beuve, il est un élève en médecine, que parce qu’il avait, malade, comme toute la jeunesse de sa génération, écrit, en vers neufs et surprenants, une cruelle et magnifique nosographie sociale. Aujourd’hui, dans la nouvelle édition Malassis, on a ajouté aux poésies connues du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> d’autres poésies qui n’avaient pas encore été publiées et qui, inspirations de dates différentes et peut-être très-éloignées les unes des autres, montrent à quel point le <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> que le poète s’était cru arracher du sein, était toujours près de revenir et de reparaître, du fond de cette organisation qui, chez les vrais poètes, a la profondeur d’un abîme.</p>
<p>Quelques-unes de ces pièces avaient déjà paru dans l’édition Charpentier de 1855. M. Sainte-Beuve, qui est l’Oronte de la petite note,</p>
<quote>
<l><hi rend="i">Sonnet</hi>. C’est un sonnet, <hi rend="i">l’espoir</hi>… c’est une dame, etc.,</l> </quote><p>y avait écrit cette petite-ci : « On a cru possible de jeter à la suite du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> quelques pièces qui en <hi rend="i">rappellent le ton</hi>, et qui ne pouvaient trouver place que là. » Seulement le nombre des pièces en question, qui ne sont qu’une vingtaine dans l’édition de 1886, dépassent de beaucoup la soixantaine dans l’édition d’aujourd’hui, et la Critique, pour être juste, doit tenir compte de ce nombre de pièces où l’accent diminué, gâté, affadi, mais l’accent autrefois profond et fiévreux du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, est cependant sensible encore.</p>
<p>Regain obstiné qui poussait, malgré l’auteur, dans sa vie studieuse et assagie, épi rebelle qu’il avait beau peigner et couper, et qui se redressait toujours à un petit coin de sa tête, dont les cheveux n’avaient plus, hélas ! le beau <hi rend="i">coup de vent</hi> de la jeunesse, bouton d’émétique qui se remettait à tacher la tempe ou le front, de son corail enflammé, et qui disait de temps à autre que <hi rend="i">tout</hi> le poison, dont on se croyait débarrassé, n’était pas encore sorti !</p>
<p>Et heureusement il ne l’était pas ! Heureusement il roulait encore dans la veine du poète quelques gouttelettes de ce poison qui avait donné à sa poésie quelque chose de si caractéristiquement ulcéré. Ça et là, en effet, on en retrouve la brûlante amertume dans plusieurs de ces pièces posthumes d’un <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> qui se survit ; par exemple, dans celle où le poète ne s’est jamais mieux peint, parce qu’il veut qu’on le regrette, et où il a le sentiment si violent d’une laideur — qu’il a bien tort d’accuser, car elle est sa beauté, à lui !</p>
<quote>
<l>Savez-vous ce que fut celui que nous pleurons ?</l>
<l>Savez-vous ses ennuis, tous ses secrets affronts ?</l>
<l>Tout ce qu’il épanchait de bile amère et lente ?</l>
<l>Que ce marais stagnant avait l’onde brûlante ?</l>
<l>Que cet ombrage obscur et plus noir qu’un cyprès</l>
<l>Donnait un lourd vertige à qui dormait trop près ?…</l>
<l>Savez-vous de quels soins, de quelle molle adresse</l>
<l>Vous auriez dû nourrir et bercer sa tendresse,</l>
<l>Que même, entre deux bras croisés contre son cœur,</l>
<l>Il eût aimé peut-être à troubler son bonheur,</l>
<l>Et ce qu’il eût fallu de baisers et de larmes ?…</l>
<l>Et savez-vous aussi, vous, <hi rend="i">brillante</hi> de charmes,</l>
<l>Que ce jeune homme, objet de vos tardifs aveux,</l>
<l>N’était pas un amant aux longs et noirs cheveux,</l>
<l>Au noble front rêveur, à la marche assurée ?</l>
<l>Qu’il n’avait ni cils blonds, ni prunelle azurée,</l>
<l>Ni l’accent qui séduit, ni l’œil demi-voilé ?</l>
<l>Pourtant, vous l’avez dit : <hi rend="i">Je l’aurais consolé</hi> !</l>
<l>…………………………………………………………….</l> </quote><p>Ainsi dans L’<hi rend="i">Invocation</hi>, qui est l’impuissance d’un cœur appelant à grands cris l’amour, l’amour qui nous soulèverait de cette morne vie, et qui ne vient pas ! Ainsi dans <hi rend="i">Épode</hi>, qui est la tristesse furieuse de l’âme qui ne trouve pas le bonheur ou elle l’a cru, dans la caresse. Ainsi dans le sonnet :</p>
<quote>
<l>Sous les derniers soleils de l’automne avancée,</l> </quote><p>où je reconnais le <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> à l’ardeur physique des derniers vers, à ces fermentations d’un matérialisme que l’Imagination colore… Mais en ces pièces nouvelles, ce qui rappelle et ressuscite, pour une minute, l’ancien <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> est fort rare, dans cette proportion du moins. Non ! ce qui domine ici, ce sont des inspirations de parti pris, des inspirations choisies, épousées, voulues bien plutôt que subies, ressenties, et involontaires ! Pour ma part, je ne puis accepter toute celle poésie qu’on fait pour les autres et au nom des autres, et qui ne sort pas saignante ou fleurie de sentiments personnels ! M. Sainte-Beuve a fait une foule de vers au nom de ses amis : M. Auguste Desplaces, M. Ulric Guttinguer, et le cher Marmier. Il prête sa rhétorique à ces messieurs, parce que cela peut se prêter, de la rhétorique ! Mais la poésie ! Mais la Muse ! On ne la prête pas plus que la femme qu’on aime !</p>
<p>À quelques places de ces pièces que nous vous signalons comme des <hi rend="i">exercices d’obligeance</hi>, ou même dans celles-là que M. Sainte-Beuve a intitulées <hi rend="i">Reprise</hi>, comme si on se reprenait jamais quand on s’est une fois abandonné ! on sent que le lettré avec ses imitations et importations de littérature étrangère, — que le professeur avec sa préoccupation des modèles anciens, ont envahi le poète, le poète naïvement et cruellement descriptif, qui peignait autrefois la nature, à travers son âme, en la jaunissant de ses bilieuses mélancolies ! Il y a ici du grec, de l’anglais, de l’allemand. Que n’y a-t-il pas ?… Ah ! voilà les ressources de toutes les poésies en décadence ! L’alexandrin, le néo-grec, le néo-classique, est né ! Que sais-je, moi ? Et, d’ailleurs, quelles que soient les dates de ces pièces où je le trouve, ce poète d’ordre décadent et composite, M. Sainte-Beuve n’en avait-il pas annoncé publiquement la naissance et la venue en publiant, il y a des années, ses deux recueils officiels, — les <hi rend="i">Pensées d’août</hi> et Les <hi rend="i">Consolations</hi> ?</p>
</div>
<div>
<head>VI</head>
<p>Les <hi rend="i">Consolations</hi> furent les poésies qui suivirent le <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, et le premier démenti que l’auteur donna à une manière et à une inspiration qui, malgré le démenti, restera sa gloire. Les <hi rend="i">Consolations</hi>, c’est le <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> qui ne rêve plus le suicide dans sa mare ombragée de saules :</p>
<quote>
<l>Certes ! pour se noyer, la place est bien choisie !</l> </quote><p>mais qui de Werther, sans Charlotte, tourne de court à l’Amaury de <hi rend="i">Volupté</hi>. Le carabin s’est converti en abbé, mais en un abbé comme celui-là qui dit, avec un sentiment qui n’est pas de Port-Royal encore, dans Le <hi rend="i">Crucifix</hi> de M. de Lamartine, en prenant la croix sur le sein de la jeune trépassée :</p>
<quote>
<l>Voilà le souvenir et voilà l’espérance ;</l>
<l> Emportez-les, mon fils !</l> </quote><p>Nous ne sommes plus un misanthrope, et pour preuve, le poète qui naguère en avait les défiances fait précéder ses <hi rend="i">Consolations</hi> d’un long fragment en prose <hi rend="i">Sur l’amitié</hi>, dans lequel, de réel et de cru qu’il était dans <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, il devient mystique et vaporeux, mais vaporeux d’une vapeur d’encens. Laissera-t-on celle préface dans l’édition du volume qu’on prépare ? Littérairement, la valeur n’en est pas très grande ; mais au point de vue de la puissance qu’exercent les poètes sur leur pensée, elle a son intérêt et doit, selon nous, être maintenue à la place où elle fut mise pour la première fois. On y verra que le René de Chateaubriand, qui est l’Argan tragique, le sombre <hi rend="i">Malade imaginaire</hi> du dix-neuvième siècle, et dont <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> a été une des plus saisissantes variétés, va essayer de se laver de ses impuretés et de perdre ses doutes dans les douces larmes d’Augustin.</p>
