-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathchg
320 lines (258 loc) · 9.51 KB
/
chg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
#!/bin/sh
mkdir res 2>/dev/null
# Перетворити JSON-файл на звичайний текст
if [ $1 == 'json' ]; then
shift #json
for arg in "$@"
do
text=$(cat $arg | sed -E "s/^.*: \"//g;
s/^ \{//g;
s/^ },//g;
s/^ }//g;
s/^\[//g;
s/^]//g;
s/\"$//g")
text=$(sed -E -z 's/\n+/\n/g' <<< "$text")
echo "$text" > res/$arg.text.txt
done
exit 0
fi
# Оптимізувати кількість символів у файлах
if [ $1 == 'prep' ]; then
shift #prep
for arg in "$@"
do
text=$(cat $arg | sed -E "s/, /,/g;
s/\.$//;
s/, -/,-/g;
s/, —/,—/g;
s/\? /?/g;
s/! /!/g;
s/; /;/g")
text=$(sed -E -z 's/\n+/\n/g' <<< "$text")
echo "$text" > res/$arg.prep.txt
done
exit 0
fi
#Загальні регулярні вирази заміни тексту для всіх творів
#На https://regexr.com/ можна зручно їх проєктувати/перевіряти
patterns=(
#зайві символи
'\s{2,}/ '
'\?\./?'
',?” /, —'
'- /— '
'(^\.\.)\. -/, —'
'^ —/—'
'(^\.)" /» '
'— —/—'
' "/ «'
'(”|″)/»'
'’(\W)/»\1'
'»$/'
'\?,/?'
'!,/!'
#початок прямої мови
'^"/— '
'^-/—'
'^“/— '
'^«/— '
' “/ — '
#слова автора
': —/, — '
': «/, — '
'\." /, — '
#цитати
'‘/«'
'"/»'
'([^,]) — ((\w+) ){1,6}—/\1 «\3»'
#'(«(\w+ ){1,6})—/\1»' #Можливо викликає зникнення слів
' »/»'
'» (\.|,|\?|!)/»\1'
'(\w) — (\w.+\w), —/\1 «\2»,'
'(\w) — (\w.+)\., —/\1 «\2».'
'\., —/». '
#стилістика
'і і /і й '
'(а|я|о|у|ю|е|є|и|і|ї) і (а|я|о|у|ю|е|є|и|і|ї)/\1 й \2'
' й (й|ї|є|я|ю)/ і \1'
'(и|і|ї) і,/\1 й,'
########Перед голосною вживаємо з: «з» Америки
' (зі|із) (а|я|о|у|ю|е|и|і|ї)/ з \2' # Перед голосною вживаємо з: «з» учасників
'із (с|ш)(б|д|з|ж|г|ґ|л|м|н|р|в|п|т|с|ц|ш|х|к|ф)/зі \1' #Перед сполученням приголосних із початковим свистячим або шиплячим пишемо: «зі»
'в б /в би ' #Після приголосної пишемо «би»
'(а|я|о|у|ю|е|є|и|і|ї) би /\1 б ' # Після голосної пишемо «б»
' в (в|ф|(б|д|з|ж|г|ґ|л|м|н|р|в|й|п|т|с|ц|ш|х|к|ф){2})/ у \1' # Перед словами, що починаються на в, ф або збігом приголосних із в, ф пишемо у: «у» свій
' у (о|а|О|А)/ в \1' # Перед нейотованими голосними варто писати в
'(арт|віце|пост|прес|Прес|нуль|топ|поп|мега|міні|медіа|супер|псевдо|промо|відео|веб|флеш|демо)-(\w)/\1\2'
'(\d) чоловік/\1 осіб'
'(\d) (\d)/\1,\2'
'(\w) на ім(\W)я/\1, на ім\2я'
'(\w) на прізвище/\1, на прізвище'
'( — (сказа|відпові))(в|ла)/,\1\3'
' (\w+)(-Сіті|-сіті|-місто)/ місто \1'
'(\w) чи /\1, чи '
'азіатс/азійс'
'Будучи/Бувши'
'будучи /бувши '
'бажаючих/охочих'
'більш складним/складнішим'
'більш складного/складнішого'
'більш складні/складніші'
'більш повний/повніший'
'більш повним/повнішим'
'більш повними/повнішими'
'більш близькими/ближчими'
'більш чітке/чіткіше'
'більш широкий/ширший'
'більш широке/ширше'
'безцінною/неоціненною'
'безцінних/неоціненних'
'безцінними/неоціненними'
'безкоштовного/безплатного'
'безкоштовна/безплатна'
'безкоштовну/безплатну'
'безкоштовно/безплатно'
'безкоштовні/безплатні'
'безкоштовне/безплатне'
'безкоштовний/безплатний'
'безкоштовним/безплатним'
'безкоштовних/безплатних'
'будь-якою ціною/за будь-яку ціну'
' були праві/ мали рацію'
#'вирішити будь-яку проблему'
