-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 41-42/2023) #369
Comments
Ho aggiunto @nathan990315 al repo, visto che è attivo da qualche giorno in Pontoon. Benvenuto 👋🏼 @nathan990315 Se vedi un progetto e vuoi tradurlo ma non è ancora nella lista, modifica il primo post aggiungendo il link, commenta nella issue, e quando sei pronto chiedi il QA (un traduttore controllerà le traduzioni). Il post qua sopra include istruzioni dettagliate. Un paio di note:
|
Ah, installa il componente aggiuntivo per vedere le notifiche |
@flodolo Grazie per i consigli, ho dato un occhiata alla documentazione e alla guida di stile. Ti ringrazio per avermi aggiunto |
Un'altra cosa che sta succedendo è il passaggio da Firefox account a Mozilla account, per cui le stringhe erano già tradotte e richiedono solo modifiche minime. Questa è un'altra eccezione in cui spesso traduco direttamente, ma cercherò di lasciare più progetti possibili non tradotti nei prossimi giorni ;-) |
@flodolo, a proposito del passaggio di denominazione, da quel che mi risulta avverrà in data 1 novembre (sto seguendo alcune discussioni su Sumo). Puoi confermare? Modificherai quelle stringhe per quella data o lo farai prima? Buona giornata 😉 |
Benvenuto @nathan990315 |
Il passaggio ufficiale credo sia 1 o 2 novembre, ma nel frattempo cominciano a girare banner vari. Altri prodotti passano da FIrefox account ad account, per cui non serve aspettare per quello. |
Aggiunte stringhe per mozilla.org e Relay. La maggior parte di quelle per mozilla.org sono variazioni di stringhe esistenti, per cui controllate MACHINERY (e le differenze). |
Mi prenoto per 22 stringhe di Mozilla.org . 🐞 |
Mi prenoto per le 11 stringhe di Relay Website |
Scusare se approfitto, @nathan990315 qualche giorno fa (il 9 ottobre) ti avevo inviato un messaggio privato via SUMO in merito a una traduzione che avevi fatto. Volevo sapere se lo hai ricevuto perché non ho avuto risposta e ogni tanto i server a cui si appoggia Sumo fanno cilecca. Un paio di settimane fa non arrivavano le notifiche degli articoli da tradurre/aggiornare o arrivavano con un paio di giorni di ritardo, poi hanno risolto. Grazie e buona serata a tutti 😉 |
Ciao @michrogit ho controllato adesso in effetti il tuo messaggio lo ricevuto ma non mi è stato notificato, l'ho notato solo ora. c'è anche da dire che negli ultimi giorni non sono stato molto attivo causa alcuni impegni lavorativi / personali. Auguro una buona serata a tutti 😉 |
22 delle 43 stringhe di Mozilla.org sono pronte per il QA. |
Quando prendi le stringhe, modifica direttamente il primo messaggio e metti il tuo nome accanto (non mi ero accorto che non l'avevi fatto) |
👍🏼 Solo un suggerimento ("appena" per me ha un sottinteso negativo, preferisco solo) |
Ho dato una ripulita alle stringhe mancanti, e mi sono accorto che ne mancavano una decina. @michrogit |
Ok, accetto il suggerimento 😊 |
@flodolo , fatto. Approvato tutto 😉 |
@flodolo non me lo lascia modfiicare |
Mi sembrava di averti invitato al repository, ma non ti trovo. Mandato un altro invito adesso. |
@flodolo ora è ok grazie |
Aggiunte 30 stringhe per Common Voice |
Mi prenoto per le restanti stringhe di Mozilla.org 🌃 |
🤔 Intendi Common Voice? |
Sì @flodolo , ho sbagliato! 🤦 |
@nathan990315 |
Le 30 stringhe di Common Voice sono pronte per il QA. 🐱 |
Richiedo QA per Relay Website |
@nathan990315 Dovresti aver ricevuto un po' di notifiche e commenti, e puoi controllare il "diff" sulle traduzioni per vedere gli errori. Fammi sapere se qualcosa non è chiaro. |
@JennyDC2020 |
@flodolo, già che ci sono, posso chiederti una cortesia? Chiedo 😉 |
Pronte |
Accetto tutti i suggerimenti 🙂 |
👍🏼 Visto che è solo martedì, apriamo una discussione pulita per la settimana 43 --> #370 |
Stringhe della settimana
@username
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili
The text was updated successfully, but these errors were encountered: