From 2ee961fafbb6c13a179e851c58ecb32ae210e32e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jason Frey Date: Tue, 19 Nov 2024 17:45:14 -0500 Subject: [PATCH] Merge pull request #23269 from jrafanie/november14th-translations Update translations based on the last two English changes (cherry picked from commit 66de366d8f727ac92eb979f55e067bdeaa684ca3) --- locale/de/manageiq.po | 136 ++++++++++++-------------------------- locale/es/manageiq.po | 137 ++++++++++++-------------------------- locale/fr/manageiq.po | 138 ++++++++++++--------------------------- locale/it/manageiq.po | 135 ++++++++++++-------------------------- locale/ja/manageiq.po | 117 +++++++++++---------------------- locale/ko/manageiq.po | 117 +++++++++++---------------------- locale/pt_BR/manageiq.po | 136 ++++++++++++-------------------------- locale/zh_CN/manageiq.po | 114 +++++++++++--------------------- locale/zh_TW/manageiq.po | 116 +++++++++++--------------------- 9 files changed, 358 insertions(+), 788 deletions(-) diff --git a/locale/de/manageiq.po b/locale/de/manageiq.po index a8bf2c7d445..2935516deb4 100644 --- a/locale/de/manageiq.po +++ b/locale/de/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -938,9 +932,6 @@ msgstr "" msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name} (Alle %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name} (Alle generischen Objekte)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name} (Konformitätsverlauf - Letzte %{number} Prüfungen)" @@ -4309,6 +4300,15 @@ msgstr "Zulässige Tags" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "Es ist bereits ein ISO-Datenspeicher vorhanden" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"Alternativer URL-Pfad für die XCCDF-Datei, wo eine com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 erwartet wird. Beispiel: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "Immer" @@ -10587,9 +10587,15 @@ msgstr "ConfigurationScript-Basis|Ausgabe" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScript-Basis|Nutzdaten" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase|Fehler bei Nutzdaten" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScript-Basis|Nutzdatentyp" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase|Nutzdaten gültig" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "Regionsbeschreibung" @@ -13633,9 +13639,6 @@ msgstr "Aus Bereitstellung kopieren" msgid "Copy from provisioning" msgstr "Aus Bereitstellung kopieren" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "Objektdetails zur Verwendung in einer Schaltfläche kopieren" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "Kopie von Dashboard \"%{dashboard}\"" @@ -15113,6 +15116,14 @@ msgstr "" "class_stats}\nAktualisierte/hinzugefügte Instanzen: %{instance_stats}" "\nAktualisierte/hinzugefügte Methoden: %{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"Datenspeicherimport war erfolgreich. Hinzugefügt/aktualisiert %{namespace_stats" +"} Namespaces, %{class_stats} Klassen, %{instance_stats} Instanzen, %{method_stats" +"} Methoden." + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "Datenspeicherzusammenfassung für Hosts" @@ -18576,6 +18587,12 @@ msgstr "EVM-Worker" msgid "EVM Zone" msgstr "EVM-Zone" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM: Kürzlich erkannte Hosts" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM: Kürzlich erkannte VMs" + msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -20292,9 +20309,6 @@ msgstr "Ereigniszuweisungen dieser Richtlinie bearbeiten" msgid "Edit this Provider" msgstr "Diesen Provider bearbeiten" -msgid "Edit this Region" -msgstr "Diese Region bearbeiten" - msgid "Edit this Report" msgstr "Diesen Bericht bearbeiten" @@ -21054,26 +21068,6 @@ msgstr "" msgid "Enablement expression" msgstr "Aktivierungsausdruck" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Ermöglicht die Definition eines URL-Pfadpräfixes für die XCCDF-Datei anstelle " -"des Zugriffs auf die Standardposition.\n Beispiel: http://my_file_server.org:" -"3333/xccdf_files/\n Dort sollte sich die Datei com.redhat.rhsa-RHEL7." -"ds.xml.bz2 befinden." - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Ermöglicht die Definition eines URL-Pfadpräfixes für die XCCDF-Datei anstelle " -"des Zugriffs auf die Standardposition.\nBeispiel: http://my_file_server.org:" -"3333/xccdf_files/\nDort sollte sich die Datei com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2" -" befinden." - msgid "Enclosure Count" msgstr "Anzahl Einschübe" @@ -25219,13 +25213,6 @@ msgstr "Host-Switch" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "Host-zu-VM-Beziehungen" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Host für Validierung; Felder für Benutzername und zugehöriges Kennwort werden " -"zur Prüfung von Berechtigungsnachweisen benötigt" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "Host - vLANs und vSwitches" @@ -35882,12 +35869,6 @@ msgstr "Objekttyp" msgid "Object Types" msgstr "Objekttypen" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "" -"Objektattribut muss angegeben werden, um Objektdetails zur Verwendung in einer" -" Schaltfläche zu kopieren" - msgid "Object info" msgstr "Objektinformationen" @@ -37227,23 +37208,6 @@ msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "" "Fügen Sie hier die vertrauenswürdigen CA-Zertifikate im PEM-Format ein." -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "" -"Die Funktion zum Einfügen ist nicht verfügbar. Es wurden keine " -"Objektinformationen aus der Simulationsanzeige kopiert." - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "" -"Die Funktion zum Einfügen ist nicht verfügbar. Die Zielklasse unterscheidet " -"sich von der Zielklasse des aus der Simulationsanzeige kopierten Objekts." - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "Fügen Sie Objektdetails für die Verwendung in einer Schaltfläche ein." - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "Patch" @@ -39700,8 +39664,8 @@ msgstr "VMs mit dieser Vorlage bereitstellen" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "Bereitstellung von virtuellen Maschinen - Vorlage auswählen" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "Bereitstellung aus den folgenden Ursachen fehlgeschlagen:\n%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "Die Bereitstellung ist aus folgenden Gründen fehlgeschlagen:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "" @@ -44987,13 +44951,6 @@ msgstr "Serverstart" msgid "Server Stop" msgstr "Serverstopp" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Felder für Serverinformationen, Benutzername und entsprechendes Kennwort " -"werden zur Prüfung von Berechtigungsnachweisen benötigt" - msgid "Server is Master" msgstr "Server ist Master" @@ -47413,9 +47370,6 @@ msgstr "Quelle der Sicherheitsrichtlinienregeln" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "Quellenvorlage [%{name}] wurde nicht gefunden" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "Leerzeichen sind nicht zulässig" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "Bestimmter Zeitpunkt (Datum und Zeit)" @@ -52912,16 +52866,16 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "VMs in EVM, die aus VC gelöscht wurden" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"VMs müssen über einen EVM-Server gescannt werden, dessen Host an denselben\n " -"Speicher angehängt ist, sofern dies nicht durch die SmartProxy-Affinität " -"überschrieben wird.\n Stellen Sie Folgendes sicher:\n 1) Direkte LUNs sind " -"an die ManageIQ-Appliance angehängt.