-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathalbalat_ennemis-de-l-art-d-ecrire.xml
3351 lines (3351 loc) · 305 KB
/
albalat_ennemis-de-l-art-d-ecrire.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" n="albalat_ennemis-de-l-art-d-ecrire" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Les ennemis de l’art d’écrire. Réponse aux objections de MM. F. Brunetière, Emile
Faguet, Adolphe Brisson, Rémy de Gourmont, Ernest Charles, G. Lanson, G. Pélissier, Octave
Uzanne, Léon Blum, A. Mazel, C. Vergniol, etc…</title>
<author key="Albalat, Antoine (1856-1935)"
ref="https://data.bnf.fr/fr/12449353/antoine_albalat/">Antoine Albalat</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name xml:id="FG" ref="frederic.glorieux@paris-sorbonne.fr">Frédéric Glorieux</name>
<resp>2013, édition TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name xml:id="VJ" ref="vincent.jolivet@paris-sorbonne.fr">Vincent Jolivet</name>
<resp>2013, édition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2013"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/albalat_ennemis-de-l-art-d-ecrire/</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Antoine Albalat</author>, <title><hi rend="i">Les ennemis de l’art d’écrire : réponse aux
objections de MM. F. Brunetière, Emile Faguet, Adolphe Brisson, Rémy de Gourmont, Ernest
Charles, G. Lanson, G. Pélissier, Octave Uzanne, Léon Blum, A. Mazel, C. Vergniol,
etc…</hi></title>, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <publisher>Librairie universelle</publisher>,
<date>1905</date>, <biblScope>324 p.</biblScope>. PDF : <ref
target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k801733">Gallica</ref>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
<creation>
<date when="1905"/>
</creation>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="dedication">
<head>[Dédicace]</head>
<p rend="center noindent">A M. <hi rend="sc">Etienne</hi> de NALÈCHE <lb/>Directeur du
Journal des Débats, <lb/>
<hi rend="sc">en témoignage de profonde reconnaissance</hi>
<lb/>fidèle et dévoué collaborateur</p>
<signed>A. A.</signed>
</div>
<div type="chapter">
<head>I</head>
<argument>
<p>Apprend-on à écrire ? — Les objections contre l’art d’écrire. — Le but de notre
enseignement. — Ceux qui l’ont compris. — Le titre : En vingt leçons. — Ce que nous
enseignons. — Plaisanteries et prétentions. — Signification de ce titre. — Une objection
de M. Adolphe Brisson. — Un monsieur grincheux. — Une objection personnelle.</p>
</argument>
<p>Respectueux des droits de la Critique, je m’étais, jusqu’à ce jour, interdit de répondre
aux articles publiés contre mes livres. Mais on m’a fait remarquer que ce silence pouvait,
à la longue, être mal interprété ; qu’il était de mon devoir de ne point laisser ébranler
la conviction que nous avions pris la peine de donner à nos lecteurs, et qu’une réponse
aux objections pouvait encore faire partie de notre enseignement. J’ai donc essayé de
classer ces objections et d’en présenter une réfutation sommaire qui fût une dernière et
définitive leçon sur l’art d’écrire. Qu’on ne s’attende donc point ici à une apologie
personnelle : l’auteur de ces lignes tâchera de se dissimuler le plus qu’il pourra et n’a
pas d’autre but que de formuler une conclusion de doctrine. La valeur des idées est la
seule chose qui importe. Le reste est négligeable et les noms surtout sont indifférents.
L’essentiel est qu’aucun doute ne puisse subsister sur la valeur et la portée de notre
enseignement.</p>
<p>Je ne puis assez m’étonner de l’émoi que mes livres ont paru causer dans un certain
monde. Quelques-uns de mes confrères n’en reviennent pas. On croirait, à les entendre, que
nous sommes les premiers à avoir enseigné l’art d’écrire. Il existe pourtant une trentaine
de Manuels qui n’ont pas d’autre but. On les donne aux élèves, les professeurs s’en
servent : personne n’en parle. Nos livres paraissent ; aussitôt grand scandale ! Et les
gens de s’écrier : Voyez la hardiesse ! On n’enseigne pas à écrire ! Mais, bonnes gens, si
l’on ne l’avait pas enseigné très mal avant nous, nous n’aurions pas songé à l’enseigner
un peu mieux à notre tour. C’est l’indignation de voir cet enseignement piétiner dans sa
routine qui nous a mis la plume à la main ; ce sont les mauvaises méthodes qui nous ont
donné l’idée d’en proposer une qui fût meilleure, ou du moins qui fût profitable. Non
seulement nous ne sommes pas les premiers à y avoir songé ; mais le genre de notre
démonstration, qui nous a valu tant d’attaques, n’a même pas le mérite d’être nouveau.
Notre doctrine n’est que le développement des théories professées par les grands écrivains
dans leurs préfaces et correspondances, et scrupuleusement mises en pratique dans leurs
œuvres, comme notre dernier volume le prouve sans réplique. Nous n’avons peut-être pas
avancé une assertion qu’on ne puisse retrouver en germe, et parfois très nettement, dans
les lettres de Flaubert, par exemple. Comment, d’ailleurs, peut-on suspecter des théories
qui ont permis d’écrire de purs chefs-d’œuvre ? C’est un point qu’on n’a pas encore
éclairci.</p>
<p>« On n’enseigne pas l’art d’écrire ! » Ceux qui crient cela ne sont pas dupes. Ce sont
des sournois qui exploitent une équivoque. Eh ! oui, sans doute, on n’enseigne pas à
écrire, si l’on veut dire par là qu’il n’existe pas de méthode pour faire un grand
écrivain. Mais qu’il n’y ait pas, dans l’art d’écrire, des procédés, des démonstrations,
des conseils, une façon de s’y prendre qu’on puisse enseigner, c’est une autre question.
Dans ce jeu sublime qui, au fond, incontestablement, est un don, il y a une partie qui
peut s’indiquer, s’analyser, se démontrer, cela est sûr, c’est l’évidence. Le jeu connu,
reste à savoir si vous saurez jouer ; ceci ne nous regarde plus. Notre rôle s’arrête
là.</p>
<p>Pourquoi, d’ailleurs, limiter à l’art d’écrire cette impossibilité d’enseignement dont
nos adversaires mènent si grand bruit ? Soyez logique, dites qu’on n’enseigne pas l’art,
quel qu’il soit, peinture, sculpture, architecture or musique. Qu’on ferme l’Ecole des
beaux-arts et qu’on licencie les professeurs. A la bonne heure !</p>
<p>« Si on apprend à écrire ? dit ironiquement M. de Gourmont. C’est demander si M. Zola,
avec de l’application, aurait pu devenir Chateaubriand, ou si M. Quesnay de Beaurepaire,
avec des soins, aurait pu devenir Rabelais. » Pas du tout. On embrouille à plaisir la
question. Apprendre à écrire ne signifie pas qu’on veuille enseigner à écrire aussi bien
que tel ou tel grand écrivain : cela signifie qu’on peut enseigner à quelqu’un à écrire
mieux qu’il n’écrivait, à écrire selon le maximum de talent qu’il peut donner. C’est
l’art, en un mot, de dégager laborieusement, efficacement, sa propre originalité.
« J’apprends tous les jours à écrire », disait Buffon, qui savait bien ce qu’il disait. On
verra plus loin comment Taine raconte lui-même avoir appris le style descriptif.</p>
<p>Parmi les nombreux critiques dont nous mentionnerons plus loin les appréciations et les
encouragements, quelques-uns, du moins, ont clairement compris notre but :</p>
<quote>
<p>« Comment il faut s’y prendre pratiquement, dit M. G. Collin, pour se rendre maître du
métier d’écrire, c’est à l’étude de cette question que M. Albalat a consacré trois
volumes, qui sont le résultat à la fois d’un énorme travail de documentation et d’une
rare concentration de pensée. Les manuels disent bien qu’il faut étudier les maîtres,
mais ils oublient d’expliquer comment et ce qu’on peut leur prendre.</p>
<p>Ils vous définissent gravement les figures de rhétorique et vous enseignent ce qu’il
faut entendre par syllepse, trope, catachrèse, métonymie, synecdoque, antonomase et
obsécration, ce qui vous procure immédiatement un cachet d’érudition inutile, infiniment
propre à passer le baccalauréat. Puis, de savants universitaires, distingués
professeurs, vous vaticinent ensuite : « Ceci est beau, sublime ; cela est mauvais goût,
détestable, etc. » Et personne ne dit à l’apprenti écrivain pourquoi ceci est sublime et
cela détestable. Personne ne pense à exposer la méthode et à préciser comment on fait
une bonne phrase, par quel travail acharné on parvient à la rendre excellente,
définitive, comment on traduit, on pousse, on fait resplendir une idée.</p>
<p>En un mot, le côté pratique, le point de vue métier n’est à peu près pas enseigné. Et
telle est la véritable lacune que M. Albalat, avec une érudition profonde et un esprit
d’observation remarquable, aiguisés encore par la concentration d’un effort continu,
s’est proposé de combler et qu’il a comblée, au jugement des critiques de valeur, qui
ont pris la peine de suivre attentivement son œuvre. J’ajoute cette dernière
restriction, pour cette bonne raison qu’ils sont rares, ceux qui lisent avec soin ou
même qui lisent simplement les ouvrages au sujet desquels ils tranchent. Et, si j’avais
la place de le faire, je m’amuserais à vous citer ici, en manière d’exemple,
l’appréciation du critique apprécié d’un grand journal, qui consacrait son article à
déclarer détestable, en l’attribuant à M. Albalat, une théorie que celui-ci rapportait
précisément pour la combattre<note resp="author" n="1"><hi rend="i">L’Univers</hi>, 7
oct. 1908 (NdA)</note> ! »</p>
<p>« Enfin, dit M. Ley, voilà un livre bien moderne, un livre précieux, un coup de pioche
et de hache à la fois sur les vieux bouquins de rhétorique, de littérature, de logique,
sur les procédés surannés de dressage littéraire, sur toute la fantasmagorie des figures
du style et autres anicroches qui ont fait suer du sang ; un coup de pied aux grands
analyseurs grammaticaux ; un coup de massue aux pédants, le coup de mort pour nos chers
programmes… Car, il n’y a pas à dire, M. Albalat a raison, mille fois raison.<note
resp="author" n="2">L’Enseignement pratique, 15 fév. 1899 (NdA)</note> »</p>
<p>« M. Albalat, dit la Nouvelle Revue internationale, n’a pas la prétention d’infuser le
génie aux intelligences médiocres ; il a seulement voulu mettre en lumière les règles
générales qui sont à la portée de toutes les intelligences. Sa pensée est salutaire et
vraie. »</p>
<p>« A ceux qui lui demandent ironiquement : quel style allez-vous nous apprendre ? M.
Albalat répond avec la meilleure grâce du monde : le vôtre. Ce n’est pas, dit-il, un
style spécial que nous voulons vous proposer ; nous voulons apprendre à chacun à bien
écrire dans son propre style<note resp="author" n="3">G.-L. B., Revue de l’Institut
catholique, janvier-février 1899 (NdA)</note>. »</p>
<p>« Il faut louer sans réserve M. Albalat d’avoir voulu rompre avec ce qu’il appelle
brutalement la routine. Il enseigne le style, non par des règles, mais par des exemples,
il ne s’attarde pas à exposer la synthèse de l’art, il se livre à l’analyse anatomique
des œuvres<note resp="author" n="4">Revue de l’instruction publique. Belgique, 3<hi
rend="sup">e</hi> liv., 1877 (NdA)</note>. »</p>
<p>« J’engage M. Albalat à poursuivre son œuvre. Elle est originale et, s’il la conduit
avec méthode, elle peut être singulièrement féconde. »</p>
<p>« Enfin, dit M. Ley, voilà un livre bien moderne, un livre précieux, un coup de pioche
et de hache à la fois sur les vieux bouquins de rhétorique, de littérature, de logique,
sur les procédés surannés de dressage littéraire, sur toute la fantasmagorie des figures
du style et autres anicroches qui ont fait suer du sang ; un coup de pied aux grands
analyseurs grammaticaux ; un coup de massue aux pédants, le coup de mort pour nos chers
programmes… Car, il n’y a pas à dire, M. Albalat a raison, mille fois raison.<note
resp="author" n="2">L’Enseignement pratique, 15 fév. 1899 (NdA)</note> »</p>
<p>« M. Albalat, dit la Nouvelle Revue internationale, n’a pas la prétention d’infuser le
génie aux intelligences médiocres ; il a seulement voulu mettre en lumière les règles
générales qui sont à la portée de toutes les intelligences. Sa pensée est salutaire et
vraie. »</p>
<p>« A ceux qui lui demandent ironiquement : quel style allez-vous nous apprendre ? M.
Albalat répond avec la meilleure grâce du monde : le vôtre. Ce n’est pas, dit-il, un
style spécial que nous voulons vous proposer ; nous voulons apprendre à chacun à bien
écrire dans son propre style<note resp="author" n="3">G.-L. B., Revue de l’Institut
catholique, janvier-février 1899 (NdA)</note>. »</p>
<p>« Il faut louer sans réserve M. Albalat d’avoir voulu rompre avec ce qu’il appelle
brutalement la routine. Il enseigne le style, non par des règles, mais par des exemples,
il ne s’attarde pas à exposer la synthèse de l’art, il se livre à l’analyse anatomique
des œuvres<note resp="author" n="4">Revue de l’instruction publique. Belgique, 3<hi
rend="sup">e</hi> liv., 1877 (NdA)</note>. »</p>
<p>« J’engage M. Albalat à poursuivre son œuvre. Elle est originale et, s’il la conduit
avec méthode, elle peut être singulièrement féconde. »</p>
</quote>
<p>Quand on enseigne l’art d’écrire, cela veut donc dire simplement qu’on enseigne à ceux
qui en ont les dispositions l’art de développer leur talent, le moyen de l’exploiter et de
le mettre en œuvre. Or cela est possible, cela est réalisable, à condition de sortir de la
routine, de démontrer le métier et les procédés, de décomposer et d’analyser la substance
du style. Ces choses seules sont importantes ; c’est d’elles que dépend le problème et
c’est pour les avoir négligées qu’on a fini par croire que l’art d’écrire ne s’enseignait
pas. Certes, l’inspiration, la réalisation d’une œuvre gardent toujours ce je ne sais quoi
de mystérieux qui est le don même, l’âme, le tréfond de l’être pensant, éternellement
impénétrable. Il s’agit seulement de s’en approcher le plus près possible, et cet effort
n’est pas une tentative vaine. Elle a sa raison et elle a ses résultats. « Toute la
crititique est à refaire, disait Flaubert. Personne n’a étudié l’anatomie du style. »
C’est cette critique de métier que nous avons entreprise et que nous défendrons
énergiquement, tant qu’on persistera adonner aux élèves des Cours de littérature surannés.
Qu’on renonce à enseigner officiellement le style, si vraiment on ne peut l’enseigner ;
mais, tant que la routine sévira, nous avons le droit de proposer quelque chose de mieux.
Nos livres représentent des années de travail : ils se défendront tout seuls.</p>
<p>Je vois bien ce qui fâche nos adversaires ; c’est le titre : <hi rend="i">l’Art d’écrire
enseigné en vingt leçons</hi>. Ce titre nous desservait trop pour qu’on n’affectât pas
de le prendre à la lettre. Enseigner à écrire en vingt leçons ! La prétention était forte
en effet ; mais le peut-on davantage en cent leçons et fallait-il faire une moyenne ? La
vérité, c’est que nous cherchions une étiquette répondant à un classement facile à
retenir, et que celle-là nous a paru propre à éveiller l’attention. Ce n’est pas nous, ce
sont vos livres de mauvais enseignement qui sont responsables de ce titre. Si nous
eussions intitulé le nôtre Cours de littérature ou Manuel de style, le public ne l’eût pas
ouvert et l’eût confondu avec les nombreux traités similaires, discrédités depuis
longtemps. Le simple bon sens conseillait de ne pas s’arrêter à une étiquette un peu
hardie et de ne pas nous supposer gratuitement absurde. De bons esprits, comme M. Faguet,
ne s’y sont pas trompés. Nous étions bien sûrs que ceux qui voudraient nous lire ne nous
reprocheraient pas d’avoir été déçus. On prétend que le livre a réussi parce qu’il a
trompé l’acheteur et que tous les lecteurs se sont crus capables de devenir bons
écrivains. C’est une plaisanterie. Au lieu d’y chercher un résultat qu’il ne pouvait leur
donner, les lecteurs ont trouvé dans ce livre le profit qu’ils souhaitaient. Sans cela, le
volume fût tombé à plat, l’artifice était trop grossier, on n’eût pas vendu 14.000
exemplaires à l’heure qu’il est. Ce qui a fait vendre l’ouvrage, ce n’est donc pas
l’étiquette, c’est ce qu’il contenait. Parmi les débutants, élèves, jeunes gens ou jeunes
filles, qui de toutes parts nous ont adressé leurs remerciements, n’est-il pas
significatif que, non seulement personne ne se soit vanté d’avoir appris à écrire au bout
de vingt leçons, mais que personne ne nous ait reproché de lui avoir menti en promettant
de le lui apprendre ! Cette lecture, au contraire, leur a montré que l’art d’écrire était
beaucoup plus difficile qu’ils ne pensaient, et si cela n’a découragé personne, c’est
évidemment parce que nous avons dit ce qu’il fallait dire et que nous avons conseillé ce
qu’il fallait conseiller.</p>
<p>Un critique anonyme a très intelligemment et très loyalement expliqué la vraie
signification de ce titre ; « Il ne faut pas, dit-il, prendre à la lettre le titre de ce
volume, d’apparence quelque peu puffiste. M. Albalat ne prétend pas qu’on puisse en vingt
séances, d’une heure ou deux, apprendre l’art d’écrire comme le patinage ou la valse à
trois temps. Entendez simplement qu’il a voulu condenser en vingt chapitres les principes
essentiels de l’art du style. Des mois et des années d’effort sont, bien entendu,
nécessaires pour s’exercer à appliquer les préceptes contenus dans chacun de ces vingt
chapitres. Du reste, <hi rend="i">M. Albalat ne dissimule pas à ses lecteurs qu’ils
devront travailler énormément, et son unique prétention est de guider utilement leurs
travaux</hi>
<note resp="author" n="5">la Liberté (de Bruxelles), 14 avril 1904 (NdA)</note>. »</p>
<quote>
<p>« Quand j’ai trouvé sur ma table, dit un autre critique, le livre de M. Albalat, j’ai
eu tout d’abord un sentiment de méfiance, en me demandant s’il était vraiment possible
d’enseigner l’art d’écrire, et surtout en vingt leçons… Mais quand j’ai ouvert ce
volume, j’ai été vite détrompé ; et l’œuvre m’a tellement séduit dès les premières pages
que j’en ai fait mon compagnon de vacances. M. Albalat a lu, la plume à la main, annoté,
disséqué les pages de tous nos écrivains français ; et, les textes sous les yeux, il
explique comment on peut s’y prendre pour écrire sans recherche, mais avec précision,
goût, sobriété et, si possible, de façon originale<note resp="author" n="6"
>L’Avant-Garde, 1<hi rend="sup">er</hi> novembre 1903 (NdA)</note>. »</p>
</quote>
<p>M. de Gourmont lui-même le reconnaît :</p>
<p>« Ce livre, dit-il, est bien meilleur que son titre, en ce sens qu’il soulève toutes
sortes de questions de psychologie linguistique, alors qu’ou aurait pu s’attendre à un
simple manuel scolaire… L’œuvre garde des parties excellentes ». Au surplus, mon titre
n’était pas si ridicule, puisque mes contradicteurs eux-mêmes l’adoptent. M. Lanson, entre
autres, publie en ce moment dans les <hi rend="i">Annales</hi> un petit ouvrage de
démonstration littéraire qu’il a d’abord intitulé fraternellement : <hi rend="i">l’Art de
la prose en vingt-cinq leçons</hi>. Quoique M. Lanson n’ait pas mis le mot enseigné, il
est bien évident qu’il a, lui aussi, après moi, la prétention d’<hi rend="i">enseigner en
vingt-cinq leçons l’art de la prose</hi>.</p>
<p>Qu’on réfute un ouvrage, rien de plus juste : c’est le droit de la critique, et j’aurais
mauvaise grâce à me plaindre. Mais qu’un livre uniquement littéraire, où personne n’est
attaqué, provoque de la colère et même des injures, voilà de quoi surprendre, et c’est, on
l’avouera, le comble de la drôlerie,</p>
<p>Je n’exagère pas. On a constaté le fait. « A peine, dit entre autres M. Bertaut, M.
Albalat fit-il paraître son <hi rend="i">Art d’écrire enseigné en vingt leçons</hi> que
plus d’un s’offusqua de son livre, comme d’une injure personnelle à lui adressée. Et, dans
un beau mouvement d’une indignation qui voulait être superbe, on fit pleuvoir l’anathème
sur la tête de cet auteur assez imprudent pour parler de style et d’art en un temps où,
comme chacun sait, tout être qui tient une plume écrit un français des plus corrects. Je
dois ajouter, du reste, que M. Albalat parut se soucier fort peu d’une pareille levée de
boucliers et qu’à ce volume il fit bientôt succéder la <hi rend="i">Formation du style par
l’assimilalion des auteurs</hi>. Aujourd’hui, enfin, il achève cette série en nous
proposant l’étude du style par celle des corrections manuscrites des grands écrivains<note
resp="author" n="7">Revue hebdomadaire, 29 août 1903 (NdA)</note>. »</p>
<p>M. Bertaut a raison. Le seul moyen de confondre nos adversaires était de continuer la
démonstration. Naturellement l’hostilité redoubla, <hi rend="i">L’Art d’écrire</hi> eut
des ennemis de tout genre. Il y en a que notre tentative a mis en fureur ; d’autres se
contentent d’avoir pitié de nous. Ces despotes intellectuels ne peuvent supporter qu’on se
passe d’eux pour enseigner quelque chose. Ils nous balaient d’un sourire, nous jugent d’un
haussement d’épaules, nous exécutent d’un tour de main. Ô les intrépides gens ! et qu’il
faut les admirer de n’être arrêtés par rien, ni par le labeur, ni par la droiture, ni par
la sincérité d’une œuvre ! Inquisiteurs littéraires, au fond peu redoutables, ils
tranchent tout et ne réfutent rien ; car leurs affirmations ne sont pas des preuves et le
mépris d’autrui ne fut jamais un signe d’esprit critique. Un confrère nous traite d’âne et
d’homme dangereux. Un autre fait courir le bruit qu’on trouve nos livres à treize sous sur
les quais, où jamais personne n’en vit un seul. Un autre s’en prend à notre physique et
nous peint fantaisistement comme un vieux <hi rend="i">professeur à lunettes, qui
ressemble à un chat tombé dans de la braise</hi>. Ces traits d’esprit révèlent une belle
passion pour les lettres, et il faut avoir de soi une bien haute estime pour traiter les
autres sur ce ton. Mentionnons ces expressions curieuses et passons. Nous ne répondrons
qu’à la polémique bien élevée, ayant l’habitude de nous battre avec les mots, mais non pas
avec les gros mots. Nous resterions, d’ailleurs, toujours au-dessous du vocabulaire de ces
messieurs. Il y a des grincheux partout. On ne peut s’en sauver. « Ecrire, a dit Mme de
Staël, c’est exprimer son caractère. » Une injure est toujours une faute de goût. Tâchons
d’avoir du goût.</p>
<p>Il y a des gens dont la contradiction ne nous a pas étonnés. Ce sont les prosateurs
faciles qui publient chaque année de nombreux articles et de gros volumes. Ecrivant
beaucoup, convaincus qu’ils écrivent bien, ils proclament que le style ne s’apprend pas,
et avec raison, car, s’il s’apprenait, s’il était vrai qu’on a besoin de travail pour
avoir du talent, ils seraient forcés d’en rabattre et de s’estimer moins. On conçoit
qu’ils ne se résignent point à reconnaître une vérité qui déprécierait leurs œuvres et
qu’ils ne puissent donner raison à une théorie qui leur donne tort. Comment
condamneraient-ils les mots banals ; ils en sont pleins ; et rejetteraient-ils les
clichés : leur prose en est faite. Ils croient écrire sans reproche parce qu’ils écrivent
sans peine, et, prenant l’absence d’effort pour un signe d’inspiration, ils refusent d’en
avoir le démenti ; il n’y a vraiment pas moyen de leur en vouloir.</p>
<p>D’autres ont du talent, mais uniquement dans un certain genre de style. De l’esprit, de
l’atticisme, la phrase droite, le ton classique, facilité, fluidité, causerie exquise : ce
sont de bons prosateurs. Mais ne leur dites pas qu’on peut écrire autrement ; ils ne
peuvent sortir d’eux-mêmes et ne conçoivent d’autre style que leur propre style. Ne leur
dites pas surtout que la couleur existe ; que la forte description s’obtient rarement du
premier coup ; qu’on réalise par le travail des surprises et des créations de mots ; qu’il
y a enfin un art réfléchi de la perfection, un relief voulu des images, des chocs
d’antithèses louables, une force, une cohésion, une structure, qui constituent toute une
science du travail. Ils crient au scandale et ne veulent rien entendre : « Procédés !
Rhétorique ! Ce n’est pas le vrai style. » Leur résistance s’explique. Toutes nos théories
ne leur sont évidemment pas applicables ; ils le savent, ils en triomphent, et c’est par
là qu’ils s’échappent ; mais ils ont tort, car leur style, encore une fois, n’est pas tout
le style, et c’est ce qu’ils n’avoueront jamais.</p>
<p>Signalons une autre catégorie de contradicteurs. De bons écrivains, sachant de quoi il
s’agit, se fâchent de voir divulguer les secrets d’un art qui ne serait supérieur que
parce qu’il est inexplicable. « On n’apprend pas à écrire », disent-ils. Ce qui signifie :
« Nous sommes assez à le savoir. Cela ne regarde pas les profanes », Que répondre ? On ne
peut remuer ces gens-là. Ce sont les professionnels.</p>
<p>Nous ne répondrons donc pas à tous nos contradicteurs : mais, dès à présent, nous tenons
à signaler certaines objections courtoises qui présentent une certaine portée
littéraire.</p>
<p>M. Adolphe Brisson, dans un article, d’ailleurs très aimable, des <hi rend="i"
>Annales</hi> (21 juillet 1901) nous reproche « de ne pas avoir accordé assez
d’importance au rythme, à ce signe fondamental, qui n’appartient pas seulement au poète,
mais au prosateur. Qu’il se rappelle les avis que prodiguait sur ce point Gustave Flaubert
à son disciple Guy de Maupassant. Flaubert avait l’oreille extrêmement musicale. Le style
de Daudet était flexible et sonore, comme sa voix. Les brises de l’Océan, les vents du
désert, les effluves des tropiques imprègnent le style de Pierre Loti. Et, si Balzac n’est
pas un écrivain complet, peut-être cela tient-il à ce qu’il n’était pas sensible, autant
qu’il l’eût fallu, à la grâce intime, à l’harmonie, au discret balancement des
phrases. »</p>
<p>Je crois cependant avoir assez insisté sur le rôle de l’harmonie dans le style ; j’en ai
fait une qualité importante de la prose et j’ai même écrit un long chapitre sur l’harmonie
des mots et des phrases. Je ne sais au juste ce que M. Brisson entend par le rythme. Le
rythme est pour nous le résultat général de l’harmonie ; c’est ce qui se dégage d’une
phrase bien faite. Un style a du rythme quand on observe les conditions de nombre,
d’équilibre et d’euphonie que nous avons indiquées. Je ne pense pas qu’il soit nécessaire
de revenir là-dessus. On nous a positivement fait le reproche de prendre trop au sérieux
cette secondaire qualité du style, qui exige, d’ailleurs, un don très spécial. Il faut
avoir de l’oreille pour être musicien ; il faut avoir le sens de l’harmonie pour être bon
écrivain. Certains auteurs en manquent, d’autres la dédaignent, ou ont assez de relief
pour faire oublier qu’ils s’en passent. Un style peut avoir des perfections supérieures à
l’harmonie, mais l’harmonie sera toujours une perfection du style. Les auteurs classiques
les moins préoccupés de cadences verbales, sont harmonieux à leur manière. Ils le sont par
cohésion, par netteté, par le choix des mots et la science d’ajustage. Il est rare qu’une
phrase bien faite, <hi rend="i">qui ne remue plus</hi>, à laquelle on ne peut ni ajouter
ni retrancher, ne soit pas naturellement harmonieuse. Un style exact et soigné a par
lui-même son rythme. Je suis donc tout à fait de l’avis de M. Brisson : cette question est
essentielle. Maurice Barrès, qui s’y connaît, me dit un jour une chose qui m’a frappé :
« Plus je réfléchis, plus je suis convaincu que les grands écrivains sont ceux qui ont
trouvé leur rythme. » Le rythme serait donc la ligne totale d’une phrase, sa forme arrêtée
et définitive, l’ensemble de sa cohésion parfaite. Il ne faut pas, bien entendu, confondre
le rythme des phrases avec le rythme des mots, deux choses qui sont susceptibles d’être
réunies, mais qui demeurent distinctes. Si M. Brisson trouve, par exemple, de l’harmonie
et du rythme au style de Loti ou de Daudet, il est bien évident que ce rythme et cette
harmonie ne sont pas ceux de Chateaubriand ni de Flaubert.</p>
<p>On m’a fait, en outre, certaines objections qui peuvent paraître d’abord exclusivement
personnelles, mais que je crois devoir signaler parce qu’elles ont, au contraire, une
signification très générale. C’est moi qui suis en cause aujourd’hui ; demain ce peut être
un autre, et c’est le droit de tous que je défends.</p>
<p>On m’a dit (il fallait s’y attendre) : Qui êtes-vous pour enseigner à écrire ? Quelle est
votre autorité ? Quels sont vos titres ? Un journaliste bruxellois, qui signe, je crois,
d’un pseudonyme, me jette à la tête une colonne d’injures. Je n’entends rien, selon lui, à
la littérature, ni à la critique, ni au roman ; mes œuvres sont nulles et mes théories
ridicules.</p>
<p>Que mes œuvres soient à ce point mauvaises, ce n’est pas mon rôle d’en convenir, et on ne
s’attend pas que je pousse la modestie jusque-là. Ce monsieur estime mon jugement
détestable. Sur quoi se fonde-t-il pour croire le sien meilleur ? et, si par hasard, le
sien ne valait rien, il s’ensuivrait logiquement que mes ouvrages sont excellents. Mais la
question qui se pose ici est bien plus sérieuse. C’est une question de doctrine. Depuis
quand est-on obligé d’être grand écrivain pour enseigner le style ? La plupart des <hi
rend="i">Manuels</hi> et des <hi rend="i">Cours de littérature</hi> ont été faits par
des professeurs qui ne passent point pour des prosateurs de génie, et personne, que je
sache, n’a jamais trouvé cela singulier. Pourquoi n’aurais-je pas le même crédit ? Un
diplôme universitaire donne-t-il plus de compétence dans l’art d’écrire ? Il serait
étrange que ces messieurs eussent le droit de blâmer mes opinions et qu’on me refusât le
droit d’en avoir qui leur déplaisent. Ce Bruxellois, par exemple, me demande qui je suis.