#'вирішив проблему/розв'язав проблему'
#'вирішити цю проблему/розв'язати цю проблему'
'в достатній мірі/достатньою мірою'
'вірогідності/ймовірності'
'віруючих/вірян'
'віруючими/вірянами'
'віруючим/вірянам'
'віруючі/віряни'
'віруючий/вірянин'
'віруючою/вірянкою'
'віруючого/вірянина'
'відноситься до категорії/належить до категорії'
'в крайньому випадку/в крайньому разі'
'в залежності від/залежно від'
'в повній мірі/повною мірою'
'в самий раз/як раз'
'головним пріоритетом/пріоритетом'
' Євро/ Евро'
' євро/ евро'
' Євра/ Евра'
' євра/ евра'
' ЄС / ЕС '
'загіпноти/загіпно'
'заживо/живцем'
'зробив вигляд/удав'
'зарубіжному/закордонному'
'здаватиме вступний іспит/складатиме вступний іспит'
'здає вступний іспит/складає вступний іспит'
'Коротше кажучи/Коротко кажучи'
'мейнстрім/мейнстрим'
'(Н|н)емає необхідності/\1ема потреби'
'Незважаючи на /Попри '
'незважаючи на /попри '
' не по собі/ ніяково'
'не в силах/не маючи сил'
'найвірогід/найімовір'
'найбільш прямий/найпряміший'
'найбільш прямим/прямішим'
'не те, що /не те що '
'не те, щоб /не те щоб ' #Коми не ставимо в конструкціях на зразок не інакше як, не те що, не те щоб, тільки й розмов що, тільки й того що і под.
'(П|п)о мірі/в міру'
' парковки/ стоянки'
' парковка/ стоянка'
' парковці/ стоянці'
'помер раптовою смертю/раптово помер'
'по телефону/телефоном'
'папка/тека'
'папку/теку'
'переключи(в|ла)/перемикну\1'
'проек/проєк' # чинний правопис
'підніма/підійма'
'руки і ноги/руки та ноги'
'священик/священник'
'У свою чергу/Своєю чергою'
'у свою чергу/своєю чергою'
'у крайньому випадку/у крайньому разі'
' фойє / фоє '
'холостяка/парубка'
'холостяк/парубок'
'щупальцями/мацаками'
'щупальцях/мацаках'
'щупальця/мацаки'
'щупалець/мацаків'
'щупальце/мацак'
'Якщо б /Якби '
'якщо б /якби '
#сміття
'(Э|э|Ы|ы|Ё|ё|Ъ|ъ)/@' # збій у перекладі, перевірте увесь рядок
'(m|M)ainland China/China'
#інше
',,/,'
'—(\w)/— \1'
'\s{2,}/ ' # знову
'^ \[/\t[' # слова перекладача
'…/...'
'((Розділ|Глава|Chapter) [0-9]+):/\1.'
'((Розділ|Глава|Chapter).*)/\n\1\n'
#для тестів
#'(\w+ ?)+/word'
)
# Не використовувати загальні регулярні вирази
if [ $1 == '-c' ]; then
shift
patterns=()
fi
multi_line_patterns=(
'\n+/\n'
)
# Додаткові правила заміни окремого твору
# На кожному рядку регулярний вираз
cin_path=''
if [ -f 'cin.txt' ]; then
cin_path='./cin.txt'
elif [ -f '../cin.txt' ]; then
cin_path='../cin.txt'
fi
if [ -n "$cin_path" ]; then
while IFS="" read -r exp
do
if [ -z "$exp" ]; then
continue
fi
patterns+=("$exp")
done < $cin_path
fi
text=""
log_used_patterns () {
for exp in "${patterns[@]}"; do
echo "use $exp"
text=$(sed -E "s/$exp/g" <<< "$text")
done
}
#для тестів
debug=0
chg_exp=''
# Збираємо правила перетворень в один вираз щоб прискорити виконання
if [ $debug -eq 0 ]; then
for exp in "${patterns[@]}"; do
chg_exp="${chg_exp}s/$exp/g;"
done
fi
# Заміна тексту у файлах використовуючи регулярні вирази
for arg in "$@"
do
text=$(cat $arg)
for exp in "${multi_line_patterns[@]}"; do
text=$(sed -E -z "s/$exp/g" <<< "$text")
done
if [ $debug -eq 0 ]; then
text=$(sed -E "$chg_exp" <<< "$text")
else
log_used_patterns
fi
echo "$text" > res/$arg
done