\n 2) Eine Managementbeziehung ist für " -"die ManageIQ-Appliance festgelegt." +"VMs müssen von einer Appliance aus gescannt werden, deren Host mit demselben " +"Speicher wie die VM verbunden ist, es sei denn, dies wird durch SmartProxy " +"außer Kraft gesetzt. Vergewissern Sie sich, dass direkte LUNs an die Appliance" +" angeschlossen sind und dass die Verwaltungsbeziehung für die Appliance " +"festgelegt ist." msgid "VMs not Powered On" msgstr "Nicht eingeschaltete VMs" @@ -53358,9 +53312,6 @@ msgstr "Alle Services anzeigen" msgid "View All System Image Types" msgstr "Alle Systemimagetypen anzeigen" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "Analyseprofile anzeigen" - msgid "View Availability Zones" msgstr "Verfügbarkeitszonen anzeigen" @@ -53790,9 +53741,6 @@ msgstr "Datenträgertypen anzeigen" msgid "View Volumes" msgstr "Datenträger anzeigen" -msgid "View Zones" -msgstr "Zonen anzeigen" - msgid "View details" msgstr "Details anzeigen" diff --git a/locale/es/manageiq.po b/locale/es/manageiq.po index 4aa762285a3..cb145baf747 100644 --- a/locale/es/manageiq.po +++ b/locale/es/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -945,9 +939,6 @@ msgstr "" msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name} (Todos los %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name} (Todos los objetos genéricos)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "" "%{name} (Historial de cumplimiento - Últimas comprobaciones de %{number})" @@ -4277,6 +4268,15 @@ msgstr "Etiquetas permitidas" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "Ya tiene un almacén de datos ISO" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"Vía de acceso de URL alternativa para el archivo XCCDF, donde se espera un " +"archivo com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2. ejemplo: http://" +"my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -10591,9 +10591,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase|Salida" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase|Carga útil" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase |Error de carga útil" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase|Tipo de carga útil" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase |Carga útil válida" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "ConfigurationScriptBase|Descripción de la región" @@ -13729,9 +13735,6 @@ msgstr "Copiar desde Aprovisionamiento" msgid "Copy from provisioning" msgstr "Copiar desde Aprovisionamiento" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "Copiar detalles del objeto para usar en un botón" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "Copia del panel de control de \"%{dashboard}\"" @@ -15195,6 +15198,14 @@ msgstr "" "class_stats}\nInstancias actualizadas/añadidas: %{instance_stats}\nMétodos " "actualizados/añadidos: %{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"El almacén de datos se ha importado correctamente. Añadido/Actualizado %{" +"namespace_stats} Espacios de nombres, %{class_stats} Clases, %{instance_stats} " +"Instancias, %{method_stats} Métodos." + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "Resumen del almacén de datos para los hosts" @@ -18671,6 +18682,12 @@ msgstr "Trabajadores de EVM" msgid "EVM Zone" msgstr "Zona de EVM" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM: Hosts descubiertos recientemente" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM: Máquinas virtuales descubiertas recientemente" + msgid "Edit" msgstr "Modificar" @@ -20347,9 +20364,6 @@ msgstr "Modificar estas asignaciones de eventos de la política" msgid "Edit this Provider" msgstr "Modificar este proveedor" -msgid "Edit this Region" -msgstr "Modificar esta región" - msgid "Edit this Report" msgstr "Modificar este informe" @@ -21104,26 +21118,6 @@ msgstr "" msgid "Enablement expression" msgstr "Expresión de activación" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Permite definir un prefijo de vía de acceso de URL para el archivo XCCDF, en " -"lugar de acceder a la ubicación predeterminada.\n Ejemplo: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n Se espera encontrar el archivo " -"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 en esta ubicación." - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Permite definir un prefijo de vía de acceso de URL para el archivo XCCDF, en " -"lugar de acceder a la ubicación predeterminada.\nEjemplo: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n Se espera encontrar el archivo " -"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 en esta ubicación." - msgid "Enclosure Count" msgstr "Conteo de gabinetes" @@ -25308,13 +25302,6 @@ msgstr "Switch de host" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "Relaciones de host a máquinas virtuales" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Host para la validación; es necesario que coincidan los campos de nombre de " -"usuario y contraseña para verificar las credenciales" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "vLAN y vSwitches del host" @@ -35997,12 +35984,6 @@ msgstr "Tipo de objeto" msgid "Object Types" msgstr "Tipos de objeto" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "" -"El atributo del objeto se debe especificar para copiar los detalles del objeto" -" para usarlo en un botón" - msgid "Object info" msgstr "Información del objeto" @@ -37343,23 +37324,6 @@ msgstr "Contraseña:" msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "Pegue aquí los certificados de CA de confianza, en formato PEM." -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "" -"No se puede pegar; no se ha copiado información de objeto desde la pantalla " -"Simulación" - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "" -"No se puede pegar; la clase de destino difiere de la clase de destino del " -"objeto copiado desde la pantalla Simulación" - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "Pegar detalles de objeto para usar en un botón." - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "Parche" @@ -39821,8 +39785,8 @@ msgstr "Aprovisionar máquinas virtuales mediante el uso de esta plantilla" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "Aprovisionar máquinas virtuales - Seleccionar una plantilla" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "El aprovisionamiento ha fallado por las siguientes razones:\n%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "El aprovisionamiento ha fallado por las razones siguientes:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "" @@ -45134,14 +45098,6 @@ msgstr "Inicio del servidor" msgid "Server Stop" msgstr "Detención del servidor" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Se necesitan los datos de los campos de información del servidor, nombre de " -"usuario y confirmación de contraseña para realizar la verificación de las " -"credenciales" - msgid "Server is Master" msgstr "El servidor es maestro" @@ -47582,9 +47538,6 @@ msgstr "Origen de reglas de política de seguridad" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "No se ha encontrado la plantilla de origen [%{name}]" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "Los espacios están prohibidos" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "Fecha y hora específicas" @@ -53072,16 +53025,16 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "Máquinas virtuales en EVM que se han eliminado de VC" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"Se deben analizar las MV desde un servidor EVM cuyo host esté conectado al " -"mismo almacenamiento que la MV, a menos que se anule mediante afinidad con " -"SmartProxy.