<p>Résolution d’art ou de conscience, laquelle des deux ?… Mais vous le voyez ! C’est toujours la terrible question de sincérité qui revient et s’élève, du livre comme de la préface ; terrible, car pour nous, nous l’avons assez dit, on ne <hi rend="i">peut pas</hi> dédoubler la sincérité poétique et la sincérité morale, qui, à elles deux, ne font qu’une <hi rend="i">seule</hi> sincérité.</p>
<p>Eh bien ! franchement, nous avons vainement cherché dans ce livre des <hi rend="i">Consolations</hi> cet accent sincère qui traduit, de manière à ce qu’on ne puisse pas s’y tromper, ces deux choses qui sont consubstantielles dans les grands poètes, leur moralité et leur génie, et font du tout, quand on l’exprime bien, ce qu’on appelle une originalité. Une originalité ! remontez donc à l’<hi rend="sc">origine</hi> du mot, c’est toujours de la vérité personnelle ! Toute imitation est un mensonge relatif, car les esprits de néant, sans fécondité et sans initiative, sont des menteurs à leur nature lorsqu’ils prétendent exprimer quelque chose, eux qui n’ont rien à exprimer ! Or ici, dans ces <hi rend="i">Consolations</hi>, M. Sainte-Beuve imite ponctuellement quelqu’un…. Quand il écrivait son <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> qui, — l’ai-je assez dit ? — rappelle le René de Chateaubriand, mais vulgarisé, mis à la portée de tout le monde, descendu d’accent de dix octaves et dont le <hi rend="i">médium</hi>, dans <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, nous a si intimement pénétrés, allez, M. Sainte-Beuve, alors poète et observateur, et inspiré pour son propre compte, n’imitait pas Chateaubriand ! Il puisait comme Chateaubriand dans le plein cœur du dix-neuvième siècle.</p>
<p>L’un puisait <hi rend="i">par en haut</hi> dans cet étang de sang, de larmes et de fanges typhoïdes ; l’autre puisait par <hi rend="i">en bas</hi>, mais ils étaient tous deux originaux, tous deux <hi rend="i">trouveurs</hi>, l’un, en nous rapportant son idéale amphore de marbre noir veiné de rose, l’autre son humble cruche de grès, toutes deux remplies de la même vase saignante et des mêmes larmes de l’humanité ! Ce n’était pas la faute de M. Sainte-Beuve, si tout le dix-neuvième siècle n’était que René ! Cet inévitable René, mais dont M. Sainte-Beuve a fait <hi rend="i">Joseph Delorme</hi> par une transformation de génie, j’en entends l’accent affaibli, expirant, dans Les <hi rend="i">Consolations</hi>. Il y est toujours, cet accent d’une réalité qui palpite, et qui, en somme, n’a perdu que de son intensité, tandis qu’au contraire l’Augustin vrai que je cherche, l’Augustin dans lequel le poète veut fondre le René pour en faire un type inattendu, une autre création poétique vivante, je ne le vois pas. Je n’y vois qu’un Augustin de placage. Qu’il soit plus ou moins bien plaqué, ce n’est pas la question. Il s’agit de vérité, de profondeur humaine ; il ne s’agit pas d’habileté, d’art retors, savant, consommé, qui, d’ailleurs, à ce degré, n’y est pas non plus.</p>
<p>Le ton augustinien de cette préface n’est que l’<hi rend="i">imprégnement</hi> de la lecture des <hi rend="i">Confessions</hi> en un esprit qui cherche à réaliser son procédé poétique, comme il le dit un peu trop, avec des airs de littérateur à projets et à combinaisons, à la fin de ce petit traité de l’<hi rend="i">Amitié</hi>, qu’il achève par de… l’amour-propre d’auteur. Malheureusement Lamartine n’est pas saint Augustin, et c’est Lamartine qui emporte dans son grand fleuve de religiosité sentimentale et de vague christianisme le poète des <hi rend="i">Consolations</hi>. C’est un Lamartine, en effet, à plusieurs Elvires, et dont la chair veut chanter comme chantait l’âme de l’autre… Cependant il a des traits bien à lui et qui ne manquent pas de cette fougue qui, si elle durait, tacherait le mors de sang (comme dans la pièce à M. Viguier) :</p>
<quote>
<l>Tous mes sens révoltés m’entraînaient plus rapides</l>
<l>Que le poulain fumant qui s’effraie et bondit,</l>
<l>Ou la mule sans frein d’un Absalon maudit !</l>
<l>Oh ! si c’était là tout, on pourrait vivre encore</l>
<l>Et croupir du sommeil d’un être qui s’ignore !</l>
<l>On pourrait s’étourdir, — mais aux pires instants</l>
<l>L’immortelle pensée, aux sillons éclatants,</l>
<l>Comme un feu des marais jaillit de cette fange,</l>
<l>Et remplissant nos yeux nous éclaire… et se venge !</l> </quote><p>Mais ces traits, il les noie dans l’abondance de ces deux modèles qu’il veut imiter — ou qu’il n’imite pas, mais dont il subit l’influence, plus esclave en cela que s’il imitait. Lui si net, si concentré dans son <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, quelquefois dur dans les contournements de son dessin, ardemment maigre avec sa pommette écarlate, comme l’impressive poitrinaire qui est sa Muse, le voilà lymphatique maintenant avec des chairs rosaires, un peu macérées ; le voilà qui s’enfle en de longues périodes qui n’en finissent plus ! J’ai compté, page 224 (et c’est sa manière habituelle), vingt-quatre vers pour une seule phrase, ce qui, en prose même, serait long. Cicéron, le Cicéron sans reins, est vaincu. Et ce n’est pas tout. La grâce du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, cette grâce sur laquelle nous avons tant insisté, où est-elle ? Il n’en reste plus, à deux ou trois endroits, que cette coquetterie modeste qui se met derrière les autres (page 241) :</p>
<quote>
<l>Et, comme un nain chétif, en mon orgueil risible,</l>
<l>Je me plaisais à dire : « Où donc est l’invisible ? »</l>
<l>Mais, quand des grands mortels par degré j’approchai,</l>
<l>Je me sentis de honte et de respect touché.</l>
<l>………………………………………………</l>
<l>Je lus dans leur regard, j’écoutai leur parole,</l>
<l>………………………………………………</l>
<l>Tel qu’un enfant, au pied d’une haie et d’un mur,</l>
<l>Entendant les passants vanter un figuier mûr,</l>
<l>Une rose, un oiseau qu’on aperçoit derrière,</l>
<l>Se parler de bosquets, de jets d’eau, de volière,</l>
<l>Et de cygnes nageant dans un plein réservoir,</l>
<l>Je leur dis : « Prenez-moi dans vos bras, je veux voir ! »</l> </quote><p>Grâce, il faut l’avouer, très-particulière et très-piquante encore : mais que je l’aimais bien mieux, mêlée à la honte de l’Adam du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, rougissant de toutes les nudités de son âme et de son péché !</p>
<p>Ainsi, ne vous y trompez pas, du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, pour tout, dans ces <hi rend="i">Consolations</hi>, du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, quand il y est toutefois, comme dans les vers à madame Hugo où il n’a de puissance que dans la partie de ces vers qui désole ; dans l’épître à M. Auguste Le Prévôt, où il est estompé dans une rêverie pieuse, à la nuance de laquelle il aurait dû s’arrêter, mais qu’il a forcée et trop forcée partout ailleurs ; dans la pièce qui commence par le vers :</p>
<quote>
<l>J’arrive de bien loin, et demain je repars ;</l> </quote><p>idée charmante, inspirée par la famille, cette source de toute poésie intime ; dans Les <hi rend="i">Larmes de Racine</hi>, où l’on retrouve le détail secret, domestique, obscur, dans lequel M. Sainte-Beuve serait si aisément un maître :</p>
<quote>
<l>Les châtaigniers aux larges ombres, etc.</l> </quote><p>Oui, du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, mis à genoux, mais non tombé à genoux, car tomber à genoux implique la foi, et se mettre à genoux n’implique que la convenance ! Le voilà, le mystère et le mot des <hi rend="i">Consolations</hi>, de ces poésies de mélancolie modérée, d’honnête ferveur et d’élégance réussie ! À la désolation du Werther indécis qui agaça la languette de son pistolet, mais qui ne lira pas, à la sauvagerie hagarde du solitaire de la plaine crayeuse de Montrouge, qui, le soir Venu, s’apprivoisait sous les réverbères des faubourgs, a succédé la convenance sociale, religieuse et poétique, d’un faiseur de vers voués au blanc et qu’on peut donner sans inconvénient aux jeunes filles qui n’ont pas besoin d’être consolées…</p>
<p>La seule convenance que je n’y trouve pas, c’est l’emploi abusif et presque insolent des images empruntées à ce que nos Évangiles ont de plus divin pour dire… quoi ? que M. de Vigny aborde le drame !… Faute même de rhétorique, dans toute cette rhétorique qui laisse le cœur froid et n’a jamais consolé personne, pas même le poète qui n’est plus cet énergique fouilleur d’âme que nous avons connu, mais un artiste qui sertissait des mots, quand il fit ces <hi rend="i">Consolations</hi>.</p>
</div>
<div>
<head>VII</head>
<p>Et cet artiste en mots a diminué encore (comme le poète dans Les <hi rend="i">Consolations</hi> avait diminué) dans le troisième recueil, publié par M. Sainte-Beuve, en ces <hi rend="i">Pensées d’août</hi> qu’aucun soleil d’août n’avait besoin de brûler pour les rendre arides. Fruits sans saveur, sans couleur, sans parfum ! Je ne connais rien de plus pénible, de plus tourmenté, de plus avorté, de plus sec, de plus nain que ces poésies où le parti pris fait saillie jusqu’à frapper les yeux les moins intelligents. J’ai parlé déjà de l’influence des littératures étrangères sur l’inspiration du lettré qui, en M. Sainte-Beuve, s’est substitué graduellement au poète. Mais les <hi rend="i">Pensées d’août</hi> attestent plus vivement que jamais cette influence mortelle a toute vie propre et à toute personnalité.</p>
<p>Dans Les <hi rend="i">Consolations</hi>, M. Sainte-Beuve a fait du saint Augustin étendu dans du Lamartine ; dans les <hi rend="i">Pensées d’août</hi>, il fait du Goldsmith, du Gray et du Crabbe, mais il ne les a pas étendus, eux ! Il les a ratatinés et durcis. Qui ne se rappelle le poème de Monsieur Jean, ce modèle de naïf travaillé et… constipé, aurait dit Montaigne ?… La langue n’est plus là qu’une contraction de syllabes heurtées et de rythme blessant, un cailloutis de mots sans rondeur et sans transparence ! La langue, en effet, est ce qui a subi, dans les <hi rend="i">Pensées d’août</hi>, le plus de déchets effroyables. On y trouve une quantité de vers dans le genre de ceux-ci :</p>
<quote>
<l>Très doux entre les doux et les humbles de race,</l>
<l>Il n’a garde de plus, ne prévaut sur pas un.</l> </quote><p>Puis encore, genre de patois inimitable :</p>
<quote>
<l>Ô vous qui vous portez entre tous gens de cœur,</l>
<l>Qui l’êtes, non pas seuls, et qui d’un air vainqueur</l>
<l>Écraseriez Doudun et cette élite obscure,</l>
<l>Leur demandant l’audace et <hi rend="i">les piquant d’injure</hi>,</l>
<l>Ne les méprisez pas, ces frères de vertu</l>
<l>Qui vous laissent l’arène et le <hi rend="i">lot combattu</hi> !</l>
<l>Si dans l’ombre et la paix leur cœur timide habite,</l>
<l>Si le sillon pour <hi rend="i">eux est celui qu’on évite</hi>,</l>
<l>Que guerres et périls <hi rend="i">s’en viennent les saisir</hi>,</l>
<l>Ils ont chef Catinat, le héros sans désir !</l> </quote><p>Je ne suis point sans désir, moi, et je désirerais fort que M. Sainte-Beuve n’eût pas écrit des vers pareils, et presque tout un volume, car ils embarrassent terriblement l’admiration qu’il a souvent excitée en moi et que je voudrais lui continuer toujours. Tel est, sauf de très rares exceptions, le style ordinaire des <hi rend="i">Pensées d’août</hi>, qui déshonorerait de la prose. Les exceptions y sont ; voyez, par exemple, ce marbre ailé, dédié à David d’Angers, sur un de ses ouvrages, Le <hi rend="i">Joueur d’orgue</hi>, quelques Sonnets vigoureusement frappés, etc. : mais il faut les chercher à travers une langue et une inspiration si laborieuses que je ne pense pas que M. Sainte-Beuve puisse publier, sans retouche, cette œuvre, fausse à force de recherche, des <hi rend="i">Pensées d’août</hi> !</p>
<p>N’oublions pas que c’est à la première ligne de ce recueil qu’on trouve ces fameux <hi rend="i">coteaux modérés</hi>, qui ont fait un bruit si gai dans le temps et sur lesquels, depuis ce temps-là, on voit toujours un peu M. Sainte-Beuve. Il est resté le <hi rend="i">Stator</hi> du <hi rend="i">coteau modéré</hi>, le Stylite, sans danger, de cette innocente colonnette.</p>
<p>Sans danger ? Non pas ! Ce serait se tromper, si on le disait, quand on y regarde. Le « coteau modéré » sur lequel se tient M. Sainte-Beuve, à mi-côte de tout, est le lieu où il a chuté, et cela a été, pour un poète comme il l’était, tomber assez bas que d’y descendre ! Parti du <hi rend="i">Joseph Delorme</hi>, de ce livre d’intensité, qui trancha même sur les autres publications d’une époque qui avait de la vie jusque sous les ongles, dont elle se servait pour combattre, M. Sainte-Beuve, romantique de la première heure, aurait dû, s’il avait continué d’aller vaillamment dans le sens de sa jeunesse, monter au plus haut dans l’outrance de ses facultés et de sa manière.</p>
<p>Au lieu de cela, il est descendu sur le coteau modéré, non de la poésie, qui n’a, elle, qu’un sommet de la pointe duquel, disaient les Grecs, un cheval ailé s’élance dans l’azur, mais de la littérature savante, éloquente et prudente. À mi-côte du romantisme d’autrefois et de la vieille tradition classique, confessée aux pieds de Boileau, jadis insulté, M. Sainte-Beuve, devenu académicien, comme Alfred de Musset, l’auteur de la <hi rend="i">Ballade à la lune</hi>, astre romantique qui, malgré sa mélancolie, a dû un peu rire en voyant cela, M. Sainte-Beuve a planté son fauteuil d’Académie sur son « coteau modéré » pour s’y chauffer au petit soleil de trois heures et demie, comme on se chauffe à la petite Provence, quand, dans la vie, ou est à six heures du soir !</p>
<p>Lui, l’auteur des <hi rend="i">Rayons jaunes</hi> et du <hi rend="i">Suicide</hi>, il a fait des vers dix-septième siècle qui sont des flatteries pour M. Villemain, et pour M. Patin, des camaraderies. Critique, érudit, anecdotier, professeur de professeurs, <hi rend="i">sachant du grec autant qu’homme de France</hi>, il a fait jusque de l’André Chénier qui déjà imitait les autres ! Il a archaïsé cet archaïsant. Il a été un écho… à s’y méprendre quelquefois ! Mais la voix ! mais le poète ? Il peut rédiger l’épitaphe pour le tombeau du poète qu’il placera aussi sur son coteau modéré. Il n’est plus qu’un homme d’esprit et de goût. Mais j’aimerais bien mieux l’homme d’un jour qui, ce jour-là, eut du génie.</p>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>M. Roger de Beauvoir
<lb/><hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi>.</head>
<div>
<head>I</head>
<p>Lorsque le temps n’est pas aux poètes, il faut sentir qu’on l’est deux fois pour oser faire des vers et les publier. Qui ne se rappelle les feuilles de saule que René, le Rêveur, — le patriarche (déjà) de tous les Rêveurs du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle, — jetait sur le torrent qui les emportait ?… Eh bien ! il est un torrent plus entraînant et plus turbulent que tous les torrents romantiques, qui tombent des Alpes et qui traversent les œuvres complètes de Chateaubriand : c’est celui de la publicité, tour à tour dévorante et dévorée, de notre temps. M. Roger de Beauvoir vient de l’affronter aujourd’hui, en jetant dans son mouvement impétueux un volume de poésies. Quel sera le sort de ce volume ? Surnagera-t-il ? Sera-t-il emporté ? Nous l’avons lu, nous dirons ce qu’il est ; mais nous n’avons pas beaucoup d’inquiétude. Alors même qu’il disparaîtrait un moment dans les flots d’une époque que nous n’avons pas choisie pour y vivre, dans le gouffre de cette publicité, affairée et positive, dont nous parlions plus haut et où tout s’engloutit, ce serait l’histoire des pièces d’or que le Singe de La Fontaine lançait dans la mer, par la fenêtre. La mer retirée, on les retrouvait, et c’étaient toujours des richesses !</p>