Je voudrais bien savoir qui il est. Il met en cause mes œuvres ; qu’il montre les siennes.
Depuis quand faut-il écrire comme Bossuet pour comprendre Bossuet ? La production est un
art, la critique en est un autre. A t-on exigé de Quintilien qu’il fût aussi éloquent que
Bémosthène ? S’est-on jamais avisé de demander à un professeur de style de publier des
chefs-d’œuvre ? Il s’agit tout simplement de savoir si ce qu’on enseigne est bon,
raisonnable, pratique, suffisant ; le nom et les œuvres importent peu. On propose une
doctrine ; c’est elle seulement qu’il faut juger. Il vous est loisible de trouver mes
œuvres médiocres, bien que ce point reste à débattre entre la critique et le public ; mais
enfin j’aurais pu ne rien produire, ne rien publier du tout, avant d’enseigner l’Art
d’écrire. Qu’on n’ait point fait de livres, qu’on en ait fait de passables ou qu’on en ait
fait de très bons, chacun a le droit d’enseigner le style, s’il sent le style, s’il a de
l’expérience et des idées sur le style, par cette simple raison qu’on est souvent capable
de sentir profondément ce qu’on est incapable de réaliser. Des prosateurs célèbres ont eu
pour amis des juges très compétents qui n’avaient jamais écrit une ligne.</p>
<p>Beaucoup plus aimable, trop aimable même, M. Vergniol me reconnaît toute espèce
d’autorité. Je la remercie d’une exagération où je ne veux voir que de l’indulgence. Mais
voici l’objection qu’il me fait dans un article de la <hi rend="i">Quinzaine</hi> :
« C’est une nécessité absolue pour un conseil, un précepte, une règle, que d’être <hi
rend="i"><hi rend="i">indiscutable</hi>.</hi> Il ne faut pas que leur autorité soit
subordonnée à l’autorité de celui qui les donne ou les formule. Certes, je le dis en toute
sincérité, l’autorité de M. Albalat est grande. Je tiens à très haut prix son goût, son
talent et ses œuvres. Mais enfin son avis n’est que son avis, et je m’attribue le droit,
ou j’émets la prétention de le discuter, et, si je le discute, si je le conteste, plus de
règle ni de précepte. M. Albalat comprendra bien ce que cela signifie ; que je ne parle
pas nommément de lui, mais de quiconque dont la valeur et l’autorité seraient égales
siennes, condamnerait certain livre, certaine page, certaine phrase. Qu’adviendra-t-il, si
un écrivain d’autorité et de valeur semblables vante cette même phrase et cette même
page ? Et, sans aller jusque-là, voici que moi, simple lecteur de bonne foi, je ne puis,
en conscience, quoique M. Albalat me l’ordonne et que je m’y exhorte, réprouver tel
morceau qu’il réprouve, admirer tel autre qu’il admire. Vainement proclamera-t-il que
cette page est belle, c’est-à-dire qu’il la trouve belle. Opinion toute personnelle et qui
risque de ne pas suffire à me convaincre. J’ai de nouveau recours à des exemples. M.
Albalat déclare que Lefranc de Pompignan « a atteint au sublime » dans la strophe
fameuse : « Le Nil a vu sur ses rivages. » C’est son droit. Mais le mien, et j’en use, est
de déclarer ce passage stupide, creux, ampoulé, déclamatoire, pompier et même
rondouillard. Que répondra M. Albalat ? Il est sincère, je le suis aussi. Nous pourrions
discuter là-dessus durant des mois. »</p>
<p>J’admets parfaitement qu’on puisse poser la question. L’antinomie existe ; elle est très
claire, et ce qu’il y a de pis, c’est qu’il n’y a pas moyen de la résoudre, et, comme le
dit M. Vergniol, nous pourrions, en effet, discuter là-dessus pendant des mois. Ce que je
propose, évidemment, ce sont mes jugements, mes idées, mon goût personnel. Or, mon goût ne
fait pas autorité, cela va sans dire ; mais celui de M. Vergniol non plus ne fait pas
autorité ; et c’est précisément pour cela que M. Vergniol ne peut pas opposer son goût au
mien, sans encourir lui-même les reproches qu’il me fait. Et tous les auteurs sont dans ce
cas. Lorsque Victor Hugo ou Lamartine publient des poésies, ils nous offrent des pensées
et des images qu’ils croient belles et que vous avez parfaitement le droit de trouver
médiocres, et vous n’aurez rien prouvé contre eux en venant dire qu’elles sont médiocres.
Critiques ou producteurs, nous écrivons tous pour proposer nos idées, nos convictions ou
nos images. C’est tout notre rôle. Au-delà, nous ne sommes plus juges, et ce n’est ni à
nous ni à nos adversaires à trancher le débat. Nous relevons du public et de la critique,
et ni M. X… ni moi ne sommes tout le public et toute la critique. La conclusion, s’il y en
a une, ne nous regarde plus. C’est la seule chose qu’on puisse répondre à ces sortes
d’objections.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>II</head>
<argument>
<p>Les réfutations de M. de Gourmont. — Un sophiste et un semeur de doutes. — M. de
Gourmont jugé par M. Faguet, — Le renanisme littéraire, — Les éloges de M. de Gourmont.
— M. Pierre Brun et les deux méthodes.</p>
</argument>
<p>M. de Gourmont a été, sinon le plus sérieux, du moins le plus acharné de nos
contradicteurs. C’est un critique peu banal que M. de Gourmont. On peut louer la
délicatesse, la probité, l’élégance classique de son style. Mais ce qui le distingue
par-dessus tout, ce n’est pas proprement son scepticisme, qui se retrouve chez d’autres,
c’est l’aplomb même et la violence de ce scepticisme.</p>
<p>Littérature, travail, style, morale, philosophie, pudeur, libre arbitre, M. de Gourmont
n’admet rien, ne résout rien, il agite tout et tranche tout. Lisez ses volumes d’<hi
rend="i">Epilogues</hi>. Rien n’est admirable comme l’intrépide conviction de ce manque
éternel de conviction. Le scepticisme d’un Montaigne est prudent, dubitatif, conciliant et
bonhomme. Celui de M. de Gourmont provoque, bafoue, flagelle et soufflette. Il faut voir
de quel ton tranchant il fait table rase de toutes les idées morales, artistiques,
historiques, sociales ou littéraires ! Singulière catégorie d’hommes dont les paradoxes
ont un air d’infaillibilité qui se supporterait à peine chez les plus intransigeants
catholiques ! Ces athées placent leur foi dans leur manque de principes ; ils ne sont
jamais sûrs des autres, mais ils sont toujours sûrs d’eux-mêmes. Que parlez-vous de
principes : il n’y a pas de principes. Est-il question de vertu ? Qu’est-ce que la vertu ?
Le mal ? Y a-t-il un mal ? Le libre arbitre ? Une illusion. Honnêteté, pudeur, amour ?
Physiologie et préjugés. Il n’y a ni âme ni justice, ni devoir, ni vie future, ni art
d’écrire, ni travail, ni formation du style, ni vérité, ni méthode, ni enseignement. Ne
leur parlez de rien, ils n’entendent rien et vous arrêtent au premier mot. Le goût ?
Qu’est-ce que le goût ? Celui des Cafres n’est pas le nôtre, celui de Racine n’était pas
celui de Shakespeare. Style plastique, style d’idées, vaines distinctions ! La Beauté
littéraire ? Où est-elle ? Qu’est-ce que la Poésie ? Qu’est-ce que l’Art ? Qu’est-ce qu’un
chef-d’œuvre ? Qui peut le savoir ?… Ce procédé supprime toute dispute. Vous vouliez
causer. Vous quittez la partie.</p>
<p>La subtilité, voilà la passion de notre contradicteur. Il s’y délecte et il l’avoue :
« Mon métier, dit-il, est de <hi rend="i">semer des doutes</hi>… Aux affirmations de M.
Albalat, j’ai donc substitué des doutes. » Certes, c’est un beau rôle de semer des doutes,
mais en semant des doutes, on ne démontre rien, on n’enseigne rien, on décourage, on
corrompt.</p>
<p>Si encore c’était des doutes qu’il sème, on pourrait en délibérer et il y aurait profit ;
mais ce sont de pures affirmations, c’est du dogmatisme, et le pire, celui qui dessèche et
stérilise : « Le problème du style, dit-il, est insoluble dans le sens où M. Albalat a
voulu le résoudre. » C’est possible ; mais, si je n’ai pas résolu le problème en y
consacrant trois consciencieux ouvrages, je crains fort qu’on ne puisse le résoudre en
« semant des doutes ».</p>
<p>Nous ne sommes pas les seuls à signaler la tournure d’esprit paradoxale de M. de
Gourmont. Elle frappe tous ses lecteurs. M. Emile Faguet la dénonce nettement :</p>
<quote>
<p>« Il est certain, dit-il, que M. Rémy (<hi rend="i">sic</hi>) de Gourmont trop de
tendresse pour le paradoxe et qu’il le cherche, évidemment, comme les pécheurs de corail
cherchent leur précieux butin. Mais ceci n’est qu’une forme de l’horreur du lieu commun
et du goût que M. de Gourmont connaît bien — il l’a analysé dans une très bonne page —
pour regarder toute chose avec des yeux frais, après s’être absolument débarrassé de
tout préjugé, de toute manière traditionnelle et acquise de voir, de juger et de
sentir.</p>
<p>Seulement, qu’il y prenne garde. Il n’y a rien d’horrible comme un lieu commun. Mais le
paradoxe n’est, souvent, qu’un lieu commun retourné, et, dans ce cas, il est juste aussi
horrible qu’un lieu commun, et, de plus, il est prétentieux. Il y a quelques-uns de ces
paradoxes qui ne sont pas sentis, qui sont simplement des lieux communs qu’on a ramassés
et qu’on a présentés à l’envers, au lieu ce les présenter à l’endroit, exercice facile,
dans les ouvrages de M. de Gourmont. Il est plus malaisé de repenser les lieux communs
pour les rajeunir que de les retourner comme de vieilles redingotes pour se donner comme
habillé de neuf. La vérité n’est jamais le contraire d’un lieu commun. Elle est autre
chose.</p>
<p>Si elle en était le contraire, pardieu, il serait trop facile de la trouver<note
resp="author" n="8">Annales politiques et littéraires, 23 octobre 1904
(NdA)</note>. »</p>
<p>M. de Gourmont m’a donc fait l’honneur de me consacrer presque tout un volume de
critique. J’apprécie cette marque d’estime qui, même réfutés, laisserait encore à mes
livres quelque mérite. Mais M. de Gourmont déclare lui-même faire grand cas de mes
ouvrages. « Le fait est, dit-il, que, sans les ouvrages de M. Albalat, je n’aurais
peut-être jamais réfléchi sur ces questions ; ils furent mon point de départ. Je leur
dois beaucoup. » Tout le monde, certes, a le droit d’attaquer mes œuvres, mais on oublie
peut-être trop que j’ai moi-même réfléchi beaucoup plus longtemps pour les écrire que
certains critiques pour les réfuter.</p>
<p>Pendant des années, j’ai été littéralement obsédé par l’étude des phrases, les secrets
de la prose, les différences des styles, l’anatomie et le mécanisme de l’art d’écrire.