\n Compruebe que:\n 1) Los LUN directos estén conectados a un " -"dispositivo ManageIQ\n 2) La relación de gestión esté configurada para el " -"dispositivo ManageIQ" +"Las máquinas virtuales deben analizarse desde un dispositivo cuyo host esté " +"conectado al mismo almacenamiento que la máquina virtual, a menos que se " +"altere temporalmente a través de la afinidad de SmartProxy. Compruebe que los " +"LUN directos están conectados al dispositivo y que la relación de gestión está" +" configurada para el dispositivo." msgid "VMs not Powered On" msgstr "Máquinas virtuales no encendidas" @@ -53524,9 +53477,6 @@ msgstr "Ver todos los servicios" msgid "View All System Image Types" msgstr "Ver todos los tipos de imágenes del sistema" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "Ver perfiles de análisis" - msgid "View Availability Zones" msgstr "Ver zonas de disponibilidad" @@ -53956,9 +53906,6 @@ msgstr "Ver tipos de volumen" msgid "View Volumes" msgstr "Ver volúmenes" -msgid "View Zones" -msgstr "Ver zonas" - msgid "View details" msgstr "Ver detalles" diff --git a/locale/fr/manageiq.po b/locale/fr/manageiq.po index ba16413de2c..0b5d7c76f23 100644 --- a/locale/fr/manageiq.po +++ b/locale/fr/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -938,9 +932,6 @@ msgstr "" msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name} (Ensemble des %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name} (tous les objets génériques)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name} (Historique de conformité - %{number} dernières vérifications)" @@ -4276,6 +4267,15 @@ msgstr "Balises autorisées" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "Possède déjà un magasin de données ISO" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"Chemin d'URL alternatif pour le fichier XCCDF, où un fichier " +"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 est attendu. exemple : http://" +"my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -10591,9 +10591,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase | Sortie" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase | Contenu" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase|Erreur de contenu" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase | Type de contenu" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase|Contenu valide" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "Description de la région" @@ -13643,9 +13649,6 @@ msgstr "Copier à partir de la mise à disposition" msgid "Copy from provisioning" msgstr "Copier à partir de la mise à disposition" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "Copier les détails d'objet à utiliser dans un bouton" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "Copie du tableau de bord \"%{dashboard}\"" @@ -15118,6 +15121,14 @@ msgstr "" "\nInstances mises à jour/ajoutées : %{instance_stats}\nMéthodes mises à jour/" "ajoutées : %{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"L'importation du magasin de données a abouti. %{namespace_stats} espaces de " +"nom, %{class_stats} classes, %{instance_stats} instances, %{method_stats} " +"méthodes ajouté(e)s/mis(es) à jour." + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "Récapitulatif du magasin de données pour les hôtes" @@ -18603,6 +18614,12 @@ msgstr "Agents EVM" msgid "EVM Zone" msgstr "Zone EVM" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM : hôtes récemment reconnus" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM : machines virtuelles récemment reconnues" + msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -20311,9 +20328,6 @@ msgstr "Editer les affectations d'événement de cette stratégie" msgid "Edit this Provider" msgstr "Editer ce fournisseur" -msgid "Edit this Region" -msgstr "Editer cette région" - msgid "Edit this Report" msgstr "Editer ce rapport" @@ -21070,26 +21084,6 @@ msgstr "" msgid "Enablement expression" msgstr "Expression d'activation" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Permet de définir un préfixe de chemin d'URL pour le fichier XCCDF au lieu " -"d'accéder à l'emplacement par défaut.\n Exemple : http://my_file_server.org:" -"3333/xccdf_files/\n Le fichier com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 est censé se " -"trouver là." - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Permet de définir un préfixe de chemin d'URL pour le fichier XCCDF au lieu " -"d'accéder à l'emplacement par défaut.\nExemple : http://my_file_server.org:" -"3333/xccdf_files/\n Le fichier com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 est censé se " -"trouver là." - msgid "Enclosure Count" msgstr "Nombre de boîtiers" @@ -25285,14 +25279,6 @@ msgstr "Commutateur hôte" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "Relations hôte/machine virtuelle" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Les zones Hôte à utiliser pour la validation, Nom d'utilisateur et Mot de " -"passe correspondant sont nécessaires pour effectuer la vérification des " -"identifiants" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "Réseaux locaux virtuels et commutateurs virtuels d'hôte" @@ -35946,12 +35932,6 @@ msgstr "Type d'objet" msgid "Object Types" msgstr "Types d'objet" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "" -"L'attribut d'objet doit être spécifié pour permettre la copie des détails de " -"l'objet à utiliser dans un bouton" - msgid "Object info" msgstr "Informations sur l'objet" @@ -37307,23 +37287,6 @@ msgstr "" "Collez ici les certificats de l'autorité de certification digne de confiance, " "au format PEM." -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "" -"Collage non disponible ; aucune information sur l'objet n'a été copiée à " -"partir de l'écran de simulation." - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "" -"Collage non disponible ; la classe cible diffère de celle de l'objet copié à " -"partir de l'écran de simulation." - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "Collez les détails d'objet à utiliser dans un bouton." - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "Correctif" @@ -39793,8 +39756,8 @@ msgstr "Mettre à disposition les machines virtuelles à l'aide de ce modèle" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "Mise à disposition de machines virtuelles - Sélectionner un modèle" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "La mise à disposition a échoué pour les motifs suivants :\n%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "La mise à disposition a échoué pour les raisons suivantes:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "" @@ -45115,13 +45078,6 @@ msgstr "Démarrage du serveur" msgid "Server Stop" msgstr "Arrêt du serveur" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Les zones Informations du serveur, Nom d'utilisateur et Mot de passe " -"correspondant sont nécessaires pour effectuer la vérification des identifiants" - msgid "Server is Master" msgstr "Le serveur est maître" @@ -47581,9 +47537,6 @@ msgstr "Source des règles de stratégie de sécurité" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "Le modèle source [%{name}] est introuvable" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "Les espaces ne sont pas autorisés" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "Date et heure spécifiques" @@ -53132,17 +53085,16 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "Machines virtuelles dans EVM qui ont été supprimées du centre virtuel" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"Les machines virtuelles doivent être analysées à partir d'un serveur EVM dont " -"l'hôte est associé au même\n espace de stockage que la machine virtuelle, " -"sauf si ce réglage est remplacé via une affinité SmartProxy.\n Veuillez " -"vérifier que :\n 1) Des numéros d'unité logique directs sont associés à " -"l'appareil ManageIQ\n 2) La relation de gestion est définie pour l'appareil " -"ManageIQ" +"Les machines virtuelles doivent être analysées à partir de dispositifs dont " +"l'hôte est connecté au même stockage que la machine virtuelle, sauf si " +"l'affinité SmartProxy le permet. Veuillez vérifier que les numéros d'unité " +"logique (LUN) sont connectés directement au dispositif et que la relation de " +"gestion est définie pour le dispositif." msgid "VMs not Powered On" msgstr "Machines virtuelles non mises sous tension" @@ -53599,9 +53551,6 @@ msgstr "Afficher tous les services" msgid "View All System Image Types" msgstr "Afficher tous les types d'image système" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "Afficher tous les profils d'analyse" - msgid "View Availability Zones" msgstr "Afficher les zones de disponibilité" @@ -54031,9 +53980,6 @@ msgstr "Afficher les types de volume" msgid "View Volumes" msgstr "Afficher les volumes" -msgid "View Zones" -msgstr "Afficher les zones" - msgid "View details" msgstr "Afficher les détails" diff --git a/locale/it/manageiq.po b/locale/it/manageiq.po index 4a80a0c6a95..388355c3748 100644 --- a/locale/it/manageiq.po +++ b/locale/it/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -926,9 +920,6 @@ msgstr "" msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name} (Tutti i %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name} (tutti gli oggetti generici)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name} (Cronologia conformità - Ultime %{number} verifiche)" @@ -4244,6 +4235,15 @@ msgstr "Tag consentiti" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "Dispone già di un datastore ISO" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"Percorso URL alternativo per il file XCCDF, dove ci si aspetta un file " +"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2. esempio: http://my_file_server.example.org:" +"3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -10498,9 +10498,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase|Output" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase|Payload" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase|Errore del payload" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase|Tipo di payload" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase|Payload valido" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "Descrizione Regione" @@ -13559,9 +13565,6 @@ msgstr "Copia da provisioning" msgid "Copy from provisioning" msgstr "Copia da provisioning" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "Copia dettagli dell'oggetto per l'utilizzo in un pulsante" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "Copia del dashboard \"%{dashboard}\"" @@ -15029,6 +15032,14 @@ msgstr "" "\nIstanze aggiornate/aggiunte: %{instance_stats}\nMetodi aggiornati/aggiunti: " "%{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"Importazione del datastore eseguita correttamente. Aggiunti/aggiornati %{" +"namespace_stats} namespace, %{class_stats} classi, %{instance_stats} istanze, " +"%{method_stats} metodi." + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "Riepilogo Datastore per Host" @@ -18480,6 +18491,12 @@ msgstr "Operatori EVM" msgid "EVM Zone" msgstr "Zona EVM" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM: host rilevati di recente" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM: VM rilevate di recente" + msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -20164,9 +20181,6 @@ msgstr "Modifica le assegnazioni degli eventi di questa politica" msgid "Edit this Provider" msgstr "Modifica questo provider" -msgid "Edit this Region" -msgstr "Modifica questa Regione" - msgid "Edit this Report" msgstr "Modifica questo report" @@ -20928,26 +20942,6 @@ msgstr "" msgid "Enablement expression" msgstr "Espressione abilitazione" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Abilita la definizione di un prefisso del percorso URL per il file XCCDF " -"invece di accedere all'ubicazione predefinita.\n esempio: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n È previsto il file " -"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2." - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Abilita la definizione di un prefisso del percorso URL per il file XCCDF " -"invece di accedere all'ubicazione predefinita.\nesempio: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n È previsto il file " -"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2." - msgid "Enclosure Count" msgstr "Numero di enclosure" @@ -25104,13 +25098,6 @@ msgstr "Switch host" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "Relazione Host a VM" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Host su cui eseguire la convalida; per eseguire la verifica delle credenziali " -"sono necessari i campi del nome utente e della password corrispondente" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "VLAN e vSwitch host" @@ -35744,12 +35731,6 @@ msgstr "Tipo oggetto" msgid "Object Types" msgstr "Tipi oggetto" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "" -"L'attributo dell'oggetto deve essere specificato per copiare i dettagli " -"dell'oggetto da utilizzare in un pulsante" - msgid "Object info" msgstr "Informazioni oggetto" @@ -37083,23 +37064,6 @@ msgstr "Password:" msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "Incollare qui i certificati CA attendibili, in formato PEM." -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "" -"L'operazione Incolla non è disponibile, nessuna informazione sull'oggetto è " -"stata copiata dalla schermata Simulazione" - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "" -"L'operazione Incolla non è disponibile, la classe di destinazione differisce " -"dalla classe di destinazione dell'oggetto copiato dalla schermata Simulazione" - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "Incolla i dettagli dell'oggetto da utilizzare in un pulsante." - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "Patch" @@ -39553,8 +39517,8 @@ msgstr "Esegui Provisioning delle VM utilizzando questo Modello" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "Esegui provisioning delle macchine virtuali - selezionare un modello" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "Provisioning non riuscito per i seguenti motivi:\n%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "Provisioning non riuscito per i seguenti motivi:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "" @@ -44821,13 +44785,6 @@ msgstr "Avvio del server" msgid "Server Stop" msgstr "Arresto del server" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Le informazioni sul server, il nome utente e i campi della password " -"corrispondenti sono necessari per eseguire la verifica delle credenziali" - msgid "Server is Master" msgstr "Il server è master" @@ -47258,9 +47215,6 @@ msgstr "Origine delle regole della politica di sicurezza" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "Modello di origine [%{name}] non trovato" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "Gli spazi sono vietati" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "Data ed ora specifiche" @@ -52678,16 +52632,15 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "VM in EVM che sono state eliminate da VC" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"Le VM devono essere scansate da un server EVM il cui host è collegato alla " -"stessa memoria della VM a meno che non sovrascrivi tramite affinità SmartProxy" -".\n Si prega di verificare che: 1) I LUN diretti siano collegati al " -"dispositivo ManageIQ 2) La Relazione di gestione sia impostata per il " -"dispositivo ManageIQ" +"È necessario effettuare la scansione delle VM da un'appliance il cui host è " +"collegato allo stesso spazio di archiviazione della VM, se non sovrascritto " +"tramite affinità SmartProxy. Verificare che le LUN dirette siano collegate " +"all'appliance e che sia impostata la relazione di gestione per l'appliance." msgid "VMs not Powered On" msgstr "VM Non accese" @@ -53115,9 +53068,6 @@ msgstr "Visualizza tutti i servizi" msgid "View All System Image Types" msgstr "Visualizza tutti i tipi di immagine di sistema" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "Visualizza profili di analisi" - msgid "View Availability Zones" msgstr "Visualizza zone di disponibilità" @@ -53547,9 +53497,6 @@ msgstr "Visualizza tipi di volume" msgid "View Volumes" msgstr "Visualizza volumi" -msgid "View Zones" -msgstr "Visualizza Zone" - msgid "View details" msgstr "Visualizza dettagli" diff --git a/locale/ja/manageiq.po b/locale/ja/manageiq.po index a41a32d5388..82baf07cba6 100644 --- a/locale/ja/manageiq.po +++ b/locale/ja/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -836,9 +830,6 @@ msgstr "%{name} (%{num_cpus} CPU、 %{memory_gigabytes} GB RAM、不明サイズ msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name} (すべての %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name} (すべての汎用オブジェクト)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name} (コンプライアンス履歴 - 最後の %{number} チェック)" @@ -3962,6 +3953,14 @@ msgstr "許可されるタグ" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "既に ISO データ・ストアがあります" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 ファイルが期待される XCCDF ファイルの代替 URL パス。 