<p>Oui, nous le croyons, tel serait le destin de ce petit livre, si on ne le lisait pas à cette heure et si le succès qu’il mérite n’était retardé par nos prosaïques et vulgaires préoccupations. Les artistes, les rêveurs, les femmes, le retrouveraient et l’embaumeraient dans une gloire affectueuse et discrète, car, le croira-t-on ? le livre de M. de Beauvoir est surtout de la poésie de cœur… Chose étrange ! avec la réputation de l’auteur, ses précédents, sa vie extérieure, son imagination, brillante et bruyante, et toute cette nature alcibiadesque qui est la sienne et qui semble avoir, comme le caméléon amoureux de la Légende, des reflets plus séduisants que des couleurs, on se serait attendu, en pensant à cette plume chaude et passionnée, bien plus à une œuvre d’imagination, de rythme ouvragé, de grande broderie, qu’à un livre de sentiment. On se serait trompé. C’est par les qualités, jusqu’ici les moins soupçonnées, que ces poésies frapperont les esprits amis ou familiers du talent de l’auteur et qui croyaient bien le connaître. Les <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi> d’aujourd’hui n’ont rien qui rappelle les <hi rend="i">Poésies de cape et d’épée</hi>, ce livre cavalier, fringant, éperonné, qui commença la réputation de M. Roger de Beauvoir, et fit de lui (il était bien jeune alors) un si étincelant capitaine dans le régiment dont lord Byron avait été le colonel. Presque à partir de cette époque, il avait montré ces facultés dangereusement faciles, souples, variées et résonnantes, qui s’attestèrent par des romans, des nouvelles, des pièces de théâtre, des voyages et des conversations pour lesquelles, hélas ! les sténographes ont trop manqué. Mais le poète se taisait en lui ; du moins le public ne l’entendait pas, et il faut bien le dire à M. Roger de Beauvoir, le poète, c’est la meilleure portion de son être ! Avant d’être un homme d’esprit, avant d’être un conteur intéressant, mouvementé, joyeux ou pathétique, avant d’être un auteur de comédie ou de drame, et même avant d’être Alfieri, avant d’être un Dandy en vers, qui met son gant comme lord Byron ou Moore, il était poète sincèrement, primesautièrement poète, en dehors de toute fausse étude et de toute École corruptrice ! et il l’est resté !</p>
<p>Car, nous en sommes à l’heure funèbre des Écoles ; nous en sommes à l’heure de ces essais de galvanisme impuissant qu’on pratique toujours sur les littératures épuisées. Excepté M. de Lamartine, M. de Vigny et cet Hégésippe Moreau, un André Chénier sans archaïsme, le myosotis qui a dit si divinement <hi rend="i">ne m’oubliez pas</hi> ! et qui sera obéi, tous trois personnels et sincères comme tout ce qui s’écoute soi-même, les Poètes de notre temps se classent en Écoles, et, quel que soit leur talent d’ailleurs, ils ne sont, en définitive, que les attachés d’un système — des poètes de parti pris. Tous, ils ne font des vers que pour réaliser ou caresser telle ou telle forme poétique, non pour exprimer des sentiments vrais et se soulager de leurs émotions en les faisant partager.</p>
<p>Ces Poètes, qui, du reste, se nomment eux-mêmes des artistes, et qui ont réellement plus d’art dans leur manière que de génie et d’inspiration, travaillent leur langue comme un sculpteur travaille son vase, comme un peintre lèche son tableau, et nous donnent au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle une seconde édition affaiblie de la Renaissance qui, elle aussi, avec le large bec, ouvert et niais, d’un Matérialisme affamé, happait la forme et s’imaginait tenir le fond, l’âme et la vie ! Une renaissance de Renaissance, sera-ce donc l’œuvre du <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle ? En vérité, on le croirait quand on lit les poésies du <num>xvi<hi rend="sup">e</hi></num> et qu’on les compare aux poésies de notre temps. Choses et hommes, les analogies sautent aux yeux. Nous n’avons pas, il est vrai, parmi nous le génie et la grande figure jupitéréenne de Ronsard, sa dictature indiscutée et funeste, funeste même pour lui, car le faux système a tué sa gloire en l’écrasant dans son œuf d’aigle ; mais, si l’on cherchait bien, on trouverait Desportes, et, en disant cela, nous ne disons de mal de personne… M. Roger de Beauvoir, qui est de ce temps, qui a le malheur peut-être d’être trop littéraire pour un poète, M. Roger de Beauvoir dont la nature ouverte et sympathique s’imprègne des contagions aussi bien que des parfums, a dû porter sur sa pensée l’influence de la littérature générale de l’époque qu’il a trop étreinte avec le feu de son esprit. Et, en effet, éclatante d’abord dans ses <hi rend="i">Poésies de cape et d’épée</hi>, cette influence est visible encore dans ses <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi>, quoique évidemment bien diminuée. Mais nonobstant, ce qui distingue, ce qui met à part ce dernier livre, c’est la sincérité, c’est la vérité de l’inspiration que l’on trouve au fond. L’hermine, qu’une seule tache fait mourir, a gardé une place blanche, qui témoigne de sa pureté première.</p>
<p>Sous les mille arabesques du style, comme on dit maintenant et dont tant de gens sont capables avec de la bonne volonté, il y a dans le livre de M. de Beauvoir, comme au fond de la volute d’un coquillage, la perle, rayée ou malade, si l’on veut, mais la perle de la poésie, la goutte d’éther ou de lumière qui est peut-être une larme, teintée de rose par le sang de quelque souffrance, et qui est plus pour l’âme humaine que toute cette inerte poésie de camaïeu et de dessus de porte qu’on a déplacée et qu’on donne aujourd’hui pour des vers !</p>
<p>Ainsi, naturel dans l’inspiration, voilà en un temps de décadence comme le nôtre, où l’on a forcé toutes les cordes de la lyre pour leur faire rendre des sons nouveaux et inconnus, le mérite très-net de M. Roger de Beauvoir. Lui, le byronien des anciens jours, n’a gardé de son byronisme que les nuances humaines qui appartiennent à toutes les âmes, car Byron, dont l’admiration a fait une manière, et à qui l’affectation en avait donné une, n’est plus qu’humain dans la partie vraiment supérieure de ses œuvres, dans la partie qui ne croulera pas. Chez l’auteur de <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi>, cette poésie humaine et vraie, qui prend sa source dans les sentiments éternels et que chaque poète exprime avec une voix différente, a une fraîcheur d’accent que rien n’a flétrie, et à laquelle se joint une morbidesse qui relève encore le charme de cette étrange fraîcheur… Autrefois, sous cette Monarchie qui mettait de la force dans les institutions et de la poésie dans les mœurs, le deuil de la cour était noir et rose. On dirait que ce sont les couleurs du livre de M. de Beauvoir, livre de deuil, puisqu’il reflète une vie, mais qu’une imagination restée virginale, on ne sait trop par quel procédé, éclaire des teintes d’une rose de Bengale immortelle. M. Roger de Beauvoir n’a pas cessé, comme il le dit dans une des strophes qui expriment le mieux la nuance <hi rend="i">caractéristique</hi> de sa manière ;</p>
<quote>
<l>« … De boire à la coupe rose</l>
<l>Que <hi rend="i">lui tendait</hi> le Printemps !</l> </quote><p>Et, malgré la mélancolie des années, qui met ses safrans sur le front du poète, il y boira toujours, dans cette « coupe rose », même les neiges de la vieillesse que l’Imagination saura bien changer en sorbets. On dirait qu’il le pressent en finissant la strophe :</p>
<quote>
<l>« Voici les heures moroses !</l>
<l>Chère âme je vous attends.</l>
<l>La jeunesse est épuisée ;</l>
<l>La mort vient d’un pas vainqueur.</l>
<l>Qu’importe ! j’ai la rosée</l>