Prenant des notes, dégageant les principes, m’efforçant surtout d’atteindre la
sensibilité et la tournure d’esprit des auteurs, je ne me suis décidé à publier mon <hi
rend="i">Art d’écrire</hi> que sur les très vives instances de mes amis. Je suis ravi
que ma tentative fisse réfléchir mes adversaires ; pour moi, ce sont les auteurs
classiques, lus pendant dix ans, qui m’ont fait réfléchir, et c’est pour cela que je
crois avoir dit les seules choses qu’il y avait à dire et qu’on n’avait pas dites.
Maintenant encore, je reste persuadé qu’il sera difficile de détruire on de remplacer ce
genre d’enseignement, parce que je l’ai tiré, non de moi, mais des grands écrivains
classiques. Je ne puis assurer que je « leur dois beaucoup » ; je leur dois tout ; si
bien que, chaque fois que je serai contraint de parler de moi, il est bien entendu que
c’est d’eux et d’eux seuls qu’il s’agira. Ce sont eux enfin, qui, en m’ayant fourni par
leurs manuscrits et leurs corrections les matériaux de mon dernier livre : le <hi
rend="i">Travail du style</hi>, ont définitivement et victorieusement continué toutes
nos précédentes théories.</p>
<p>De quelle façon nos ouvrages ont fait réfléchir certaines gens, on va nous l’apprendre.
On n’a pas cherché le moins du monde à concilier nos divergences : on s’est borné à voir
les choses par le rebours. C’est une si grande volupté que de contredire ! A côté d’une
doctrine ferme, le dilettantisme est si tentateur pour un esprit subtil ! Les questions
ayant généralement deux faces, on peut toujours, avec du talent, se donner le plaisir de
contester les affirmations les plus sûres. Nous avions le renanisme philosophique ; M,
de Gourmont nous a donné le renanisme littéraire, et ce n’est pas sans raison qu’on a pu
écrire sur lui une étude intitulée : <hi rend="i">Un nouveau scepticisme</hi>. Ce
nouveau sceptique ne cache pas la satisfaction qu’il a goûtée. Il croit que « <hi
rend="i">la science ne peut établir aucune théorie, mais qu’on peut démolir toutes
celles qu’on établirait</hi> ». « Il faut tâcher, dit-il, de rester toujours à ce
stade ; la seule recherche féconde est la recherche du non vrai. » Ce genre de
déclaration déconcertera toujours les gens sincères qui, comme nous, cherchent à
s’approcher le plus qu’ils peuvent de ce qu’ils croient être le vrai. Avec une pareille
tournure d’esprit, il n’est pas surprenant qu’on n’ait vu dans notre enseignement que
des formules, des recettes, des conseils artificiels, une rhétorique mécanique, un
empirisme suspect, une méthode, en un mot, insuffisante à expliquer la sensibilité,
l’inspiration et le talent personnels. Nous soutenons que pour bien voir il faut mettre
de bonnes lunettes ; on nous reproche d’enseigner que les lunettes créent la faculté de
voir. Nous sommes donc loin de compte. Nous ouvrons toutes grandes les portes de la
démonstration pratique ; M. de Gourmont nous reproche d’avoir établi des prisons.
« C’est pourquoi, dit-il, entré chez M. Albalat, je me suis permis de déraciner quelques
serrures. Il les remplacera, si cela lui convient, car après tout, il est maître chez
lui, et, s’il se fâche contre moi, je n’insisterai pas, le priant même d’excuser mon
indiscrétion et ma mauvaise humeur. » Que M. de Gourmont se rassure : si je me fâche, ce
sera seulement contre ses théories. Pour le reste, malgré ses écarts de langage, qui ne
peuvent nuire qu’à sa bonne renommée de polémiste, je veux bien continuer à voir dans
ses attaques, non pas une hostilité personnelle, mais, comme il me l’écrivit en
m’envoyant son livre, « un simple conflit de méthode ».</p>
<p>Voici, d’ailleurs, dans quels termes spirituels et trop flatteurs, M. Pierre Brun
exposait le débat survenu entre nous et M. de Gourmont :</p>
</quote>
<p>M. de Gourmont m’a donc fait l’honneur de me consacrer presque tout un volume de
critique. J’apprécie cette marque d’estime qui, même réfutés, laisserait encore à mes
livres quelque mérite. Mais M. de Gourmont déclare lui-même faire grand cas de mes
ouvrages. « Le fait est, dit-il, que, sans les ouvrages de M. Albalat, je n’aurais
peut-être jamais réfléchi sur ces questions ; ils furent mon point de départ. Je leur dois
beaucoup. » Tout le monde, certes, a le droit d’attaquer mes œuvres, mais on oublie
peut-être trop que j’ai moi-même réfléchi beaucoup plus longtemps pour les écrire que
certains critiques pour les réfuter.</p>
<p>Pendant des années, j’ai été littéralement obsédé par l’étude des phrases, les secrets de
la prose, les différences des styles, l’anatomie et le mécanisme de l’art d’écrire.
Prenant des notes, dégageant les principes, m’efforçant surtout d’atteindre la sensibilité
et la tournure d’esprit des auteurs, je ne me suis décidé à publier mon <hi rend="i">Art
d’écrire</hi> que sur les très vives instances de mes amis. Je suis ravi que ma
tentative fisse réfléchir mes adversaires ; pour moi, ce sont les auteurs classiques, lus
pendant dix ans, qui m’ont fait réfléchir, et c’est pour cela que je crois avoir dit les
seules choses qu’il y avait à dire et qu’on n’avait pas dites. Maintenant encore, je reste
persuadé qu’il sera difficile de détruire on de remplacer ce genre d’enseignement, parce
que je l’ai tiré, non de moi, mais des grands écrivains classiques. Je ne puis assurer que
je « leur dois beaucoup » ; je leur dois tout ; si bien que, chaque fois que je serai
contraint de parler de moi, il est bien entendu que c’est d’eux et d’eux seuls qu’il
s’agira. Ce sont eux enfin, qui, en m’ayant fourni par leurs manuscrits et leurs
corrections les matériaux de mon dernier livre : le <hi rend="i">Travail du style</hi>,
ont définitivement et victorieusement continué toutes nos précédentes théories.</p>
<p>De quelle façon nos ouvrages ont fait réfléchir certaines gens, on va nous l’apprendre.
On n’a pas cherché le moins du monde à concilier nos divergences : on s’est borné à voir
les choses par le rebours. C’est une si grande volupté que de contredire ! A côté d’une
doctrine ferme, le dilettantisme est si tentateur pour un esprit subtil ! Les questions
ayant généralement deux faces, on peut toujours, avec du talent, se donner le plaisir de
contester les affirmations les plus sûres. Nous avions le renanisme philosophique ; M. de
Gourmont nous a donné le renanisme littéraire, et ce n’est pas sans raison qu’on a pu
écrire sur lui une étude intitulée : <hi rend="i">Un nouveau scepticisme</hi>. Ce nouveau
sceptique ne cache pas la satisfaction qu’il a goûtée. Il croit que « <hi rend="i">la
science ne peut établir aucune théorie, mais qu’on peut démolir toutes celles qu’on
établirait</hi> ». « Il faut tâcher, dit-il, de rester toujours à ce stade ; la seule
recherche féconde est la recherche du non vrai. » Ce genre de déclaration déconcertera
toujours les gens sincères qui, comme nous, cherchent à s’approcher le plus qu’ils peuvent
de ce qu’ils croient être le vrai. Avec une pareille tournure d’esprit, il n’est pas
surprenant qu’on n’ait vu dans notre enseignement que des formules, des recettes, des
conseils artificiels, une rhétorique mécanique, un empirisme suspect, une méthode, en un
mot, insuffisante à expliquer la sensibilité, l’inspiration et le talent personnels. Nous
soutenons que pour bien voir il faut mettre de bonnes lunettes ; on nous reproche
d’enseigner que les lunettes créent la faculté de voir. Nous sommes donc loin de compte.
Nous ouvrons toutes grandes les portes de la démonstration pratique ; M. de Gourmont nous
reproche d’avoir établi des prisons. « C’est pourquoi, dit-il, entré chez M. Albalat, je
me suis permis de déraciner quelques serrures. Il les remplacera, si cela lui convient,
car après tout, il est maître chez lui, et, s’il se fâche contre moi, je n’insisterai pas,
le priant même d’excuser mon indiscrétion et ma mauvaise humeur. » Que M. de Gourmont se
rassure : si je me fâche, ce sera seulement contre ses théories. Pour le reste, malgré ses
écarts de langage, qui ne peuvent nuire qu’à sa bonne renommée de polémiste, je veux bien
continuer à voir dans ses attaques, non pas une hostilité personnelle, mais, comme il me
l’écrivit en m’envoyant son livre, « un simple conflit de méthode ».</p>
<p>Voici, d’ailleurs, dans quels termes spirituels et trop flatteurs, M. Pierre Brun
exposait le débat survenu entre nous et M. de Gourmont :</p>
<quote>
<p>« Deux écoles sont en présence, l’école classique, dite avec un mépris nauséeux école
universitaire ; l’autre modern-style, dite des esthètes, dont le <hi rend="i">Mercure de
France</hi>, nouveau genre, est la feuille préférée. Le représentant de la première, —
encore qu’il n’appartienne pas à l’Université, — est M. Ant. Albalat, dont <hi rend="i"
>l’Art d’écrire…</hi> eut un réel et mérité succès, auteur de la <hi rend="i"
>Formation du style</hi>, qu’il s’agit pour M. de G… de réfuter. M. Albalat affirme
que, dans le style, il y a une partie de métier à apprendre, une partie de procédés à
savoir, tout un côté positif, réel. A ces affirmations la seconde école substitue des
doutes, « parce que le doute est libérateur », et nie qu’on puisse apprendre quelque
chose sans imiter, en ajoutant que « l’imitateur est un invertébré ». C’est donc un
duel, qui avait eu sa première reprise quand M. Albalat combattait, en sa <hi rend="i"
>Formation du style</hi>, <hi rend="i">l’Esthétique de la langue française</hi> de son
présent contradicteur ; et un duel dont le hasard me fait ici juge de camp en une
périlleuse situation. Approuver M. Albalat, désapprouver M. de G… et je passe aussitôt
pour un pédantissime docteur, l’<hi rend="i">animal indecrotabile</hi> dont parle le <hi
rend="i">Francion</hi> de Sorel, pour un rétrograde pédagogue. Et ce sont choses
disgracieuses. Au lieu qu’il serait si élégant d’adorer le paradoxe ; d’apprécier, —
ainsi que le fait M. de G… dans son <hi rend="i">Chemin de velours</hi>, — la
casuistique des jésuites ; d’être faisandé quelque peu ; de nier le goût et ses
preuves ; de déclarer incorrects, et aussi cacophoniques, les grands écrivains, — qui
sont petits ; — et de dresser sur les ruines de la rhétorique le temple de la chicane
subtile, où l’on pontifierait en prêtre sectaire de la sophistique et de l’esthétisme.