例: http://" +"my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "常時" @@ -9927,9 +9926,15 @@ msgstr "ConfigurationScript ベース | 出力" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScript ベース | ペイロード" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase|ペイロード・エラー" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScript ベース | ペイロード・タイプ" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase|ペイロード有効" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "リージョンの説明" @@ -12757,9 +12762,6 @@ msgstr "プロビジョニングからのコピー" msgid "Copy from provisioning" msgstr "プロビジョニングからのコピー" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "ボタン内で使用されるオブジェクト詳細のコピー" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "\"%{dashboard}\" ダッシュボードのコピー" @@ -14148,6 +14150,13 @@ msgstr "" "{class_stats}\nインスタンスが更新/追加されました: %{instance_stats}\nメソッドが更新/追加されました: %{" "method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"データ・ストアが正常にインポートされました。 追加/更新された %{namespace_stats} の名前空間、%{class_stats} クラス、%" +"{instance_stats} インスタンス、%{method_stats} メソッド。" + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "ホストのデータ・ストア概要" @@ -17516,6 +17525,12 @@ msgstr "EVM ワーカー" msgid "EVM Zone" msgstr "EVM ゾーン" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM: 最近ディスカバーされたホスト" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM: 最近ディスカバーされたVM" + msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -19141,9 +19156,6 @@ msgstr "このポリシーのイベント割り当ての編集" msgid "Edit this Provider" msgstr "このプロバイダーの編集" -msgid "Edit this Region" -msgstr "このリージョンの編集" - msgid "Edit this Report" msgstr "このレポートの編集" @@ -19878,24 +19890,6 @@ msgstr "有効化および視認性の式は、「表示」(前のタブ) を「 msgid "Enablement expression" msgstr "有効化式" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"デフォルトの場所にアクセスするのではなく、XCCDF ファイルの URL パス接頭部を定義できるようにします。\n 例: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n そこで com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 " -"ファイルが検出される必要があります。" - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"デフォルトの場所にアクセスするのではなく、XCCDF ファイルの URL パス接頭部を定義できるようにします。\n例: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\nそこで com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 " -"ファイルが検出される必要があります。" - msgid "Enclosure Count" msgstr "エンクロージャー数" @@ -23916,11 +23910,6 @@ msgstr "ホストのスイッチ" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "ホストと VM のリレーションシップ" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "検証対象のホスト、ユーザー名および一致するパスワード・フィールドが資格情報を確認するために必要です" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "ホストの vLAN および vSwitch" @@ -34147,10 +34136,6 @@ msgstr "オブジェクトのタイプ" msgid "Object Types" msgstr "オブジェクト・タイプ" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "ボタン内で使用されるオブジェクト詳細をコピーするためにオブジェクト属性を指定する必要があります" - msgid "Object info" msgstr "オブジェクト情報" @@ -35443,19 +35428,6 @@ msgstr "パスワード:" msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "信頼された CA 証明書 ( PEM 形式) をここに貼り付けてください。" -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "貼り付けはできません。シミュレーション画面からコピーされたオブジェクト情報はありません" - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "貼り付けはできません。ターゲット・クラスが、シミュレーション画面からコピーされたオブジェクトのものと異なります。" - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "ボタン内で使用されるオブジェクト詳細の貼り付け" - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "パッチ" @@ -37836,8 +37808,8 @@ msgstr "このテンプレートを使用した VM のプロビジョニング" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "仮想マシンのプロビジョニング - テンプレートを選択してください" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "次の理由によりプロビジョニングに失敗しました:\n%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "以下の理由でプロビジョニングが失敗しました: %{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "プロビジョニング・ワークフローに、期待されるメソッド <%{method}> が含まれません" @@ -42827,11 +42799,6 @@ msgstr "サーバーが開始します" msgid "Server Stop" msgstr "サーバーが停止します" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "サーバー情報、ユーザー名および一致するパスワード・フィールドは資格情報の検証を実行する際に必要です。" - msgid "Server is Master" msgstr "サーバーはマスターです" @@ -45175,9 +45142,6 @@ msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールのソース" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "ソース・テンプレート [%{name}] が見つかりません" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "スペースは禁止されています" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "特定の日時" @@ -50356,14 +50320,13 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "VC から削除された EVM の VM" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"VM は、SmartProxy アフィニティーでオーバーライドされない限り、\n ホストが VM と同じストレージに割り当てられている EVM サーバー" -"からスキャンされる必要があります。\n 以下を確認してください。\n 1) ダイレクト LUN が ManageIQ アプライアンスに割り当てられている" -"\n 2) 管理リレーションシップが ManageIQ アプライアンスに設定されている" +"VMは、SmartProxy アフィニティを介して上書きされない限り、VM と同じストレージにホストが接続されているアプライアンスからスキャンする必要" +"があります。 直接 LUN がアプライアンスに接続され、管理関係がアプライアンスに設定されていることを確認します。" msgid "VMs not Powered On" msgstr "VM の電源がオンになっていません" @@ -50783,9 +50746,6 @@ msgstr "すべてのサービスの表示" msgid "View All System Image Types" msgstr "すべてのシステム・イメージ・タイプの表示" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "分析プロファイルの表示" - msgid "View Availability Zones" msgstr "アベイラビリティー・ゾーンの表示" @@ -51215,9 +51175,6 @@ msgstr "ボリューム・タイプの表示" msgid "View Volumes" msgstr "ボリュームの表示" -msgid "View Zones" -msgstr "ゾーンの表示" - msgid "View details" msgstr "詳細を表示" diff --git a/locale/ko/manageiq.po b/locale/ko/manageiq.po index 9706abef94c..87fb7b69146 100644 --- a/locale/ko/manageiq.po +++ b/locale/ko/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -836,9 +830,6 @@ msgstr "%{name}(%{num_cpus} CPU, %{memory_gigabytes}GB RAM, 알 수 없는 크 msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name}(모든 %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name}(모든 일반 오브젝트)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name}(규제 준수 히스토리 - 최신 %{number} 검사)" @@ -3959,6 +3950,14 @@ msgstr "허용된 태그" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "이미 ISO 데이터 저장소를 보유함" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"XCCDF 파일에 대해 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 파일이 예상되는 대체 URL 경로입니다. 예: http:/" +"/my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "항상" @@ -9920,9 +9919,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase|출력" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase|페이로드" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase |페이로드 오류" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase|페이로드 유형" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase |페이로드 유효" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "ConfigurationScriptBase|지역 설명" @@ -12750,9 +12755,6 @@ msgstr "프로비저닝에서 복사" msgid "Copy from provisioning" msgstr "프로비저닝에서 복사" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "단추에 사용할 오브젝트 세부사항 복사" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "\"%{dashboard}\" 대시보드의 복사" @@ -14140,6 +14142,13 @@ msgstr "" "업데이트됨/추가됨: %{class_stats}\n인스턴스가 업데이트됨/추가됨: %{instance_stats}\n메소드가 업데이트됨/추가됨:" " %{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"데이터 저장소 가져오기가 정상적으로 완료되었습니다. %{namespace_stats} 네임스페이스, %{class_stats} 클래스, %{" +"instance_stats} 인스턴스, %{method_stats} 메서드가 추가/업데이트되었습니다." + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "호스트의 데이터 저장소 요약" @@ -17506,6 +17515,12 @@ msgstr "EVM 작업자" msgid "EVM Zone" msgstr "EVM 구역" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM: 최근에 감지된 호스트" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM: 최근에 감지된 VM" + msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -19131,9 +19146,6 @@ msgstr "이 정책의 이벤트 지정 편집" msgid "Edit this Provider" msgstr "이 제공자 편집" -msgid "Edit this Region" -msgstr "이 지역 편집" - msgid "Edit this Report" msgstr "이 보고서 편집" @@ -19869,24 +19881,6 @@ msgstr "" msgid "Enablement expression" msgstr "인에이블먼트 표현식" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"기본 위치에 액세스하는 대신 XCCDF 파일의 URL 경로 접두부를 정의할 수 있습니다.