<l>De vos larmes sur mon cœur ! »</l> </quote><p>Assurément, quand de pareils vers, purs, légers et tremblants comme les larmes mêmes dont ils parlent, ont pu tomber, comme une protestation de toutes les puretés du cœur, des lèvres du convive de la Maison d’Or, on peut dire qu’il aura toujours « de cette rosée » dans le talent, car il ne l’aurait plus, s’il avait pu la perdre et si les mauvaises ardeurs de la vie avaient pu jamais la sécher !</p>
<p>Après cela, on comprendra sans doute le genre de génie qui sourit dans le livre, tout à la fois riant et mélancolique, que M. Roger de Beauvoir vient de publier. On comprendra jusqu’au titre même du recueil, ce titre de « <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi> » qui n’est pas là une vaine opposition d’idées, mais l’antithèse atrocement moqueuse de la vie — l’amour et la haine, la calomnie et l’innocence, les nectars et les poisons. Le poète l’explique à la première page, et déjà vous sentez, dès ces premiers vers, sous la suavité du coloris, les deux forces de sa poésie, le touchant regard en arrière de sa rêverie et la palpitation contenue de son émotion :</p>
<quote>
<l>Tu voudrais savoir pourquoi sous ce titre</l>
<l>J’accouple mes chants……………………..</l>
<l>………………………………………………</l>
<l/>
<l>Ma vie a deux parts, amis, dans mes œuvres :</l>
<l>Son printemps, doux nids de fleurs et d’oiseaux,</l>
<l>Odorant jardin exempt de couleuvres,</l>
<l>Luth caché dans l’ombre au sein des roseaux.</l>
<l/>
<l>L’autre part n’est plus si belle et si douce ;</l>
<l>J’expie en ce jour les bonheurs passés ;</l>
<l>Mes ramiers n’ont plus de pentes de mousse</l>
<l>Où poser leurs pieds meurtris et glacés !</l>
<l/>
<l>Leur colombier froid est ouvert aux bises :</l>
<l>Leurs printemps sont morts. Plus de gai réveil !</l>
<l>On les voit errer sur les dalles grises</l>
<l>Où l’aspic près d’eux se chauffe au soleil !</l>
<l/>
<l>Pourtant, que de vers éclos sous leurs ailes !</l>
<l>Comme ils étaient vifs ! comme ils fendaient l’air !</l>
<l>Ô jeunes chansons, jeunes tourterelles</l>
<l>Qui rasiez les prés, qui rasiez la mer !</l>
<l/>
<l>Libres, vous voliez de France en Espagne ;</l>
<l>Vous vous égreniez sur les bords du Rhin,</l>
<l>Et quand vous battiez ainsi la campagne</l>
<l>Je ne pouvais croire alors au chagrin !</l>
<l/>
<l>Le chagrin tardif m’est venu surprendre</l>
<l>Comme un oiseleur sûr de ses filets…</l>
<l>Vous étiez trop loin pour pouvoir m’entendre</l>
<l>Quand au fort du deuil je vous appelais !</l>
<l/>
<l>Ô vous, mes amours, mes fraîches colombes !</l>
<l>Aussi je n’ai plus aucun toit pour vous.</l>
<l>Mais je vous retrouve au bord de mes tombes…</l>
<l>Venez-y manger sur mes deux genoux !</l>
<l/>
<l>Ma main qui se rouvre a pour vous des graines ;</l>
<l>Mon cœur, qui tressaille, a pour vous des chants ;</l>
<l>Pour vous j’ai des pleurs, pour vous j’ai des haines !</l>
<l>Suivez-moi bien loin, — bien loin des méchants !</l>
<l/>
<l>Vous saurez ma vie ; — elle est dans ce livre,</l>
<l>Dans les noirs soucis qui courbent mon front.</l>
<l>Colombes, c’est vous que mon vol va suivre !</l>
<l>Couleuvres, mes fils vous reconnaîtront !</l> </quote><p>Nous ne savons pas si nous nous trompons… mais au mouvement de ces vers, à leur réchauffement, à leur battement d’ailes, au souffle de tendresse et de plainte qui y passe en notes si simples et si pressées, l’<hi rend="i">épée</hi> est brisée, la <hi rend="i">cape</hi> est brûlée et le Naturel commence, le Naturel, cette fleur tardive de nos automnes intellectuels ! On dirait M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore avec quelque chose de plus grave et de plus assuré dans le rythme, avec une voix de contralto.</p>
<p>Et ce n’est pas, du reste, dans des vers de cette inspiration familière, idyllique et élégiaque à la fois, que se montre et s’épuise le talent qui s’est renouvelé en se dépouillant. M. de Beauvoir, tout en gardant l’individualité de sa touche, cette individualité qui fait qu’un homme est le Corrége en traitant les mêmes sujets que Raphaël, est aussi varié dans le choix de ses sujets que peut l’être un poète lyrique, un de ces poètes qu’un philosophe allemand, poète lui-même, et même plus poète que philosophe (Schelling), appelle <quote>« les abeilles intelligentes de l’Infini »</quote>. L’auteur de <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi> n’est pas plus monocorde d’idées que de sentiments. Seulement, comme la poésie lyrique ne s’analyse pas et qu’il faudrait citer trop de pièces du nouveau recueil de M. Roger de Beauvoir pour donner une idée complète de ce talent simplifié et sorti, au moment où l’on y pensait le moins, de la fontaine de Jouvence que le Temps fait filtrer dans la pensée de tout poète digne de ce nom, nous indiquerons comme étant les plus remarquables et les plus beaux du recueil les morceaux suivants : <hi rend="i">La Colombe</hi>, <hi rend="i">Dolor</hi>, <hi rend="i">Les Morts qui vivent</hi> (superbe pensée !), <hi rend="i">Les Heures fatales</hi>, <hi rend="i">A un nuage passant sur le Marboré</hi>, <hi rend="i">Pandore</hi>, <hi rend="i">Fleur de tombe</hi>, <hi rend="i">à Venise</hi>, <hi rend="i">Le Livre inconnu</hi> et la plupart des pièces que le poète adresse à ses enfants. Malheureux par la famille, et malgré les passions et les entraînements de sa vie, ayant gardé dans son cœur brisé, que les autres et lui-même peut-être déchirèrent, ce besoin primitif et inaliénable des saintes affections du foyer, le poète de <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi> a répété le cri d’angoisse qu’avait jeté déjà lord Byron, et il ne l’a point énervé, en le répétant. Le Sybarite des autres poésies, le bel Attristé de la jeunesse perdue et des vulgaires trahisons de l’Illusion et de l’Espérance, disparaissent. Une douleur plus mâle et plus profonde a exalté les puissances du poète, et le sentiment paternel, — le plus beau sentiment de l’homme qu’avec leurs cris de bâtards contre la famille, des penseurs à la mécanique voudraient diminuer dans nos cœurs ou en arracher tout à fait, et qui résistera à leurs efforts insensés, — le sentiment paternel élève sa Muse à une hauteur et à une ampleur de ciel qu’elle n’avait pas jusqu’ici accoutumé d’atteindre et dont, sous peine d’affaiblissement, elle ne doit plus désormais descendre.</p>
<p>Non, elle ne doit plus en descendre… Quand la Pensée a pris de certains vols, elle ne peut plus revenir sur elle-même sans avoir l’air de tomber. Déjà très-éloigné par la vérité des sentiments de son premier recueil de poésies qui n’avait que la vérité très-relative de la jeunesse et la ferveur de l’imitation, M. de Beauvoir, s’il ne veut pas manquer aux dons qu’il a reçus, aux facultés d’une nature primitivement exquise et dont il a certainement abusé comme tous ces Polycrates de la destinée qui lancent à la mer leur émeraude qu’un brochet ne leur rapporte pas toujours, M. de Beauvoir doit entrer résolument dans la voie que certaines pièces de son dernier recueil viennent d’ouvrir. Il doit laisser là les vers de tambours de basque et de castagnettes, ce facile Carnaval de l’Espagne, les amabilités aux danseuses et le marivaudage des albums, et se maintenir dans une région plus haute et moins exploitée par les petites gens de la poésie contemporaine qui vivent depuis vingt ans des miettes tombées de la table d’Alfred de Musset. Ce n’est pas tout que d’avoir, en beaucoup d’endroits, spiritualisé sa manière, il faut de plus spiritualiser son inspiration. Il n’y a de durée et de beauté réelle dans la poésie qu’à ce prix. Toute poésie matérielle aura le sort de la matière. Elle se dissoudra au souffle du temps. Elle mourra vite. Qui parle aujourd’hui des <hi rend="i">Iambes</hi> physiques de M. Auguste Barbier, lesquels firent palpiter, dans le temps, tous les grossiers instincts de nos âmes que nous prenions pour de la force ?… Quelques stances de cet Ariel de la poésie, de cet Hégésippe mort dans le premier duvet de fleur de son génie, dureront davantage, chastes beautés idéales, préservées par leur pure immatérialité ! Spiritualiser son inspiration ! Cela doit-il donc tant coûter au poète qui a écrit les vers <hi rend="i">A ma mère</hi> et cette fière et religieuse épître à M. Alfred de Vigny, après la fête du 4 mai 1850 ? Ce que nous aimons dans M. Roger de Beauvoir, ce qui nous a toujours empêché de le confondre, malgré ses erreurs d’homme et de poète, avec les Gentils de notre temps, avec les Idolâtres de la Forme qui n’ont d’autre dieu que le fétiche qu’ils ont eux-mêmes sculpté, c’est le parfum des croyances premières et flétries, mais qu’on retrouve toujours à certaines places de ses écrits ; c’est ce christianisme ressouvenu qu’il tient peut-être de sa mère et qui revient de temps en temps et comme malgré lui, dans sa voix :</p>