Alors, ivre de discussion, prêtant des sottises à son adversaire afin d’en avoir
meilleur marché, ergotant et ratiocinant, on édifierait des théories séduisantes, mais
impuissantes peut-être, qui ne tiendraient compte, dans le problème du style, ni de son
anatomie, ni de son mécanisme. Et si ce pontife, si ce ratiocineur avait tout le talent
exquis de M. de G…, que nous pèserions peu lourd dans sa main et que de pavés nous
décocheraient, convaincus, les esthètes de sa suite, qui n’ont d’ailleurs ni idées ni
style ! — Un goût ? Il y a donc un goût ? — Des règles ? Il y a donc des règles ? — Oui,
certes, et c’est par la connaissance de ce goût, par la pratique de ces règles que le
style — même particulier — s’acquiert. Non. M. Albalat ne veut pas limiter, — en quoi il
aurait tort, — le style au pastiche adroit ; non, il ne compte pas nous faire acquérir
un style inspiré des auteurs illustres. Mais il déclare, et avec raison, qu’il y a de
grands modèles dits classiques et qu’à force d’étudier leur pensée puissante et leur
style génial, de se pénétrer de leur goût impeccable, on arrive à développer ses
qualités personnelles, oui personnelles, et à se former à leur école, sans être
contraint de tomber dans le bovarysme et la servilité, et sans renoncer à son
originalité si l’on en a<note resp="author" n="9">Revue critique, 15 juin 1903
(NdA)</note>. »</p>
</quote>
<l>La question est ainsi fort bien posée.</l>
</div>
<div type="chapter">
<head>III</head>
<argument>
<p>Ce qu’on nous fait dire et ce que nous avons dit. — « La lecture est inutile ». — « Le
goût n’existe pas ». — <hi rend="i">Bouvard et Pécuchet</hi>. — Les auteurs et le goût.
— Les beautés littéraires. — La physiologie de M. de Gourmont.</p>
</argument>
<p>S’il est une chose reconnue, c’est l’utilité de la lecture pour se former l’esprit,
l’imagination et le style. M. de Gourmont ne le nie point, mais il proteste contre le
conseil que nous donnons de lire d’abord les auteurs dont on peut tirer un profit immédiat
d’assimilation, avant de lire ceux dont les procédés nous échappent. « Donc, dit-il
ironiquement, vous ne lirez point Pascal, vous ne lirez point Descartes, vous ne lirez
point de Retz. » Nous n’avons jamais dit pareille chose. Non seulement nous ne prohibons
point la lecture de Pascal, mais nous avons, au contraire, instamment recommandé cette
lecture dans notre chapitre XIII. Après avoir cité des passages des <hi rend="i"
>Pensées</hi> pleins de belles antithèses, nous concluons formellement par ces mots :
« On voit le profit qu’on peut tirer de ce magnifique style. » Voilà comment nous
déconseillons la lecture de Pascal « comme du temps perdu ».</p>
<p>Quant aux autres auteurs qui n’offrent pas, selon nous, un « profit immédiat », loin d’en
avoir dédaigné la lecture, nous avons dit en propres termes : « On trouvera chez eux (les
auteurs sans procédés) tout ce qui se transmet par instinct, tout ce que fournît
l’inspiration tranquille, l’ensemble des qualités de bon sens, de clarté, de finesse,
d’équilibre qui font un ton général. » (<hi rend="i">Art d’écrire</hi>, p. 298.)</p>
<p>Enfin, pour résumer ce qu’il faut attendre de ces écrivains sans rhétorique, voici ce que
nous disions de Voltaire, qui représente ce genre de style : « Ma conviction profonde est
que même ce style-là est assimilable par le travail et qu’un esprit littéraire ne peut
sortir d’une longue lecture de Voltaire sans en retenir le ton. Il sentira naître en lui
une facilité nouvelle, le don d’écrire aisément et limpidement, « Nous avons, on le voit,
exactement dit le contraire de ce que M. de Gourmont voudrait nous faire dire. Nous
conseillions même de lire les auteurs de second ordre. Seulement pour l’assimilation
immédiate de l’art décrire, nous recommandions et nous recommanderons toujours de
préférence la lecture des auteurs dont on peut discerner le travail et les procédés. Il
n’y a pas là de quoi se récrier. C’est un conseil d’expérience.</p>
<p>On voit se dessiner le système d’insinuations inexactes que vont adopter nos adversaires.
Nous en arriverons à ne plus les compter, comme par exemple, lorsqu’on nous reproche de
penser que Pascal et de Retz n’ont pas de goût !… La question du goût est une de celles où
la subtilité du « semeur de doutes » s’étale avec complaisance. Nous disions qu’il faut
avoir du goût pour bien lire et nous donnions une définition du goût. « Qu’est-ce que le
goût ? » nous répond-il, et, en nous raillant, il ajoute : « On le définit : un discours
spécial, un jugement rapide, l’avantage de distinguer certains rapports, … mais je récite
<hi rend="i">Bouvard et Pécuchet</hi>. » Si nous avions ainsi défini le goût, nous
mériterions, en effet, ce persiflage. Mais on n’a garde de citer notre définition. Nous
avons dit textuellement ceci : « Le goût est la faculté de sentir les défauts ou les
beautés d’un ouvrage. » Nous serions curieux de savoir par quelle définition on pourrait
remplacer la nôtre. Notre critique se refuse à définir le goût, parce que les goûts sont
variables. Belle raison !… Le goût peut varier, en effet, et l’on peut changer d’opinion
sur les beautés ou les défauts d’un ouvrage ; mais, quels que soient ces beautés ou ces
défauts, le goût consiste et consistera toujours dans la faculté de les sentir. Quand nous
disons : Racine a du goût, nous comprenons ce que cela signifie. Avec nos esthètes nous ne
le savons pas, nous ne sommes pas admis à le savoir, on repousse toute définition, on aime
mieux nous prêter des phrases de <hi rend="i">Bouvard et Pécuchet</hi>.</p>
<p>Qu’est-ce que le goût, cependant ? Il faut bien une réponse. « Rien du tout, dit M. de
Gourmont. Ceci : <hi rend="i">Trahit sua quemque voluptas</hi>. Chacun prend son plaisir
où il le trouve. » Voilà le goût. En d’autres termes, il n’y a point de goût, il n’y a que
des goûts. Les Cafres ont le leur ; nous avons le nôtre. Celui de Racine vaut celui de ma
concierge. Beaux principes à proposer aux débutants et aux élèves, dont on veut former
l’esprit littéraire. Si c’est avec cela qu’on s’imagine remplacer notre enseignement, je
crois qu’il faudra du temps pour en venir à bout.</p>
<p>N’en déplaise à tous nos beaux sceptiques, je suis convaincu que le goût existe. La
Bruyère l’a dit : « Il y a un bon et un mauvais goût, et l’on dispute des goûts avec
fondement. » Cela veut dire qu’il y a un goût en soi et ensuite des goûts personnels. Le
goût a sa mode, et ses entraînements, avec lesquels on a grand tort de le confondre. La
Bruyère était homme d’un seul goût, mais il savait que chacun se pique d’en avoir un qu’il
croit bon, et c’est ce qu’il voulait faire entendre, quand il disait de son portrait de
Ménalque : « Ceci est moins un caractère particulier qu’un recueil de faits, de
distractions. Ils ne sauraient être en trop grand nombre, s’ils sont agréables ; car, les
goûts étant différents, on a à choisir. » Nisard lui reproche ces concessions : « Raison
spécieuse, dit-il, et qui n’est pas d’un maître de l’art. La Bruyère donne l’exemple trop
souvent imité des théories imaginées par les écrivains pour se mettre en paix sur leurs
défauts. L’art ne consiste pas à contenter tous les goûts, en flattant les uns par ce qui
choque les autres, mais à faire que les goûts les plus différents soient d’accord de la
justesse d’une pensée, de la beauté d’une expression, de la vérité d’une peinture. »</p>
<p>C’est fort bien dit ; mais Nisard oublie que La Bruyère n’était pas dupe et qu’en cette
occasion surtout il ne parlait point par principe. Ses concessions étaient voulues,
puisqu’il dit ailleurs, comme le remarque judicieusement M. Bourgoin<note resp="author"
n="10">Les Maîtres de la critique au dix-septième siècle, p. 208 (NdA)</note> : « On
peut hasarder dans tout genre d’ouvrages d’y mettre le bon et le mauvais : le bon plaît
aux uns et le mauvais aux autres. On ne risque guère davantage d’y mettre le pire : il a
ses partisans. » Evidemment, c’est une boutade et La Bruyère savait à quoi s’en tenir,
autant que Pascal, qui, « réglant sa montre » et se « moquant de ceux qui demandent
l’heure », parle à chaque instant de « ceux qui s’y connaissent et qui ont le bon
goût ».</p>
<p>Nos chicaneurs se déclarent « tout éblouis » de m’entendre dire que les beautés
littéraires sont fixes. Il n’y a ici d’éblouissant que leur surprise. Que certaines
beautés artistiques ou littéraires soient fixes, c’est, à bien réfléchir, trop peu dire.
Les grandes beautés littéraires non seulement sont fixes, mais elles sont éternelles.
Ainsi, nous sommes tous à peu près d’accord sur les beautés de Corneille, Molière, Homère,
Racine, Cervantès, Tacite, Virgile, Montaigne, Pascal, Bossuet, Chateaubriand et tant
d’autres, et M. de Gourmont aura beau nier La Fontaine et se demander si c’est de la
poésie, la beauté de La Fontaine reste fixe, et même éternelle, malgré M. de Gourmont. Le
romantisme crut effacer Racine. Racine demeure. M. Zola pensa balayer Chateaubriand.
Chateaubriand survit ; et quand on vient nous dire que « les beautés littéraires varient
avec les royaumes et avec les époques », on énonce une affirmation qui ne deviendra jamais
un principe parce qu’elle ne contient qu’une part de vérités très restreintes. On peut
gloser là-dessus, je le sais ; mais ce qui est sûr, ce qui est acquis, c’est qu’il y a des
beautés qui sont de tous les temps, de tous les « royaumes » et de toutes les « époques ».
<hi rend="i">Don Quichotte</hi> ne cessera jamais d’être un chef-d’œuvre.</p>
<p>Et, à ce propos, je crois bien qu’on a tort de citer contre nous <hi rend="i">Bouvard et
Pécuchet</hi>. Ce sont les livres du genre de ceux de M. de Gourmont qui ont brouillé la
cervelle des deux bons employés ; ils ont lu trop de sophistes, trop de négateurs et de
chicaneurs ; à force de consulter le pour elle contre, ils ont fini par s’écrier ;
« Quelle blague que la géométrie ! » comme ils auraient dit : « Quelle blague que le
goût ! quelle blague que les beautés littéraires, le travail, les ratures ! etc. » Non, ce
ne sont point mes ouvrages qui eussent fourni ses meilleurs chapitres à Haubert : il eût
trop bien reconnu ses théories.</p>
<p>Mais nous n’en avons pas fini avec les paradoxes. Nous disons que la lecture forme le
goût. C’est une chose qui n’est contestée par personne. On nous raille pourtant : « Mais,
dit-on, comme il faut déjà du goût pour discerner le talent, me voilà enfermé dans une
piste de cirque. » Objection très ridicule. Un esprit droit entendrait ce qu’on veut lui
dire. Répondrait-on au médecin qui vous conseille l’exercice : « Pardon, vous me dites de
marcher pour bien me porter ; mais, pour marcher, il faut d’abord que je me porte bien ;
me voilà enfermé dans une piste de cirque ! » Nous ne prétendons pas que la lecture crée
de toutes pièces la faculté que nous appelons le goût. Nous disons que la lecture forme,
développe, perfectionne cette faculté, et il est bien évident qu’on ne peut développer et
perfectionner que ce qui existe en germe.</p>
<p>Mais certaines gens se délectent à tout embrouiller, Personne, par exemple, ne nous
blâmera de vouloir mettre un peu de méthode dans les lectures qu’entreprennent les
débutants. Cette préoccupation est, paraît-il, divertissante. Ou nous répond que de très
grands écrivains ont lu à tort et à travers et n’ont même pas lu du tout, comme si nous
n’avions pas répété cent fois qu’un <hi rend="i">Cours de littérature</hi> n’est pas fait
pour des hommes de génie. Supprime-t-on l’Ecole des beaux-arts et l’enseignement du
dessin, parce que tel grand peintre de la Renaissance peignait à dix ans sans maître ? M.
de Gourmont, en veine de facéties, va jusqu’à déclarer « qu’il n’a pas remarqué que les
livres que personne ne lit soient plus absurdes que ceux que tout le monde lit ». Ceci n’a
pas beaucoup de sens. Qu’on les lise ou non, il y a des livres qui sont absurdes et
d’autres qui ne le sont pas, voilà tout ce qu’on peut constater. Et puis, qu’est-ce que
cela prouve, et où tend ce discours ? En propres termes à ceci : que la lecture ne forme
ni ne modifie le style. Le style est un produit physiologique, ce qui signifie sans doute
que chacun écrit avec son tempérament, vérité qui n’est pas précisément très neuve et dont
on se serait moqué, si c’était moi qui l’eusse découverte. De grâce, quittons la
physiologie. Amour, conscience, pensée, art, libre arbitre, inspiration, talent, on a la
manie aujourd’hui de tout expliquer par la physiologie. On combat le dogmatisme
littéraire, mais on cultive le dogmatisme scientifique. On déclarait plus haut que la
science ne « pouvait établir aucune théorie » ; mais on entreprend sérieusement toute une
théorie scientifique du style, sur laquelle, d’ailleurs, nous aurons occasion de revenir.
L’influence de la race, du milieu, du climat sur le style est évidement incontestable ;
mais il y a une autre influence, beaucoup plus considérable, dont on a tort de ne pas
tenir compte : c’est l’influence de la lecture. La lecture est presque toujours le grand
fait d’initiation qui nous révèle à nous-mêmes. Je voudrais savoir ce qu’écrirait un homme
qui n’aurait jamais rien lu de sa vie. Il fera peut-être un chef-d’œuvre, s’il a du génie,
mais, en général — et c’est au point de vue général qu’il faut se placer lorsqu’on
enseigne, — l’éclosion, la révélation, l’éducation et la formation du talent se font à peu
près pour tout le monde, <hi rend="i">par la lecture</hi>. « Le talent, a dit Flaubert, se
transfuse toujours par infusion. » On pourra chicaner, distinguer, sophistiquer,
alambiquer, citer des cas et des exceptions, voilà la règle, voilà le fait.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>IV</head>
<argument>
<p>Un contradicteur inexact. — L’imitation condamnée. — Opinions qu’on nous prête. —
Imitation ou transposition ? — Ce que nous n’avons pas dit. — Qu’est-ce que sentir ? —
Deux sortes de styles. — Théorie de l’originalité. — Le vrai style d’après M. de
Gourmont.</p>
</argument>
<p>De tous les moyens recommandés pour former son originalité et son style, l’imitation est
un si profitable exercice, d’un usage si universellement admis par les classiques, que je
suis ébahi de voir des critiques nous blâmer de la conseiller. L’artifice qu’on emploie
contre nous est on ne peut plus naïf. Il consiste à nous reprocher d’avoir donné au mot
imitation un sens que nous ne lui avons jamais donné. L’imitation que nous conseillons
serait l’imitation servile, « tout au plus bonne à réparer de vieilles phrases comme on
répare de vieux souliers, en leur mettant des épithètes neuves », ou encore « à duper les
ignorants ou les imbéciles, en transposant avec adresse quelque morceau célèbre. Le vil
métier et la sotte attitude ! »</p>
<p>Il n’y a ici de sotte attitude que celle des gens qui nous font dire sciemment le
contraire de ce que nous avons dit. Nous avons dit textuellement ceci : « L’imitation
consiste à transporter et à exploiter dans son propre style les idées ou les expressions
d’un autre style<note resp="author" n="11">La Formation du style, p. 28 (NdA)</note>, à
les mettre en œuvre suivant ses <hi rend="i">qualités personnelles</hi> et sa tournure
d’esprit<note resp="author" n="12">Id., p. 29 (NdA)</note>. Il faut trouver autre chose
ou dire autrement ce qu’on a dit<note resp="author" n="13">Id., p. 32 (NdA)</note>. La
bonne imitation est donc une question vitale pour la formation du style. Servile, elle tue
le talent. <hi rend="i">Bien comprise, elle le crée et l’augmente</hi>. Imiter un auteur,
c’est étudier ses procédés de style, l’originalité de ses expressions, ses images, son
mouvement, <hi rend="i">la nature même de son génie et de sa sensibilité</hi>. C’est
s’approprier, <hi rend="i">pour le traduire autrement</hi>, ce qu’il a de beau<note
resp="author" n="14">Id., p. 40 et 43 et 56 (NdA)</note>. Il y a deux sortes
d’imitations ; l’une est un exercice littéraire d’ordre privé, excellent moyen de former
son style… L’autre, la vraie, est une imprégnation générale.</p>
<p>C’est l’ensemble des idées et des images, en quelque sorte <hi rend="i">la tournure
d’esprit</hi> d’un auteur qui finissent par être assimilés : et c’est la combinaison de
ces <hi rend="i">éléments digérés</hi> qui développe l’originalité personnelle. <hi
rend="i">La bonne imitation conduit à l’assimilation et se confond avec elle</hi>. La
bonne imitation, a dit Laveaux, est une <hi rend="i">continuelle invention</hi>. »</p>
<p>Ceci est net, je pense, et il faut qu’on nous ait lu bien légèrement pour ajouter :
« Comme M. Albalat ne spécifie jamais ce qu’il entend par imitation, on ne sait que
dire. » Pouvais-je, je le demande, plus clairement spécifier ce qu’il faut entendre par
imitation ? Si l’on trouve que c’est là enseigner à réparer de vieux souliers et à mettre
des semelles neuves », c’est que nous n’avons pas la même langue, ou que l’on tient
réellement, comme il nous le reproche, « à duper les ignorants ou les imbéciles ».</p>
<p>Ainsi comprise et définie, l’imitation a été conseillée et pratiquée à peu près par tous
les grands auteurs classiques. Depuis Virgile jusqu’à Chénier, tous s’en glorifient, tous
s’en sont fait une originalité. Leurs exemples et leurs théories, que nous donnons dans
notre dernier livre, le démontrent exactement. S’il est une doctrine solide, c’est
celle-là. Forcé d’en convenir, on se dérobe. « La manie de l’antiquité, dit-on, poussait
les écrivains de ce temps-là à des actes et à des professions de modestie qu’il ne faut
accepter qu’avec crainte. La mode était de se défier de soi-même ; il en fallait au moins
la feinte. Jamais, en somme, <hi rend="i">l’originalité du style ne fut plus nette qu’à
cette époque</hi>. » Rien de plus vrai, et c’est en propres termes ce que nous disons,
et c’est précisément ce qui prouve que l’originalité se forme par l’imitation ou, tout au
moins, que l’imitation ne nuit pas à l’originalité. Les bons auteurs nous l’affirment — et
nous le prouvent. Mais, qui sait ? peut-être ont-ils menti ; c’est « une feinte », dit M.
de Gourmont, qui en sait plus long qu’eux<note resp="author" n="15">On trouve les
meilleurs arguments en faveur de l’imitation dans la lettre de Boileau à Perrault et
dans les préfaces de Racine. V. Formation du style, p. 41 (NdA)</note>.</p>
<p>On nous permettrait à la rigueur d’imiter un écrivain, mais à condition qu’il ait plus ou
moins vieilli, qu’il soit plus ou moins ancien. Encore ne fait-on cette concession qu’à
regret. En principe, bonne ou mauvaise, on combat l’imitation, et l’on nous accuse même
d’avoir « confondu l’imitation du sujet et l’imitation du langage ». Non, nous ne les
confondons pas, et nous savons les distinguer, bien que nous les conseillions l’une et
l’autre, et que nous ayons souvent parlé des deux à la fois. Nous n’avons jamais soutenu,
d’ailleurs, qu’on doive toujours imiter ; nous prétendons seulement que l’imitation est un
excellent moyen de formation et d’assimilation littéraire.</p>
<p>On concède qu’il peut y avoir du profit à imiter les auteurs étrangers ; mais imiter un
auteur de la même langue c’est, paraît-il, chose inadmissible ; et comme on est gêné par
l’exemple de Flaubert, élève authentique et avoué de Chateaubriand, on explique le cas de
Flaubert en disant que le romantisme représentait pour Flaubert une « véritable
littérature étrangère ». Notre auteur ne « spécifiant pas », comment un écrivain français
tel que Chateaubriand peut passer pour un écrivain étranger, « on ne sait que dire ».