\n 예: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n여기에 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 파일이" -" 있습니다." - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"기본 위치에 액세스하는 대신 XCCDF 파일의 URL 경로 접두부를 정의할 수 있습니다.\n예: http://" -"my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n여기에 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 파일이" -" 있습니다." - msgid "Enclosure Count" msgstr "격납장치 개수" @@ -23901,11 +23895,6 @@ msgstr "호스트 스위치" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "호스트 대 VM 관계" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "유효성 검증할 호스트, 인증 정보의 유효성 검증을 수행하려면 사용자 이름 및 일치하는 비밀번호 필드가 필요합니다." - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "호스트 vLAN 및 vSwitch" @@ -34130,10 +34119,6 @@ msgstr "오브젝트 유형" msgid "Object Types" msgstr "오브젝트 유형" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "단추에 사용할 오브젝트 세부사항을 복사하려면 오브젝트 속성을 지정해야 합니다." - msgid "Object info" msgstr "오브젝트 정보" @@ -35425,19 +35410,6 @@ msgstr "비밀번호:" msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "신뢰할 수 있는 CA 인증서를 PEM 형식으로 여기에 붙여넣으십시오." -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "붙여넣기를 사용할 수 없음, 시뮬레이션 화면에서 오브젝트 정보가 복사되지 않았습니다." - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "붙여넣기를 사용할 수 없음, 대상 클래스가 시뮬레이션 화면에서 복사한 오브젝트의 대상 클래스와 다릅니다." - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "단추에 사용할 오브젝트 세부사항 붙여넣기" - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "패치" @@ -37816,8 +37788,8 @@ msgstr "이 템플리트를 사용하여 VM 프로비저닝" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "가상 머신 프로비저닝 - 템플리트 선택" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "다음과 같은 이유로 프로비저닝이 실패했습니다.\n%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "다음 이유로 프로비저닝하지 못했습니다:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "프로비저닝 워크플로우에 예상한 메소드 <%{method}>이(가) 포함되지 않았습니다." @@ -42805,11 +42777,6 @@ msgstr "서버 시작" msgid "Server Stop" msgstr "서버 중지" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "인증 정보의 유효성 검증을 수행하려면 서버 정보, 사용자 이름, 일치하는 비밀번호 필드가 필요합니다." - msgid "Server is Master" msgstr "서버가 마스터임" @@ -45153,9 +45120,6 @@ msgstr "보안 정책 규칙의 소스" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "소스 템플리트 [%{name}]을(를) 찾을 수 없습니다." -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "공백은 금지됨" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "특정 날짜 및 시간" @@ -50332,14 +50296,13 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "VC에서 발견된 EVM의 VM" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"SmartProxy 선호도를 통해 대체되지 않을 경우 해당 호스트가 VM과 동일한 스토리지에\n 연결되어 있는 EVM 서버에서 VM을 " -"스캔해야 합니다.\n 다음 내용을 확인하십시오.\n 1) 직접 LUN이 ManageIQ 어플라이언스에 접속됨\n 2) ManageIQ " -"어플라이언스에 대한 관리 관계가 설정됨" +"VM은 SmartProxy 선호도로 재정의되지 않는 한, 해당 VM과 동일한 스토리지에 연결된 호스트에 있는 어플라이언스에서 스캔해야 합니다" +". 어플라이언스에 직접 LUN이 연결되어 있고 어플라이언스에 대한 관리 관계가 설정되어 있는지 확인하십시오." msgid "VMs not Powered On" msgstr "VM의 전원이 켜져 있지 않음" @@ -50759,9 +50722,6 @@ msgstr "서비스 모두 보기" msgid "View All System Image Types" msgstr "시스템 이미지 유형 모두 보기" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "분석 프로파일 보기" - msgid "View Availability Zones" msgstr "가용성 구역 보기" @@ -51191,9 +51151,6 @@ msgstr "볼륨 유형 보기" msgid "View Volumes" msgstr "볼륨 보기" -msgid "View Zones" -msgstr "구역 보기" - msgid "View details" msgstr "세부사항 보기" diff --git a/locale/pt_BR/manageiq.po b/locale/pt_BR/manageiq.po index de9b8726003..f0b547b82ed 100644 --- a/locale/pt_BR/manageiq.po +++ b/locale/pt_BR/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -934,9 +928,6 @@ msgstr "" msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name} (todos os %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name} (todos os objetos genéricos)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name} (Histórico de conformidade - últimas verificações %{number})" @@ -4219,6 +4210,15 @@ msgstr "Tags permitidas" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "Já tem um armazenamento de dados ISO" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"Caminho de URL alternativo para o arquivo XCCDF, em que é esperado um arquivo " +"com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2. Por exemplo: http://" +"my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -10499,9 +10499,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase | Saída" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase | Carga útil" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase |Erro de carga útil" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase | Tipo de carga útil" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase |Carga útil válida" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "ConfigurationScriptBase|Descrição da região" @@ -13616,9 +13622,6 @@ msgstr "Copiar do fornecimento" msgid "Copy from provisioning" msgstr "Copiar do fornecimento" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "Copiar detalhes do objeto para usar em um botão" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "Cópia do Painel \"%{dashboard}\"" @@ -15073,6 +15076,14 @@ msgstr "" "class_stats}\nInstâncias atualizadas/incluídas: %{instance_stats}\nMétodos " "atualizados/incluídos: %{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"A importação de armazenamento de dados foi bem-sucedida. Foram incluídos / " +"atualizados %{namespace_stats} namespaces, %{class_stats} classes, %{" +"instance_stats} instâncias e %{method_stats} métodos." + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "Resumo do armazenamento de dados para hosts" @@ -18527,6 +18538,12 @@ msgstr "Trabalhadores do EVM" msgid "EVM Zone" msgstr "Zona do EVM" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM: hosts descobertos recentemente" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM: máquinas virtuais descobertas recentemente" + msgid "Edit" msgstr "Edição" @@ -20182,9 +20199,6 @@ msgstr "Editar as designações de evento desta política" msgid "Edit this Provider" msgstr "Editar este Provedor" -msgid "Edit this Region" -msgstr "Editar esta região" - msgid "Edit this Report" msgstr "Editar este relatório" @@ -20943,26 +20957,6 @@ msgstr "" msgid "Enablement expression" msgstr "Expressão de ativação" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Permite definir um prefixo de caminho de URL para o arquivo XCCDF em vez de " -"acessar o local padrão.\n Por exemplo: http://my_file_server.org: 3333/" -"xccdf_files/ Esperando encontrar o arquivo com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 lá" -"." - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"Permite definir um prefixo de caminho de URL para o arquivo XCCDF em vez de " -"acessar o local padrão.