<quote>
<l>D’où vient, qu’après avoir dormi sous les platanes,</l>
<l>Après avoir sur l’herbe épanché les flacons,</l>
<l>Puis être revenus, Ô brunes courtisanes,</l>
<l>En rapportant chez nous les fleurs de vos balcons,</l>
<l/>
<l>La tristesse nous prend comme fait la duègne</l>
<l>Qui de la jeune Inès s’en vient prendre la main,</l>
<l>Et que nous n’arrivons jamais au lendemain</l>
<l>Sans qu’aux pensers d’hier tout notre cœur ne saigne ?</l>
<l/>
<l>D’où vient qu’après avoir quitté vos bras charmants,</l>
<l>Et regagné l’alcôve à la tenture noire,</l>
<l>Nous regardons souvent, le crucifix d’ivoire,</l>
<l>Le front humide encor de vos embrassements ?</l>
<l>…………………………………………………….</l> </quote><p>Le christianisme ému et qui s’abat tant de fois dans son livre sur la pensée du poète devenue plus sérieuse et plus triste, et qui a été flagellé aussi comme le Sauveur, pourrait donner à M. de Beauvoir ce qui lui manque encore, ce christianisme plus écouté, plus accepté, plus appelé surtout !… La Muse de M. de Beauvoir a plus d’un rapport avec une célèbre courtisane, restée sincère et tendre, malgré les dissipations de sa vie. Cette muse est une Madeleine après son péché et avant sa pénitence, mais elle a déjà les yeux sur <hi rend="i">le crucifix</hi>. Eh bien ! quand elle s’y couchera le cœur tout entier, nous aurons un Canova de la poésie… Le poète aura fait le beau mariage de la Grâce et de la Profondeur. Il faut bien que la Critique le dise aux poètes, puisqu’ils l’oublient aux tournants du siècle et dans l’ivresse égoïste de leurs facultés : hors du christianisme, il n’y a pas de poésie forte et profonde. Le Christianisme n’est pas seulement une civilisation qui renferme en soi toutes les civilisations possibles : c’est aussi le dernier mot de la nature humaine prise dans ce mystère de la vie qui l’étreint et qui la déchire. En dehors donc de cette source universelle d’inspiration, rien de grand n’est possible, même littérairement ! On a essayé. Le Panthéisme a eu sa poésie. Un homme de race germanique a morfondu un rare génie dans ce qui aurait dévoré la supériorité de Goethe lui-même, c’est Bysshe Shelley, l’ami de Byron, le gendre de Godwin, l’auteur d’Alastor, et il est enseveli sous son œuvre comme un philosophe allemand sous son système. Oui, que les poètes se le disent : A l’heure qu’il est, tout poète qui ne sera pas chrétien, dans le sentiment ou dans la pensée, restera au-dessous du moindre lecteur qui le sera !</p>
<p>Mais revenons au recueil de M. Roger de Beauvoir. À nos yeux c’est un livre charmant en beaucoup d’endroits et qu’on peut regarder comme un progrès dans la manière de l’auteur, mais nous espérons bien que ce progrès sera suivi d’un autre ; que là n’est pas le dernier effort du poète et son dernier résultat. Nous avons dit ce qui nous a paru distingué dans ce recueil, nous dirons aussi ce qui nous a paru inférieur. L’auteur des <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi> a les défauts de ses qualités, mais cette phrase, devenue si vulgaire, inventée par les Éclectiques de ce temps, pour éviter les embarras de la vérité et les lâchetés de la Critique, n’exprime pas pour nous une fatalité. C’est une condamnation positive, car on peut très bien ne pas avoir les défauts de ses qualités, et c’est là même ce que tout esprit qui s’observe et qui se cultive doit éviter. Comme la plupart des poètes faciles et naturels, M. Roger de Beauvoir est quelquefois négligé. Il n’est pas très-rare, en effet, que les poètes très vrais soient négliges, tandis que les poètes affectés ou les poètes d’Écoles (ces grandes affectations organisées) sont d’une correction qui ne défaille presque jamais et qui, d’ailleurs, s’explique. L’expression étant leur unique visée, non seulement ils la taillent, mais ils la brossent comme une pierre précieuse. Ainsi Pétrarque, par exemple, ce poète qu’on aime à la rage quand on l’aime, — car on ne peut l’aimer qu’en raison d’une certaine dépravation de l’esprit. Ainsi encore les <hi rend="i">Lakistes</hi> et Wordsworth en Angleterre, s’ils manquent de vérité humaine, sont, au point de vue de la langue poétique, de très grands écrivains. C’est cette correction de l’expression dans la vérité de l’inspiration qui constitue la poésie complète et que l’auteur de <hi rend="i">Colombes et Couleuvres</hi> n’a pas toujours. L’émotion compte tant sur elle-même, quand elle est sincère, que trop souvent elle se contente d’être. Or, un homme ému n’est encore que la moitié de l’écrivain et du poète, et il faut davantage. M. de Beauvoir, qui joint à cette émotion une fraîcheur près de laquelle parfois les fleurs de l’hortensia paraîtraient glauques, et les blancheurs du magnolia, des vélins jaunis, manque de netteté de lignes et d’articulation ferme sous cette adorable couleur. Dans <hi rend="i">Fleur de Tombe</hi> (une véritable création en vingt vers !), il y en a quatre qui nuisent à la perfection d’un ensemble que l’imagination entrevoit et regrette… En ceci, M. Roger de Beauvoir est inexcusable. Ce n’est point l’instrument qui lui fait défaut. L’autre jour encore, il publiait des vers adressés à un païen de la forme, dans lesquels les qualités exclusivement solides du rythme étaient mises en saillie avec luxe. Lorsque ces qualités ne se voient plus là où se trouve l’inspiration, qui vaut mieux qu’elles, la Critique a le droit d’être impitoyable. En effet, ce n’est pas l’esprit du poète qu’elle doit plaindre, mais son travail et sa volonté qu’elle peut accuser.</p>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore
<lb/><hi rend="i">Poésies inédites</hi>.</head>
<div>
<head>I</head>
<p>Ce livre de poésies inédites, recueillies, m’a-t-on dit, par la piété filiale, ne contient pas une seule ligne de renseignement et de prose sur le compte de la femme à qui nous les devons. Délicatesse filiale que ce silence. Je reconnais là le sang de cette pudeur qui fut Valmore ! C’est l’intelligence de l’amour que d’avoir épargné l’honneur vulgaire et retentissant d’une biographie à la femme la plus femme de talent et dont le talent seul doit faire la gloire. M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore n’est pas une femme de lettres, puisqu’il y a de ces monstres qu’on appelle maintenant <hi rend="i">femmes de lettres</hi>. Nos pères, avec leur bon sens profond, appelaient <hi rend="i">hommes de lettres</hi> ces femmes-là, autrefois ! confondant ironiquement les deux sexes dans cette dénomination hideuse et vengeresse. Elle, la simple et trop souvent la négligée, n’a jamais joué au génie androgyne. Elle n’a jamais posé pour la Muse. Poser, elle ! Ce qui enchante plus que le talent de ses vers, quand elle en a, c’est la plus complète absence de pose. On n’avait donc pas à la poser après coup, elle qui ne s’est jamais posée, et on n’avait pas à se poser, à côté d’elle, dans une de ces biographies d’êtres morts, qui font l’affaire des vivants, car c’est quelquefois une bonne aubaine pour la vanité, sans piédestal, que de se jucher sur un tombeau.</p>