Autorités, témoignages, traditions, libations, aveux, cet homme ne veut rien entendre. La
lecture est inutile ; le style ne se forme pas ; tout s’improvise ; on a du génie ou du
talent, au hasard. On récuse même La Bruyère, qui, disions-nous, « a immortellement imité
Théophraste », « La confusion continue ! s’écrie M. de Gourmont, M. Albalat
n’arrivera-t-il jamais à comprendre que La Bruyère, écrivain français, n’a pu, au sens
réel et péjoratif du mot, imiter Théophraste, écrivain grec<note resp="author" n="16">Sans
aucun doute ; mais qui revendique ce sens <hi rend="i">péjoratif</hi> ? Nous le
répudions énergiquement. On s’obstine à nous le prêter (NdA)</note>. Il l’a traduit en
La Bruyère ; il a transposé son style en un autre style tout différent et très
personnel. » Mais, encore une fois, c’est précisément ce que nous disons, et c’est même ce
résultat que nous attendons de toute bonne assimilation. Nous répétons à satiété, dans le
chapitre qu’on a si mal lu, que l’imitation consiste à « <hi rend="i"><hi rend="i"
>s’approprier pour le traduire autrement, ce qu’il y a de beau dans un auteur, les
conceptions et les développements d’autrui, et à les mettre en oeuvre suivant ses
qualités personnelles et sa tournure d’esprit</hi> », et que « <hi rend="i"
>l’imitation est une continuelle invention</hi></hi> ». M. de Gourmont
« n’arrivera-t-il jamais à comprendre » que nous avons formellement affirmé ce qu’il nous
reproche de n’avoir point dit ? Il pousse, par exemple, la plaisanterie jusqu’à nous
accabler avec le mot d’Ernest Hello : « Le grand écrivain donne son style, c’est-à-dire sa
parole. Il est permis de s’en nourrir. » Or, c’est nous qui avons cité ce mot d’Hello,
pour bien indiquer ce que nous entendions par imitation. Tout ceci est réjouissant.</p>
<p>La manie de la contradiction est si aveuglante, que non seulement on ne voit pas dans nos
ouvrages ce que nous y avons mis, mais on y découvre à chaque instant ce qui n’y est pas.
Nous disons, par exemple, que l’originalité consiste souvent — et ceci n’est pas
contestable — « dans la façon nouvelle d’exprimer des choses déjà dites », et qu’il faut
« inventer autre chose ou dire autrement ce qu’on a dit », et nous donnons des exemples
d’images rajeunies par des expressions neuves. « M. Albalat, s’écrie-t-on, n’hésite pas à
nous apprendre que Chateaubriand <hi rend="i">en écrivant la palpitation des étoiles</hi>
ne fait <hi rend="i">qu’imiter une expression antérieure</hi> ; le scintillement des
étoiles. » Or, nous n’avons dit nulle part que la <hi rend="i">palpitation des
étoiles</hi> fût une expression de Chateaubriand, et encore moins que Chateaubriand
l’eût écrite pour imiter une expression antérieure.</p>
<p>Mais écoutons notre critique enfler le ton et énoncer des théories. Création de mots,
saillie d’expressions, surprises de style, équivalents et images proviennent, selon lui,
« <hi rend="i">de l’émotivité</hi> » et non de la « <hi rend="i">volonté</hi> ».
Evidemment pour trouver quelque chose, il faut d’abord être ému. On a beau <hi rend="i"
>vouloir faire</hi> une description, il faut d’abord <hi rend="i">la sentir</hi> ; et,
pareillement, un changement d’expression suppose un changement dans la façon de voir et de
sentir ; et dans ce sens on a raison de dire que « le style est une spécialisation de la
sensibilité ». Nous l’avons nous-mêmes affirmé cent fois. Mais ne dire que cela c’est ne
rien dire, ou à peu près. Oui, la sensibilité est la faculté qui produit, qui engendre
l’inspiration, c’est incontestable ; mais cette sensibilité, cette émotivité, nous disons,
nous, qu’elle peut être éveillée, provoquée par certaines causes. Notre rhétorique vous
semble artificielle parce que vous n’allez pas au fond des choses. Quand nous disons :
« Modifiez tel mot, changez telle image, mettez de la couleur, exprimez autrement ce qui
est banal, remplacez les clichés, donnez du relief, de la vie, etc. », c’est comme si nous
disions : « Il y a dans votre style choses qui ne sont pas bonnes parce qu’elles ne sont
pas assez <hi rend="i">senties</hi>. S’obliger à revoir, à refaire, à travailler, c’est
<hi rend="i">s’obliger à mieux sentir</hi> ce qui a été faiblement senti, Quand je veux
changer une idée ou un mot banal ; quand je veux l’exprimer autrement on l’exprimer mieux,
qu’est-ce donc que je fais ? Je compare, je cherche, je corrige, et, par ce seul effort de
<hi rend="i">volonté</hi>, il se trouve que je <hi rend="i">parviens à sentir
autrement</hi>, je découvre des images nouvelles, ma <hi rend="i">volonté</hi> a éveillé
mon <hi rend="i">émotivité</hi> et ma sensibilité. Ceci est indéniable. Voilà pourquoi,
dans notre enseignement, nous faisons une part si large au travail, à la volonté, aux
procédés, au métier. Il y a donc, il doit donc y avoir une doctrine, un ensemble de
conseils, une démonstration pratique, un enseignement positif de l’art d’écrire. Voilà la
vérité vraie, contre laquelle tous les livres de réfutation ne pourront rien. » Pour
rendre cet enseignement clair et pratique, nous avons cru devoir distinguer d’abord deux
sortes de style : le style d’idées, ou abstrait, et le style d’images, ou de couleur. Ce
n’est pas nous qui avons inventé cette distinction. Balzac s’en est servi à propos de
Stendhal. Ce classement doit s’imposer à tout esprit raisonnable. Il est certain, par
exemple, que l’<hi rend="i">Histoire des Variations</hi>, les <hi rend="i"
>Provinciales</hi> ou l’<hi rend="i">Esprit des lois</hi> sont écrits, chacun dans leur
genre, dans un admirable style abstrait, et qu’<hi rend="i">Atala</hi> ou <hi rend="i"
>Paul et Virginie</hi> sont visiblement écrits en style de couleur ou d’image. Ces
évidences sont trop claires pour certaines gens. « Il faut donc, nous fait-on conclure,
que Flaubert, ayant de la couleur, manque d’idées, et que Taine, ayant des idées, manque
de couleur. Cela ne va pas bien ! C’est bien avoir la rage de la contradiction ! » Une
autre personne aurait simplement remarqué que, s’il y a deux genres de style, rien
n’empêche un auteur de les mêler ; qu’en exposant des théories philosophiques dans sa <hi
rend="i">Tentation</hi> Flaubert a fait du style abstrait, et qu’en peignant Antioche ou
les chrétiens aux lions il fait du style de couleur ; que Taine, parlant philosophie ou
suffrage universel, faisait du style d’idées, et qu’en évoquant la campagne italienne ou
les Pyrénées il fait du style de couleur. Mais cela est trop simple. On prend le
contre-pied. On n’est pas pour rien un « semeur de doute ».</p>
<p>On propose donc une autre classification ; « Il y a deux sortes de style : le style <hi
rend="i">visuel</hi> et le style <hi rend="i">émotif</hi>, l’un qui procède de la
vision, l’autre de l’émotion. Style visuel, style émotif, je veux bien, mais on peut faire
à ce classement les mêmes objections qu’on nous reproche. L’écrivain <hi rend="i"
>visuel</hi> peut être aussi quelquefois <hi rend="i">émotif</hi> et il peut arriver à
un écrivain émotif d’être visuel, et cela encore une fois « ne va pas bien ». Pour achever
de brouiller tout, notre homme tente une longue démonstration
philosophico-physiologico-chimique. Il faut le voir se démêler de tout cela, et la
prétention scientifique qu’il donne à sa fantaisie, car ce critique littéraire, qui
déclare que la science ne découvre rien, a la superstition de la science ! Il fait
intervenir à propos du style les écrivains sensoriels, la zoologie et l’imitation des
vertébrés. Il est de ceux qui expliquent la pensée, l’art, l’inspiration et l’esthétique
par le mécanisme nerveux et les circonvolutions cérébrales. La littérature devient de la
biologie. Hæckel ou Le Dantec suffisent à la critique, et l’on enseignera quelque jour la
littérature par la physiologie cellulaire. Négligeons ces démences et gardons notre
classification. Elle est pratique, elle est juste, le lecteur s’en trouvera bien.</p>
<p>Ce classement des styles fait décidément perdre la tête à nos adversaires. On déclare
maintenant que la plupart des styles que nous appelons abstraits sont réellement concrets.
Comme on n’apporte aucune preuve de ce démenti, on ne peut qu’admirer cette intrépidité ;
et, comme nous n’avons pas attendu les lumières de certains critiques pour savoir ce que
c’est qu’un style abstrait, nous répondions tout simplement que « la plupart des styles
qu’on appelle concrets sont réellement abstraits ». Nous voilà bien avancés !</p>
<p>On conteste même que le style de Voltaire soit un style d’idées. Rien n’est plus vrai
pourtant. On aura beau découvrir dans Voltaire quelques notations vivantes, des détails
vus, des choses concrètes, l’auteur de <hi rend="i">Candide</hi> et de l’<hi rend="i"
>Essai sur les mœurs</hi> n’en reste pas moins un écrivain d’idées, et c’est, dans J.-J.