\nPor exemplo: http://my_file_server.org: 3333/" -"xccdf_files/ Esperando encontrar o arquivo com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 lá" -"." - msgid "Enclosure Count" msgstr "Contagem de gabinetes" @@ -25112,13 +25106,6 @@ msgstr "Comutador do host" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "Relações de host com a máquina virtual" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"O host para validação. Os campos de nome do usuário e de correspondência de " -"senha são necessários para realizar a verificação de credenciais" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "vLANs e vSwitches do host" @@ -35796,12 +35783,6 @@ msgstr "Tipo de objeto" msgid "Object Types" msgstr "Tipos de objeto" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "" -"O atributo do objeto deve ser especificado para copiar detalhes do objeto para" -" uso em um botão" - msgid "Object info" msgstr "Informações do objeto" @@ -37136,23 +37117,6 @@ msgstr "" "Cole aqui os Certificados de Autoridade de Certificação confiáveis no formato " "PEM." -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "" -"Não é possível colar; nenhuma informação do objeto foi copiada da tela de " -"simulação" - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "" -"Não é possível colar, a classe de destino é diferente da classe de destino do " -"objeto copiado na tela Simulação" - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "Cole os detalhes do objeto para utilizar em um botão." - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "Correção" @@ -39600,8 +39564,8 @@ msgstr "Provisionar máquinas virtuais usando este modelo" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "Provisionar máquinas virtuais - selecione um modelo" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "A provisão falhou pelos seguintes motivos: %{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "Houve falha ao provisionar pelos motivos a seguir: %{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "" @@ -44872,13 +44836,6 @@ msgstr "Inicialização do servidor" msgid "Server Stop" msgstr "Parada do servidor" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "" -"Os campos Informações do servidor, Nome de usuário e Senha correspondente são " -"necessários para realizar a verificação das credenciais" - msgid "Server is Master" msgstr "O servidor é o principal" @@ -47322,9 +47279,6 @@ msgstr "Origem das regras de política de segurança" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "O modelo de origem [%{name}] não foi localizado" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "Espaços são proibidos" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "Data e hora específica" @@ -52761,16 +52715,16 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "Máquinas virtuais no EVM que foram excluídas de VC" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"As VMs devem ser escaneadas a partir de um servidor EVM cujo host esteja " -"conectado ao mesmo armazenamento que a VM, a menos que seja substituído por " -"meio da afinidade do SmartProxy.\n Verifique se: 1) LUNs diretas estão " -"conectadas ao dispositivo ManageIQ\n2) O relacionamento de gerenciamento está " -"configurado para o dispositivo ManageIQ" +"As VMs (Virtual Machines) máquinas virtuais devem ser verificadas a partir de " +"um dispositivo cujo host esteja conectado ao mesmo armazenamento que a VM, a " +"menos que seja sobrescrito pela afinidade SmartProxy. Verifique se os LUNs " +"diretos estão conectados ao dispositivo e se o relacionamento de gerenciamento" +" está configurado para o dispositivo." msgid "VMs not Powered On" msgstr "Máquinas virtuais não ligadas" @@ -53206,9 +53160,6 @@ msgstr "Visualizar todos os serviços" msgid "View All System Image Types" msgstr "Visualizar todos os tipos de imagem do sistema" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "Visualizar perfis de análise" - msgid "View Availability Zones" msgstr "Visualizar zonas disponíveis" @@ -53638,9 +53589,6 @@ msgstr "Visualizar tipos de volume" msgid "View Volumes" msgstr "Visualizar volumes" -msgid "View Zones" -msgstr "Visualizar zonas" - msgid "View details" msgstr "Visualiza detalhes" diff --git a/locale/zh_CN/manageiq.po b/locale/zh_CN/manageiq.po index e3b6e354d22..afd69514e8d 100644 --- a/locale/zh_CN/manageiq.po +++ b/locale/zh_CN/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -831,9 +825,6 @@ msgstr "%{name}(%{num_cpus} 个 CPU,%{memory_gigabytes} GB RAM,未知大 msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name}(所有的 %{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name}(所有通用对象)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name}(合规性历史记录 - 最近 %{number} 个检查)" @@ -3944,6 +3935,14 @@ msgstr "允许的标签" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "已具有 ISO 数据存储" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"XCCDF 文件的替代 URL 路径,其中 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 文件为预期文件。 示例:http://" +"my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "总是" @@ -9893,9 +9892,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase | 输出" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase | 有效内容" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase |有效内容错误" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase | 有效内容类型" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase |有效内容" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "区域说明" @@ -12723,9 +12728,6 @@ msgstr "从供应复制" msgid "Copy from provisioning" msgstr "从供应复制" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "复制对象详情来在按钮中使用" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "复制“%{dashboard}”仪表板" @@ -14110,6 +14112,13 @@ msgstr "" "数据存储导入已成功。\n已更新/添加的名称空间数:%{namespace_stats}\n已更新/添加的类数:%{class_stats}\n已更新/" "添加的实例数:%{instance_stats}\n已更新/添加的方法数:%{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"数据存储导入已成功。 已添加/更新 %{namespace_stats} 名称空间、%{class_stats} 类、%{instance_stats} " +"实例、%{method_stats} 方法。" + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "主机数据存储摘要" @@ -17476,6 +17485,12 @@ msgstr "EVM 工作程序" msgid "EVM Zone" msgstr "EVM 区域" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM:最近发现的主机" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM:最近发现的 VM" + msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -19099,9 +19114,6 @@ msgstr "编辑此策略的事件分配" msgid "Edit this Provider" msgstr "编辑此供应商" -msgid "Edit this Region" -msgstr "编辑此区域" - msgid "Edit this Report" msgstr "编辑此报告" @@ -19836,22 +19848,6 @@ msgstr "只能为“显示”(前一个选项卡)设置为“单个”的按 msgid "Enablement expression" msgstr "“启用”表达式" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"允许为 XCCDF 文件定义 URL 路径前缀,而不是访问缺省位置。示例:http://my_file_server.org:3333/" -"xccdf_files/\n 应该可在那里找到 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 文件。" - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"允许为 XCCDF 文件定义 URL 路径前缀,而不是访问缺省位置。示例:http://my_file_server.org:3333/" -"xccdf_files/\n 应该可在那里找到 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 文件。" - msgid "Enclosure Count" msgstr "机柜数量" @@ -23860,11 +23856,6 @@ msgstr "主机交换机" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "主机与虚拟机的关系" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "执行凭证验证需要待验证的主机、“用户名”和“匹配密码”字段" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "主机 vLAN 和 vSwitch" @@ -34081,10 +34072,6 @@ msgstr "对象类型" msgid "Object Types" msgstr "对象类型" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "复制在按钮中使用的对象详情必须指定对象属性" - msgid "Object info" msgstr "对象信息" @@ -35373,19 +35360,6 @@ msgstr "密码:" msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "在此处粘贴 PEM 格式的受信 CA 证书。" -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "粘贴不可用,没有从模拟屏幕复制对象信息" - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "粘贴不可用,目标类型与从模拟屏幕中复制来的对象的目标类型不同" - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "粘贴对象详细信息以用于按钮。" - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "补丁" @@ -37764,8 +37738,8 @@ msgstr "使用此模板供应虚拟机" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "供应虚拟机 - 选择模板" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "由于以下原因,供应失败:%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "供应失败的原因如下:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "供应工作流程不包括期望的方法 <%{method}>" @@ -42750,11 +42724,6 @@ msgstr "服务器启动" msgid "Server Stop" msgstr "服务器停止" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "执行凭证验证需要“服务器信息”、“用户名”和“匹配的密码”字段。" - msgid "Server is Master" msgstr "服务器为主服务器" @@ -45098,9 +45067,6 @@ msgstr "安全策略规则的源" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "找不到源模板 [%{name}]" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "空间被禁止" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "具体日期和时间" @@ -50274,13 +50240,13 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "EVM 中已从 VC 删除的虚拟机" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"虚拟机必须从 EVM 服务器扫描,它的主机附加到和虚拟机相同的存储器上,除非通过 SmartProxy 关联覆盖。