<p>Elle restera donc dans son idéal modeste et mystérieux, celle qui porta comme une couronne sur son autre nom, ce nom poétique et romanesque de Valmore ! Grâce au silence qu’on étend respectueusement sur elle, elle restera sinon beaucoup plus haut que terre, au moins comme une oblique étoile qui fait, au raz de l’horizon, trembler sa lueur ! Eh bien, tant mieux ! Tout d’elle se serait fané… excepté cette goutte de lumière. Dans toute vie racontée, hélas ! il y a des choses qui vieillissent et qui sont deux fois le passé. C’est comme les costumes dans les anciens portraits ! Mais, elle, échappée à la petite toilette de la biographie, comme on échappe aux modes de son temps, si vieilles le lendemain du jour où elles se fanent, elle gagnera de ne nous apparaître que comme la Muse, la Grâce, la Souffrance, dans leurs costumes éternels ! Nous ne saurons rien, il est vrai, de ce qui plaît à la curiosité, cette faculté puérile qui veut tout savoir, sous prétexte que rien n’est insignifiant dans la vie ! Nous ne saurons rien du tous les jours de la sienne, ni de ses habitudes, ni de ses goûts, ni de son loisir, ni de ses prétentions, si dans cette femme, aux grâces dénouées, il y eut jamais de ces laides et orgueilleuses choses que l’on appelle des prétentions !</p>
<p>Les mille questions grosses de rêveries qui viennent à l’esprit sur ces êtres deux fois mystérieux qui sont en même temps poètes et femmes, on ne les fera donc point parce qu’on n’y répondrait pas. Était-elle belle ou simplement jolie, ou, à force d’âme, divinisait-elle sa laideur ? Quelle couleur allait à sa figure ? Quel vêtement lui seyait et flottait le mieux autour d’elle ? Fallait-il à sa main pensive, la feuille de laurier qu’en causant M<hi rend="sup">me</hi> de Staël aimait à tordre dans la sienne, ou le bouquet de roses quotidiennes que l’Amour fidèle offrait à M<hi rend="sup">me</hi> Récamier ?… De tels détails, s’il y en avait, nous manqueraient sans doute. Mais on saura bien mieux que ces vaines choses.</p>
<p>Les poésies que voici nous apprendront que cette M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore, à la vie cachée, était, par le fond de son âme, aussi passionnée et plus pure que M<hi rend="sup">me</hi> de Staël. On saura qu’elle était une Corinne vraie dont les vers peuvent être faibles parfois, mais ne déclamèrent jamais ; une Corinne simplifiée, purifiée, attendrie, mais amincie jusqu’à ne plus être, de tant de puissante haleine, que le souffle malade de l’amour et une pensée délirante, de tant de pensées ! une Corinne dont les cheveux ne tiennent plus et s’affaissent, et dont le voile, moins drapé que celui qui flotte aux vents du cap Misène, a été déchiré par les mains convulsives qui le ramènent sur un visage brûlant de pleurs.</p>
<p>Car voilà toute M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore et sa poésie. C’est la passion et la pudeur dans leurs luttes pâles ou rougissantes ; c’est la passion avec ses flammes, ses larmes, j’allais presque dire son innocence, tant ses regrets et ses repentirs sont amers ! la passion avec son cri surtout. C’est, quand elle est poète, la poésie du Cri que M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore ! Or le Cri, c’est tout ce qu’il y a de plus intime, de plus saignant du coup et de plus jaillissant des sources de l’âme, et, malgré cela, de plus immatériel en poésie, comme en nature humaine, la Poésie et la Nature humaine étant les deux Captives de la Matière, et ne pouvant passer, comme tous les prisonniers, hélas ! qu’un bout de leur main et un peu de leur front à travers les étroits barreaux !</p>
<p>Vous rappelez-vous certains cris de M<hi rend="sup">me</hi> Dorval, cette tragédienne par l’abandon, par le spontané, par le prime-sautier, par le je ne sais quoi, par la nature, comme dit l’homme exaspéré, qui sent que son étude et son effort ne sont pour rien là-dedans ! Eh bien ! ces cris pathétiques et tout-puissants que nous n’entendons plus à la scène, M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore les a quelquefois fixés dans une expression qui nous les fait entendre encore, et qu’un génie plus grand que le sien eût fait éternelle, car les langues vieillissent ; les plus belles strophes s’écaillent ou se désarticulent ; les magnificences des poésies laborieuses finissent par pâlir et passer ; mais où le Cri a vibré une fois avec énergie, il vibre toujours, tant qu’il y a une âme dans ce monde pour lui faire écho !</p>
</div>
<div>
<head>II</head>
<p>Et ceci est indépendant de M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore. Quel que soit, en effet, son talent, que nous mesurerons tout à l’heure, on est fondé à établir la supériorité absolue sur toutes les espèces de poésies, de celle-là dans laquelle l’âme tient tant de place qu’elle semble déborder les mots ! Oui, laissons là pour un moment la personne et le talent de M<hi rend="sup">me</hi> Valmore, mais ce cri qui jaillit du fond du cœur frappé, comme le sang jaillit d’une veine ouverte, mais cette éloquence irrésistible de la blessure ou de la caresse, mais cette émotion qui doit être, en poésie, prépondérante même à la pensée, à plus forte raison à l’image, à la phrase, au rythme, à l’harmonie, enfin à tout ce qui entre nécessairement à n’importe quel degré dans la trame d’une poésie quelconque, cette émotion ne constitue-t-elle pas certainement et dans la mesure où elle existe la poésie la plus élevée et la plus profonde, et par la raison souveraine que l’homme mesure tout à lui-même et que c’est le battement de son cœur qui donne le branle à l’univers !</p>
<p>Je sais bien qu’il est une École qui conteste assez hautainement la supériorité de cette poésie spirituelle, une École puissante et qui mérite de l’être, _ car elle a rendu de grands services à la langue poétique de ce temps. On pourrait l’appeler l’École des Ciseleurs, mais moi je l’appellerai l’École des Matériels, parce que ce mot dit mieux en disant davantage. Cette école en plastique, et, qu’on me passe le jeu de mots, quelquefois en plaqué, ne conçoit la poésie que comme quelque chose de prodigieusement travaillé, de fouillé, de savant et de difficile. À ses yeux (et c’est bien à ses yeux qu’il faut dire) le fond importe peu, c’est la forme qui est tout, pourvu qu’extraordinairement martelée, elle atteigne à l’éclat et à la solidité ductile d’une matérialité compliquée, affinée, brillante, où l’artiste en mots que je ne méprise point, mais que je mets en second, a remplacé l’Ému ou le Rêveur, qui est le premier. L’Ému ou le Rêveur, car la rêverie, c’est de l’émotion encore au temps passé ou au temps futur, l’Ému ou le Rêveur, voilà le vrai poète ! Seulement il ne l’est pas assez, de par l’émotion ou de par la passion uniques, pour pouvoir entièrement se passer de la langue poétique et de sa visible beauté. Ici, je reviens à M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore, et je me demande si cette femme, d’une passion si grande et si naturelle, a réellement assez de langage pour faire <hi rend="i">fond de poète</hi> aux sublimités de l’émotion, et pour que sur l’art de son solfège brille mieux la poignante beauté de ses cris ?</p>
<p>Telle est la question. Quel que soit son genre de poésie, M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore est-elle poète, dans toute la force de ce robuste mot ? Et son nom, et les circonstances, et son sexe, et le charme navrant de quelques vers heureux, quand il s’agit d’exprimer la fatalité de l’amour, n’ont-ils pas fait illusion même à la Critique, même à ceux que rien ne devrait égarer ? M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore offre-t-elle enfin au <num>xix<hi rend="sup">e</hi></num> siècle le hasard de ce rare phénomène d’une femme poète, si rare, en effet, que dans l’histoire littéraire on le cherche en vain ? Sapho, cette réponse solitaire, n’est pas une réplique. Sans son suicide et sans ses vices, Sapho ne serait qu’un exemple de prosodie, à l’usage de ceux qui, comme Trissotin, ne se sentent pas d’aise de savoir le grec. <quote>« Je ne sais pas ce qui manque aux femmes, — disait le vieux Corneille, dont la bonhomie sublime fut parfois gauloisement railleuse ; — mais pour faire des vers, il leur manque quelque chose… »</quote> et rien de plus vrai ! Ces gracieuses ou nerveuses faiseuses de guirlandes, qui ont comme M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore</p>