\n 请验证:\n 1) 直接 LUN" -" 附加到 ManageIQ 设备\n 2) 为 ManageIQ 设备设置了管理关系" +"必须从主机与虚拟机连接到相同存储器的设备中扫描虚拟机,除非通过 SmartProxy 亲缘关系进行覆盖。 请确认直接 LUN 已连接到设备," +"并已为设备设置了管理关系。" msgid "VMs not Powered On" msgstr "未开机的虚拟机" @@ -50698,9 +50664,6 @@ msgstr "查看所有服务" msgid "View All System Image Types" msgstr "修改所有系统镜像类型" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "查看分析概要文件" - msgid "View Availability Zones" msgstr "查看可用性区域" @@ -51130,9 +51093,6 @@ msgstr "查看卷类型" msgid "View Volumes" msgstr "查看卷" -msgid "View Zones" -msgstr "查看区" - msgid "View details" msgstr "查看详细信息" diff --git a/locale/zh_TW/manageiq.po b/locale/zh_TW/manageiq.po index 813850277c9..94dd2ab5793 100644 --- a/locale/zh_TW/manageiq.po +++ b/locale/zh_TW/manageiq.po @@ -1,15 +1,9 @@ -# -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# This file is distributed under the same license as the manageiq package. -#, fuzzy -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 16:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-15 00:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -831,9 +825,6 @@ msgstr "%{name}(%{num_cpus} CPU、%{memory_gigabytes} GB RAM、不明大小根 msgid "%{name} (All %{title})" msgstr "%{name}(所有%{title})" -msgid "%{name} (All Generic Objects)" -msgstr "%{name}(所有通用物件)" - msgid "%{name} (Compliance History - Last %{number} Checks)" msgstr "%{name}(相符性歷程 - 前次 %{number} 檢查)" @@ -3947,6 +3938,14 @@ msgstr "容許的標記" msgid "Already has an ISO datastore" msgstr "已有 ISO 資料儲存庫" +msgid "" +"Alternative URL path for the XCCDF file, where a com.redhat.rhsa-RHEL7." +"ds.xml.bz2 file is expected. example: http://my_file_server.example.org:3333/" +"xccdf_files/" +msgstr "" +"XCCDF 檔案的替代 URL 路徑,其中應包含 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 檔案。 範例:http://" +"my_file_server.example.org:3333/xccdf_files/" + msgid "Always" msgstr "一律" @@ -9897,9 +9896,15 @@ msgstr "ConfigurationScriptBase|輸出" msgid "ConfigurationScriptBase|Payload" msgstr "ConfigurationScriptBase|有效負載" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload error" +msgstr "ConfigurationScriptBase |有效負載錯誤" + msgid "ConfigurationScriptBase|Payload type" msgstr "ConfigurationScriptBase|有效負載類型" +msgid "ConfigurationScriptBase|Payload valid" +msgstr "ConfigurationScriptBase |有效負載" + msgid "ConfigurationScriptBase|Region description" msgstr "地區說明" @@ -12727,9 +12732,6 @@ msgstr "從供應中複製" msgid "Copy from provisioning" msgstr "從供應中複製" -msgid "Copy object details for use in a Button" -msgstr "複製物件詳細資料以用於按鈕" - msgid "Copy of \"%{dashboard}\" Dashboard" msgstr "\"%{dashboard}\" 儀表板的副本" @@ -14111,9 +14113,16 @@ msgid "" "\nClasses updated/added: %{class_stats}\nInstances updated/added: %{" "instance_stats}\nMethods updated/added: %{method_stats}" msgstr "" -"成功匯入資料儲存庫。已更新/已新增名稱空間:%{namespace_stats}\n已更新/已新增類別:%{class_stats}\n已更新/已新增實例:" +"成功匯入資料儲存庫。\n已更新/已新增名稱空間:%{namespace_stats}\n已更新/已新增類別:%{class_stats}\n已更新/已新增實例:" "%{instance_stats}\n已更新/已新增方法:%{method_stats}" +msgid "" +"Datastore import was successful. Added/Updated %{namespace_stats} Namespaces, " +"%{class_stats} Classes, %{instance_stats} Instances, %{method_stats} Methods." +msgstr "" +"成功匯入資料儲存庫。 已新增/已更新 %{namespace_stats} 名稱空間、%{class_stats} 類別、%{instance_stats}" +" 實例、%{method_stats} 方法。" + msgid "Datastore summary for Hosts" msgstr "主機的資料儲存庫摘要" @@ -17480,6 +17489,12 @@ msgstr "EVM 工作程式" msgid "EVM Zone" msgstr "EVM 區域" +msgid "EVM: Recently Discovered Hosts" +msgstr "EVM:最近探索到的主機" + +msgid "EVM: Recently Discovered VMs" +msgstr "EVM:最近探索到的 VM" + msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -19104,9 +19119,6 @@ msgstr "編輯此原則的事件指派" msgid "Edit this Provider" msgstr "編輯此提供者" -msgid "Edit this Region" -msgstr "編輯此地區" - msgid "Edit this Report" msgstr "編輯此報告" @@ -19841,22 +19853,6 @@ msgstr "啟用和可見性表示式只能針對「顯示對象」(先前的標 msgid "Enablement expression" msgstr "啟用表示式" -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n " -"Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"啟用為 XCCDF 檔案定義 URL 路徑字首而非存取預設位置的功能。例如:http://my_file_server.org:3333/" -"xccdf_files/,期望在這裡能夠找到 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 檔。" - -msgid "" -"Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the " -"default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/" -"\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "" -"啟用為 XCCDF 檔案定義 URL 路徑字首而非存取預設位置的功能。例如:http://my_file_server.org:3333/" -"xccdf_files/,期望在這裡能夠找到 com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 檔。" - msgid "Enclosure Count" msgstr "機箱計數" @@ -23868,11 +23864,6 @@ msgstr "主機交換器" msgid "Host to VM Relationships" msgstr "主機與虛擬機器的關係" -msgid "" -"Host to validate against, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "要進行驗證的主機,需要使用者名稱及相符密碼這兩個欄位才能執行認證驗證" - msgid "Host vLANs and vSwitches" msgstr "主機 VLAN 和 vSwitch" @@ -34090,10 +34081,6 @@ msgstr "物件類型" msgid "Object Types" msgstr "物件類型" -msgid "" -"Object attribute must be specified to copy object details for use in a Button" -msgstr "必須指定物件屬性才能複製物件詳細資料以用於按鈕" - msgid "Object info" msgstr "物件資訊" @@ -35382,19 +35369,6 @@ msgstr "密碼:" msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." msgstr "以 PEM 格式貼上信任的 CA 憑證。" -msgid "" -"Paste is not available, no object information has been copied from the " -"Simulation screen" -msgstr "無法貼上,未從「模擬」畫面中複製任何物件資訊" - -msgid "" -"Paste is not available, target class differs from the target class of the " -"object copied from the Simulation screen" -msgstr "無法貼上,目標類別與從「模擬」畫面中複製的物件目標類別不同" - -msgid "Paste object details for use in a Button." -msgstr "貼上物件詳細資料,以在按鈕中使用。" - msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "修補程式" @@ -37773,8 +37747,8 @@ msgstr "使用此範本供應 VM" msgid "Provision Virtual Machines - Select a Template" msgstr "供應虛擬機器 - 選取範本" -msgid "Provision failed for the following reasons:\n%{errors}" -msgstr "供應失敗,原因如下:%{errors}" +msgid "Provision failed for the following reasons:%{errors}" +msgstr "由於以下原因,佈建失敗:%{errors}" msgid "Provision workflow does not contain the expected method <%{method}>" msgstr "供應工作流程不包含預期的方法 <%{method}>" @@ -42759,11 +42733,6 @@ msgstr "伺服器啟動" msgid "Server Stop" msgstr "伺服器停止" -msgid "" -"Server information, Username and matching password fields are needed to " -"perform verification of credentials" -msgstr "需要伺服器資訊、使用者名稱和相符的密碼欄位才能執行認證驗證" - msgid "Server is Master" msgstr "伺服器是主要伺服器" @@ -45107,9 +45076,6 @@ msgstr "安全原則規則的來源" msgid "Source template [%{name}] was not found" msgstr "找不到來源範本 [%{name}]" -msgid "Spaces are prohibited" -msgstr "禁止使用空格" - msgid "Specific Date and Time" msgstr "特定日期和時間" @@ -50281,13 +50247,13 @@ msgid "VMs in EVM that have been deleted from VC" msgstr "EVM 中已從 VC 刪除的虛擬機器" msgid "" -"VMs must be scanned from an EVM server whose host is attached to the same\n " -"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity.\n Please verify " -"that:\n 1) Direct LUNs are attached to ManageIQ appliance\n 2) Management " -"Relationship is set for the ManageIQ appliance" +"VMs must be scanned from an appliances whose host is attached to the same " +"storage as the VM unless overridden via SmartProxy affinity. Please verify " +"that direct LUNs are attached to the appliance and that the management " +"relationship is set for the appliance." msgstr "" -"除非透過 SmartProxy 親緣性置換,否則必須從其主機連接至與 VM 相同的儲存體的 EVM 伺服器中掃描 VM。\n 請驗證: 1) 直接 " -"LUN 已連接至 ManageIQ 應用裝置 2) 已為 ManageIQ 應用裝置設定管理關係" +"除非透過 SmartProxy 親緣性置換,否則必須從與虛擬機器連接到相同儲存體的主機上的設備掃描虛擬機器。 請驗證直接 LUN 是否已連接到設備," +"以及是否為設備設定了管理關係。" msgid "VMs not Powered On" msgstr "虛擬機器未開啟" @@ -50705,9 +50671,6 @@ msgstr "檢視所有服務" msgid "View All System Image Types" msgstr "檢視所有系統影像類型" -msgid "View Analysis Profiles" -msgstr "檢視分析設定檔" - msgid "View Availability Zones" msgstr "檢視可用性區域" @@ -51137,9 +51100,6 @@ msgstr "檢視磁區類型" msgid "View Volumes" msgstr "檢視磁區" -msgid "View Zones" -msgstr "檢視區域" - msgid "View details" msgstr "檢視明細"