<quote>
<l>Des bouquets purs noués de noms doux et charmants,</l> </quote><p>n’ont jamais campé un vers debout, comme leur petit. Elles n’ont pas vidé cette coupe d’Alexandre ni levé cette massue d’Hercule. Tout cela pèse trop à leur main, même quand leur force est centuplée par le génie qui leur est propre et qui, pour la force, leur a souvent versé la fièvre, — le terrible génie de l’amour ! Déjà les femmes simplement et solidement littéraires ne pleuvent pas dans l’histoire ; mais les femmes poètes… dites-moi, pour que je les ramasse, où il est tombé de ces étoiles filantes, qui ont brillé et se sont évanouies, de ces astres faux qui semblaient se détacher du ciel pour venir à nous et qu’on n’a jamais pu retrouver ?…</p>
</div>
<div>
<head>III</head>
<p>Eh bien ! M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore est du nombre. Elle n’est pas plus poète que les autres femmes qui ont péri dans leurs luttes avec le Vers ou que le Vers, incoercible à leurs pauvres efforts, a dédaignées. Mais comme les autres femmes et plus qu’elles souvent, elle a des qualités poétiques. Elle en a de très délicates et en même temps de très ardentes. C’est une âme et c’est un talent, mais une âme et un talent ne sont pas la monnaie du génie qui fait qu’on est poète….. Ce talent naturel comme la voix, n’allez pas croire pourtant que cette rêveuse, cette abandonnée, cette troublée qui jetait ses cris éloquents autour d’elle ou laissait tomber ses soupirs, chantât comme Ophélie entre le saule et l’eau : non ! elle avait de l’art encore dans ses folies et ne mêlait point ses romances.</p>
<p>Non, la spontanée a travaillé vingt ans ; elle a essayé de se faire une langue pour chanter quand elle ne criait pas, car la poésie n’a pas que des cris, il y a du bleu entre les étoiles, et minuit, disait lord Byron, n’en est pas tissé ! S’il était possible de devenir poète en passant par l’artiste, elle le serait devenue, comme ses <hi rend="i">Poésies inédites</hi> l’attestent, ces suavités tardives du soir de sa vie qui sont plus belles et plus pures que les poésies de son aurore.</p>
<p>Car c’est là que je veux arriver. Les <hi rend="i">Poésies</hi> qu’on vient de publier ne sont pas seulement un livre inédit qui a couru peut-être chance d’être oublié, c’est toute une M<hi rend="sup">me</hi> Valmore inédite et inconnue ! Comparez-les, — ce sera un rapprochement curieux, — aux <hi rend="i">Poésies</hi> publiées en 1819 et en 1820, et dites si cette Négligée qui n’était pas naïve, car elle imitait, le croira-t-on ? M<hi rend="sup">me</hi> Deshoulières, — M<hi rend="sup">me</hi> Deshoulières en 1820 ! — annonçait, dans ces vers <hi rend="i">libres</hi> ou plutôt lâches, et où la langue s’effilochait comme un tissu usé dans chacun de ses fils, la femme qui, vingt ans plus tard, s’est essayée à se faire un rythme, et qui, en son coin solitaire, a participé, dans la mesure de ses forces de femme, à ce grand mouvement rénovateur du style poétique qui s’est produit avec tant de continuité et de fécondité parmi nous.</p>
<p>Quand on relit le volume de 1820, inouï de niaiserie et de platitude, mais où ça et là, pourtant, on rencontre un accent juste dans l’ardeur ou la profondeur de l’amour, on se demande comment le bruit put venir à ce nom de Valmore, si ce nom qui pouvait faire rêver « comme les orangers de Grenade » n’avait pas encapricé cette faiseuse de musique, la Gloire ! Il y venait cependant, le bruit, à ce nom, et même il y resta fidèle. Bien des années plus tard, Lamartine le modula dans une de ses plus belles <hi rend="i">Harmonies</hi>. On eût dit que le poète des <hi rend="i">Méditations</hi> avait senti sous le faux de ces tristes volumes d’églogues et de romances une sœur à lui et à de Musset, son cadet superbe, — une Cendrillon de leur poésie, de leur poésie déjà négligée aussi, à tous les deux !</p>
<p>Elle y était, mais ce n’était qu’une sœur, et encore une sœur faite de la rognure des deux frères. M<hi rend="sup">me</hi> Desbordes-Valmore, qui n’avait commencé qu’avec de l’âme et qui a fini par avoir réellement du talent, montre bien, par ce talent même, que la femme, dont la gloire est de refléter ceux qu’elle aime, ne peut jamais avoir de profonde ou de saisissante originalité. Ôtez le sexe à son talent, le sexe qui, pour tant d’esprits, en fait le charme ; ôtez la touche de la maternité qui retentit si longuement dans ses vers, gémissante, pure et sonore ; ôtez l’amour, l’amour des femmes, éternellement victime et qui veut l’être, entêtement et banalité de ces incroyables cœurs, et vous n’avez plus là, sous le nom de Valmore, qu’un de Musset moins spirituel, moins fringant, moins joli garçon et surtout moins coupable, et un Lamartine, devenu ruisselet, au lieu d’avoir l’abondance et l’ampleur qu’il a, ce grand fleuve de mélancolie !</p>
<p>Il est vrai que cela encore est quelque chose, que n’est pas qui veut la sœur des poètes. Il est vrai que la Cendrillon des <hi rend="i">Premières Poésies</hi> a rattaché sa tombante ceinture, relevé ses cheveux défaits sur ses joues pâles, et qu’elle est devenue, en ces dernières, cette Valmore qui eut sa renommée avant de l’avoir méritée, et qui, maintenant qu’elle la mérite, va peut-être ne l’avoir plus !</p>
</div>
<div>
<head>IV</head>
<p>Et s’ils doivent être oubliés, ces vers, pour leur peine de n’avoir pas tout à fait assez oublié les autres, disons pourtant avec justice et avec sympathie ce qu’ils sont, et retardons l’oubli auquel la femme qui ne les a pas publiés s’était peut-être résignée. Cette femme dont ils résument probablement la vie les avait divisés en plusieurs parties, sous ces noms expressifs amour, <hi rend="i">Famille, Foi, Enfants et Jeunes Filles</hi>, et <hi rend="i">Poésies diverses</hi>. Hélas ! ce sont presque les étapes de son cœur et de sa pensée. On comprend que la division de ce livre soit la division de son âme, étendue d’abord de l’amour à la famille, pour de là monter à la foi et redescendre aux enfants et enfin s’éparpiller dans l’indifférence des pièces diverses. Le chétif zodiaque est bientôt parcouru. En les prenant sans les choisir dans le recueil, et sans les rapporter au titre de chaque livre, les pièces que la Critique pourrait signaler sont nombreuses. Ce sont <hi rend="i">Les Cloches et les Larmes, Hirondelle ! Hirondelle ! Hirondelle !, La Feuille volée, Les Éclairs, Les Roses de Saadi, La Jeune Fille et le Ramier</hi>, qui finit par cette strophe interjective et profonde :</p>
<quote>
<l>Laissez pleuvoir, ô cœurs solitaires et doux !</l>
<l>Sous l’orage qui passe il renaît tant de choses !</l>
<l>Le soleil, sans pluie, ouvrirait-il les roses ?</l>
<l>Amants, vous attendez ! de quoi vous plaignez-vous ?</l> </quote><p>Ce sont encore La <hi rend="i">Voix d’un ami</hi> qui est l’ardeur de l’amour introduite dans le sentiment le plus calme, <hi rend="i">L’Esclave et l’Oiseau, Le Secret perdu, La Jeune comédienne. À mon fils avant le collège</hi>, où je trouve ce beau trait défiant, désespéré et jaloux :</p>
<quote>
<l>Candeur de mon enfant, on va bien vous détruire !</l> </quote><p>Enfin, La <hi rend="i">Couronne effeuillée</hi>, La <hi rend="i">Vie perdue</hi>, et surtout La <hi rend="i">Fileuse et l’enfant</hi>, que les âmes tendres et chrétiennes diront divine. Elle est trop longue pour être citée tout entière, mais elle a toutes ses strophes dans ce goût, ce mouvement et ce rythme charmant :</p>
<quote>
<l>J’appris à chanter en allant à l’école,</l>
<l>Les enfants joyeux aiment tant les chansons !</l>
<l>Ils vont les crier au passereau qui vole.</l>
<l>Au nuage, au vent, et…………..</l>
<l/>
<l>La vieille fileuse, à son rouet penchée,</l>
<l>Ouvrait ma jeune âme avec sa vieille voix.</l>